Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,220
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,340
happy days.
3
00:00:07,500 --> 00:00:11,560
The weekend comes, my cycle hums, ready
to race to you.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,500
These days are ours.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,780
Happy and happy.
6
00:00:17,180 --> 00:00:19,500
These days are ours.
7
00:00:20,260 --> 00:00:21,580
Share them with me.
8
00:00:22,340 --> 00:00:27,400
Goodbye gray sky, hello blue. There's
nothing can hold me when I hold you.
9
00:00:27,440 --> 00:00:28,580
You're so right.
10
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
It can't be wrong.
11
00:00:30,020 --> 00:00:32,299
Rockin' and rollin' all week long.
12
00:00:42,420 --> 00:00:48,740
Sunday, Monday, happy days. Wednesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
13
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
happy days.
14
00:00:50,100 --> 00:00:52,260
Saturday, what a day.
15
00:00:52,540 --> 00:00:54,220
Provin' I'll be with you.
16
00:00:55,060 --> 00:00:56,640
These days are ours.
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,940
These happy days are yours and mine.
18
00:01:40,170 --> 00:01:41,950
Told you I would get this later.
19
00:01:43,050 --> 00:01:46,890
Now, come on, help me get this food over
to the Burkharts before the fumigators
20
00:01:46,890 --> 00:01:47,628
get here.
21
00:01:47,630 --> 00:01:50,710
Well, Howard, why are you labeling those
steaks liver?
22
00:01:51,090 --> 00:01:55,810
Well, you know Burkhart. All he has to
do is read top sirloin on a package and
23
00:01:55,810 --> 00:01:57,330
he'll suck it up, paper and all.
24
00:02:10,410 --> 00:02:11,530
See, let me help you with that.
25
00:02:11,850 --> 00:02:12,850
Right.
26
00:02:14,770 --> 00:02:16,890
Oh, thank you, Arthur.
27
00:02:18,950 --> 00:02:21,550
So you're really going through with
this, huh, Mr. C?
28
00:02:22,090 --> 00:02:26,850
Fonzie, I am not a bloodthirsty man, but
these are termites. You gotta cast
29
00:02:26,850 --> 00:02:27,930
their little brains out.
30
00:02:28,390 --> 00:02:31,950
Yeah, I know, but I see them on those
little commercials, you know, and
31
00:02:31,950 --> 00:02:35,730
singing and they're dancing, they're
full in love, and then whammo!
32
00:02:36,240 --> 00:02:39,540
All of a sudden, we're talking six
little skinny legs all up in the air.
33
00:02:42,100 --> 00:02:44,920
Oh, Howard, we can't go through with
this.
34
00:02:45,340 --> 00:02:48,260
They're bugs, Marion. They eat their
young.
35
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
Oh!
36
00:02:53,180 --> 00:02:56,800
Cookies. Oh, don't eat that, Charlie.
This is Arthur's food.
37
00:02:57,060 --> 00:02:59,320
That's all right, Mr. T. We're family.
We share.
38
00:02:59,900 --> 00:03:03,120
Besides, Mr. Burkhardt can eat
everything that isn't labeled poison
39
00:03:03,360 --> 00:03:05,220
Oh, poison. Better, better.
40
00:03:06,820 --> 00:03:07,820
Want one?
41
00:03:07,860 --> 00:03:09,860
Thank you. Oh, these look homemade.
42
00:03:12,800 --> 00:03:19,200
That is a lot.
43
00:03:20,380 --> 00:03:21,820
These are horrible.
44
00:03:23,440 --> 00:03:24,560
You got any more?
45
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
No.
46
00:03:27,860 --> 00:03:29,460
All right, this is my final.
47
00:03:32,750 --> 00:03:34,190
Hey, that's great. Thank you.
48
00:03:34,770 --> 00:03:37,590
I ought to take this over to your house
to protect it. You know what this is?
49
00:03:37,730 --> 00:03:38,730
What?
50
00:03:39,370 --> 00:03:41,770
This is the cookie jar I had when I was
a little boy.
51
00:03:43,050 --> 00:03:44,090
You know what's in here?
52
00:03:44,830 --> 00:03:48,170
The last three cookies my mother made
before she took off on me.
53
00:03:58,270 --> 00:04:00,790
I know you might think I'm silly, but...
54
00:04:01,200 --> 00:04:04,480
I think as long as I got him in here,
there's a chance he might come back.
55
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Fonzie,
56
00:04:08,660 --> 00:04:14,960
Fonzie, I got a terrific idea. Why don't
you let me take that down to the store
57
00:04:14,960 --> 00:04:17,100
and I'll laminate that baby shut.
58
00:04:17,459 --> 00:04:19,560
That way no one will ever be able to
open it, huh?
59
00:04:20,300 --> 00:04:22,240
That's very nice of you. Thank you. Be
careful.
60
00:04:22,800 --> 00:04:23,759
Fonzie, is this yours?
61
00:04:23,760 --> 00:04:25,040
I don't know. Where'd you find that?
62
00:04:25,260 --> 00:04:27,140
It was taped to the bottom of the
cooking jar.
63
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
Oh, yeah? Let me see.
64
00:04:32,770 --> 00:04:34,590
Did you read this? No. You're lying. No.
65
00:04:34,870 --> 00:04:35,870
Did you read this? No.
66
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
My goodness.
67
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
What is it, fine?
68
00:04:41,690 --> 00:04:42,690
Nothing.
69
00:04:43,230 --> 00:04:45,590
Well, then, what are you keeping it for?
I'm not keeping it. I'm going to throw
70
00:04:45,590 --> 00:04:46,870
it away. Here it is. Look at this.
71
00:04:47,270 --> 00:04:49,730
I'm throwing it in the garbage can right
there. There you go. All right?
72
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
Nothing.
73
00:05:07,530 --> 00:05:10,390
You know something, if he really wanted
that garbage thrown out, he'd have had
74
00:05:10,390 --> 00:05:11,390
me do it.
75
00:05:12,290 --> 00:05:14,510
I think something on that note really
upset him.
76
00:05:30,610 --> 00:05:33,910
Does Fonzie know there's some clown
playing an accordion in his office?
77
00:05:34,210 --> 00:05:36,990
Josh, I hate to tell you this, but that
is the Fonz.
78
00:05:37,540 --> 00:05:39,640
Take that back, Tommy. No, really.
79
00:05:39,860 --> 00:05:41,720
He's in there having an accordion
lesson.
80
00:05:48,340 --> 00:05:52,300
Chucks, there is something wrong with
Fonzie. What are you talking about? He's
81
00:05:52,300 --> 00:05:53,740
changed. He's different.
82
00:05:54,140 --> 00:05:56,080
Hey, when he came in, he turned on the
light.
83
00:05:56,660 --> 00:05:59,400
Big deal. He turned on the lights. He
used the switch.
84
00:06:01,160 --> 00:06:02,280
He used the switch?
85
00:06:02,480 --> 00:06:03,920
Really? He's coming.
86
00:06:22,920 --> 00:06:24,020
He's in bad shape.
87
00:06:27,120 --> 00:06:33,520
Oh, my gosh!
88
00:06:33,780 --> 00:06:35,480
He put a dime in the jukebox!
89
00:06:35,760 --> 00:06:37,000
Bobby, take it easy.
90
00:06:38,200 --> 00:06:40,700
There's something really bizarre going
on here, and I'm going to get to the
91
00:06:40,700 --> 00:06:41,700
bottom of this.
92
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
Fonz?
93
00:06:49,320 --> 00:06:50,320
Hello, Josh.
94
00:06:56,200 --> 00:06:57,700
Where's your leather jacket? Stolen.
95
00:06:58,640 --> 00:06:59,639
Leather thieves.
96
00:06:59,640 --> 00:07:00,720
They clean me out.
97
00:07:01,040 --> 00:07:04,000
Leather jacket, belts, pillowcases,
everything.
98
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
Something's bothering you.
99
00:07:07,140 --> 00:07:09,800
I think it has something to do with that
note we found this morning on the
100
00:07:09,800 --> 00:07:11,040
bottom of the cookie jar. Am I right?
101
00:07:12,160 --> 00:07:15,760
Why don't you play a tune with my dime?
I haven't used it yet. I gotta go home
102
00:07:15,760 --> 00:07:17,380
and rehearse, okay? Great. Bye -bye.
103
00:07:21,230 --> 00:07:26,350
Foxy, I'm so sorry. I'm sorry. I drew
into the parking lot too fast and I
104
00:07:26,350 --> 00:07:27,350
knocked over your motorcycle.
105
00:07:27,550 --> 00:07:31,930
It was an accident. Don't hurt me. Don't
kill me. Is that an accordion?
106
00:07:32,850 --> 00:07:34,330
You know what? It's okay.
107
00:07:34,810 --> 00:07:38,590
Because it was just a motor
transportation. It was just a machine.
108
00:07:39,410 --> 00:07:41,390
Worst comes to worst, I will take a bus.
109
00:07:42,410 --> 00:07:48,970
I think I know what it is. What?
110
00:07:49,900 --> 00:07:51,980
They came down last night while he was
sleeping.
111
00:07:52,720 --> 00:07:55,860
They stole his brain, and now they're
pretending they're him.
112
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
Who?
113
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Martians.
114
00:07:58,860 --> 00:07:59,880
But they made a mistake.
115
00:08:00,420 --> 00:08:02,340
See, they didn't realize that he was the
boss.
116
00:08:02,660 --> 00:08:04,620
They thought he was just like one of us.
117
00:08:05,100 --> 00:08:06,940
See, they always make these little
mistakes.
118
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
That's how we beat them.
119
00:08:08,740 --> 00:08:10,280
Tommy, do me a favor. Take him home.
120
00:08:10,540 --> 00:08:14,420
Yeah, good idea, Chacha. Hey, Bobby,
come on, man. It's gonna be all right.
121
00:08:14,820 --> 00:08:17,520
He may get fancy, but they'll never get
my brain.
122
00:08:26,790 --> 00:08:30,870
I can't believe some of this stuff
people give away. Look at this. A
123
00:08:30,870 --> 00:08:32,390
jacket just like Fonzie's.
124
00:08:34,809 --> 00:08:36,309
This is Fonzie's.
125
00:08:39,030 --> 00:08:40,890
Fonzie, would you come down here,
please?
126
00:08:41,210 --> 00:08:42,490
Do I have to?
127
00:08:42,730 --> 00:08:43,730
Right this minute.
128
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
All right.
129
00:08:47,510 --> 00:08:51,550
Oh, Howard, I love it when you're so
forceful.
130
00:08:51,950 --> 00:08:55,250
Mary and Chachi's here.
131
00:08:55,880 --> 00:08:57,880
Well, Chachi, you're forceful, too.
132
00:09:01,460 --> 00:09:04,680
Could we make this quick, please? I have
tea steeping.
133
00:09:06,660 --> 00:09:09,100
Fonzie, I'm going to deal with this as
if you were my own son.
134
00:09:09,500 --> 00:09:11,740
Oh, Howard, now you're not going to use
the belt again.
135
00:09:14,100 --> 00:09:16,680
One time, and you never let me forget,
Mary.
136
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
Now,
137
00:09:18,480 --> 00:09:20,000
look, Fonzie, we're worried about you.
138
00:09:20,480 --> 00:09:23,660
We know that there's something in that
note that's bothering you, and we want
139
00:09:23,660 --> 00:09:25,520
know what it is, and we want to know
right now.
140
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
All right.
141
00:09:31,340 --> 00:09:32,920
Better hear from me than on the street.
142
00:09:33,220 --> 00:09:34,800
Read all the gory details.
143
00:09:36,960 --> 00:09:38,420
Well, come on, read it, read it.
144
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
It's in crayon.
145
00:09:40,820 --> 00:09:42,240
I wrote it when I was a little kid.
146
00:09:44,780 --> 00:09:49,500
Things I must do in the next 20 years to
consider myself a man.
147
00:09:49,880 --> 00:09:50,940
Maybe I should leave.
148
00:09:54,180 --> 00:09:57,780
When I was a little boy, I went to see
this movie about this Indian kid, see,
149
00:09:57,840 --> 00:09:59,620
and he had a list of things he had to
do.
150
00:10:00,180 --> 00:10:03,460
Climb a tree, swim a river, ride a horse
bareback without getting hurt.
151
00:10:03,680 --> 00:10:07,500
So I wrote myself a list, too. You know,
it's like the rights of manhood.
152
00:10:07,920 --> 00:10:09,280
Build a dragster from scratch.
153
00:10:09,480 --> 00:10:10,139
I did that.
154
00:10:10,140 --> 00:10:12,640
Meet the Lone Ranger. I did that. Yeah,
yeah, yeah.
155
00:10:13,340 --> 00:10:14,720
Go out with the homecoming queen.
156
00:10:15,100 --> 00:10:19,580
Every year since 53, he's the first to
ride a motorcycle all the way to the top
157
00:10:19,580 --> 00:10:21,080
of Suicide Hill.
158
00:10:21,780 --> 00:10:22,780
Hey, why don't you do that, Fonz?
159
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
Fonz?
160
00:10:28,260 --> 00:10:30,340
Talk to me, Fonz. All right, I didn't do
it, okay?
161
00:10:30,620 --> 00:10:33,360
All right, there you have it. There you
go. Why don't you yell it out the
162
00:10:33,360 --> 00:10:34,460
window? Hey, everybody.
163
00:10:34,800 --> 00:10:38,000
Hey, if Fonz didn't do it, is that good?
I'll tell you what you can do. Buy some
164
00:10:38,000 --> 00:10:41,440
commercial time on television. Everybody
knows what kind of loser I am. Is that
165
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
why you're so upset?
166
00:10:42,860 --> 00:10:46,260
Is that why you threw your jacket into
that goodwill box? Because you didn't
167
00:10:46,260 --> 00:10:48,780
ride to the top of Suicide Hill on a
bike?
168
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
But that's childish.
169
00:10:50,320 --> 00:10:52,360
Are you mocking the rights of manhood?
170
00:10:52,780 --> 00:10:58,560
Arthur, everybody makes lists and then
doesn't do what's on them. It's just a
171
00:10:58,560 --> 00:11:00,860
way of keeping track of all the things
you don't get done.
172
00:11:02,300 --> 00:11:03,460
You don't understand.
173
00:11:04,160 --> 00:11:08,430
Look. Other people can do that. Other
people can make promises and not keep
174
00:11:08,430 --> 00:11:12,150
them. Not me. If I say I'm going to do
something, I do it, you know? I mean,
175
00:11:12,170 --> 00:11:14,050
that's what cuts me out from the rest of
the herd.
176
00:11:14,430 --> 00:11:18,490
Fonzie, it's climbing a hill on a
motorcycle. It's not achieving world
177
00:11:18,990 --> 00:11:22,130
Understand, it don't make no difference.
It could be a motorcycle climbing up a
178
00:11:22,130 --> 00:11:23,370
hill or juggling fruit.
179
00:11:23,610 --> 00:11:26,430
If I'm going to do it, I'm going to do
it. So do it. No.
180
00:11:26,770 --> 00:11:27,770
Wait a minute.
181
00:11:28,130 --> 00:11:29,130
What do you mean, no?
182
00:11:30,350 --> 00:11:33,070
Come on, Fonzie, you're just bouncing
yourself off the walls in here. You're
183
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
even going to try it now?
184
00:11:34,430 --> 00:11:35,530
I tried it.
185
00:11:36,310 --> 00:11:37,310
I failed.
186
00:11:43,250 --> 00:11:44,430
Hey, I brought you something.
187
00:11:44,930 --> 00:11:48,170
It's a book. Oh, yeah? What do you do?
You're peddling me some psychology here?
188
00:11:48,210 --> 00:11:51,150
I'm gonna learn about my id, my ego,
right? My lumbago.
189
00:11:53,550 --> 00:11:56,850
This happens to be perfect for your
situation. Here.
190
00:12:01,370 --> 00:12:03,850
The little engine that could...
191
00:12:07,310 --> 00:12:10,230
I know what you're thinking. And you're
still standing here?
192
00:12:11,390 --> 00:12:13,930
This happens to be the book that got me
through Little League.
193
00:12:15,130 --> 00:12:17,270
Remember how short I was when I first
started? Yeah.
194
00:12:17,870 --> 00:12:20,770
How I used to bail out of the box on
every inside pitch?
195
00:12:21,270 --> 00:12:24,530
Well, who got me to read this book? I
did. That's right. And what happened to
196
00:12:24,530 --> 00:12:27,030
batting average? It's sore. I rest my
case. Don't be fresh.
197
00:12:27,910 --> 00:12:28,910
Read this.
198
00:12:30,070 --> 00:12:31,070
For me.
199
00:12:33,870 --> 00:12:34,589
All right.
200
00:12:34,590 --> 00:12:36,130
And just promise me one thing, okay?
201
00:12:36,650 --> 00:12:38,390
Don't just read the words.
202
00:12:39,310 --> 00:12:42,790
I want you to listen to the message
behind the words, okay?
203
00:12:43,230 --> 00:12:46,070
Are you finished? Yes. For your sake, I
hope so.
204
00:12:47,710 --> 00:12:54,050
The Little Engine that Could by Waddy
Piper, published by
205
00:12:54,050 --> 00:12:56,470
Platt & Monk, 1930.
206
00:12:56,850 --> 00:12:57,850
It gets better.
207
00:13:00,190 --> 00:13:01,330
I hope so.
208
00:13:01,950 --> 00:13:05,230
Now, don't get distracted by the
illustrations, Fonz. As good as they may
209
00:13:07,870 --> 00:13:11,550
Chug, chug, chug. Puff, puff, puff.
210
00:13:12,270 --> 00:13:16,330
Ding dong, ding dong. The little train
rumbled over the tracks.
211
00:13:17,530 --> 00:13:19,650
Boy, this guy can write. It's all right.
212
00:13:20,270 --> 00:13:22,630
Hold on a second, hold on a second.
Let's skip to the good part.
213
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
Where? Come here.
214
00:13:24,050 --> 00:13:25,230
Right here.
215
00:13:25,490 --> 00:13:26,490
Here, read this.
216
00:13:27,830 --> 00:13:30,070
I'm not very big, said the little blue
engine.
217
00:13:30,570 --> 00:13:32,130
I have never been over the mountain.
218
00:13:32,530 --> 00:13:33,810
Mountain? I get it.
219
00:13:36,490 --> 00:13:40,190
But we must get over the mountain before
the children awake, sit all the dolls
220
00:13:40,190 --> 00:13:41,190
and toys.
221
00:13:41,470 --> 00:13:45,430
And the very little engine looked up and
saw the tears in the doll's eyes.
222
00:13:45,770 --> 00:13:48,950
And then she said, I think I can, I
think I can, I think I can.
223
00:13:49,270 --> 00:13:51,550
Puff, puff, chug, chug, went the little
blue engine.
224
00:13:51,790 --> 00:13:55,670
I think I can, I think I can, I think I
can, I think I can, I think I can, I
225
00:13:55,670 --> 00:13:58,990
think I can, I think I can, I think I
can, I think I can, I think I can. All
226
00:13:58,990 --> 00:14:01,800
right. Chachi, give it to me. The
accordion? No, my jacket.
227
00:14:02,720 --> 00:14:03,379
Let's go.
228
00:14:03,380 --> 00:14:04,380
All right.
229
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Mike,
230
00:14:10,440 --> 00:14:17,300
you remember it?
231
00:14:18,100 --> 00:14:19,240
Uh, no, it's deeper.
232
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
Fonz, I think I can.
233
00:14:21,840 --> 00:14:24,020
I think I can. I think I can.
234
00:14:24,320 --> 00:14:26,020
Good, you do it. Fonz. Yeah, right.
235
00:14:28,180 --> 00:14:34,040
Fonzie. Now, look, Barry and I know you
can do it, but it is so high.
236
00:14:36,400 --> 00:14:39,760
Yikes! Are you sure you really want to
go through with this?
237
00:14:40,080 --> 00:14:43,360
Hey, look, I really appreciate your
concern for my physical self.
238
00:14:44,440 --> 00:14:48,700
But as Winston Churchill said, I'm twice
as good as anybody.
239
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
Yeah.
240
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
Come on, do okay stuff.
241
00:15:20,850 --> 00:15:21,850
You alright?
242
00:15:24,010 --> 00:15:25,090
I hit a rock.
243
00:15:25,730 --> 00:15:27,470
Oh, yeah, well... I hit a rock.
244
00:15:27,770 --> 00:15:29,910
Those rocks, they can be nuisance. Yeah.
245
00:15:30,210 --> 00:15:33,030
You know, a mountain is no place to
leave rocks lying around.
246
00:15:33,730 --> 00:15:34,730
Bad rock.
247
00:15:36,770 --> 00:15:40,250
This doesn't happen to you very often,
Arthur.
248
00:15:41,810 --> 00:15:43,370
Mr. C, I failed.
249
00:15:43,630 --> 00:15:46,330
Not failing, that's just a part of
trying.
250
00:15:47,130 --> 00:15:49,470
If you're afraid to fail, you're afraid
to try.
251
00:15:50,250 --> 00:15:55,830
It's easy to love a success, but Howard
and Chachi and I love you even when you
252
00:15:55,830 --> 00:15:56,830
bite the big one.
253
00:15:57,570 --> 00:16:00,010
That's what it means to be a family.
254
00:16:01,650 --> 00:16:03,890
Fonz, why don't you come home and have
dinner with us, huh?
255
00:16:04,830 --> 00:16:06,830
Yeah, yeah, that sounds like a great
idea.
256
00:16:07,670 --> 00:16:10,370
I'll do that. I'll follow you. Why don't
you go ahead, okay? And I'll be along
257
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
in a minute.
258
00:16:11,870 --> 00:16:14,130
Okay, thanks a lot. I just like to be
alone, okay?
259
00:16:15,450 --> 00:16:16,450
Thanks a lot.
260
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
Want me to stick around?
261
00:16:23,710 --> 00:16:27,670
No, why don't you just ride home with
the Cs, okay? All right, fine. I can
262
00:16:27,710 --> 00:16:29,230
I'd like to be here alone. I can stay,
really.
263
00:16:31,150 --> 00:16:32,630
Please go home with the Cs.
264
00:16:34,290 --> 00:16:35,310
All right, whatever you want.
265
00:16:37,670 --> 00:16:38,770
You're still the best, Fonz.
266
00:16:39,550 --> 00:16:40,550
Yeah.
267
00:16:45,410 --> 00:16:47,050
Look at that. Am I a lucky guy or what?
268
00:16:48,530 --> 00:16:50,610
Mr. C loves me. Mr. C loves me.
269
00:16:51,650 --> 00:16:52,650
Jot, she loves me.
270
00:16:54,310 --> 00:16:55,630
Joanie, we're here. She loves me.
271
00:16:57,110 --> 00:16:58,790
So how come I hate my guts?
272
00:18:22,640 --> 00:18:23,579
You did it.
273
00:18:23,580 --> 00:18:25,400
You did it, Fonz. You did it.
274
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
Oh, is this Steve?
275
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
You did it, Fonz. I can't believe it.
276
00:18:32,380 --> 00:18:33,700
What are you doing down there?
277
00:18:34,220 --> 00:18:35,300
I thought you left.
278
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Get up here.
279
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Come here.
280
00:18:42,240 --> 00:18:44,840
If I live, I'm going to tell everybody.
281
00:18:46,280 --> 00:18:47,960
I'm going to tell all the people down in
Arnold's.
282
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
I'm going to tell everybody.
283
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
You don't have to tell anybody.
284
00:18:54,450 --> 00:18:56,070
I don't want you to tell anybody.
285
00:18:56,630 --> 00:18:57,970
What are you talking about, Fonzie?
286
00:18:58,310 --> 00:19:00,910
You almost gave up your leather jacket
because you couldn't climb this stupid
287
00:19:00,910 --> 00:19:01,910
hill. That's right.
288
00:19:02,350 --> 00:19:05,510
And now that I made it, I don't need to
tell anybody.
289
00:19:06,250 --> 00:19:07,550
It's just like Mr. C says.
290
00:19:08,370 --> 00:19:11,070
My friends would love me if I climbed
this hill or if I didn't.
291
00:19:12,230 --> 00:19:13,230
All right.
292
00:19:13,830 --> 00:19:15,310
I won't tell anybody. Thank you.
293
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
I'm still proud of you.
294
00:19:28,460 --> 00:19:31,280
Oh, Mr. and Mrs. C, I just came down for
my combustibles.
295
00:19:32,100 --> 00:19:33,800
Monty, I'm glad you're here.
296
00:19:34,620 --> 00:19:36,140
I've got something for you.
297
00:19:39,700 --> 00:19:44,680
You do this for me? I can't believe it.
I mean, now my mother's cookies are,
298
00:19:44,720 --> 00:19:46,160
like, protected for eternity.
299
00:19:54,930 --> 00:20:01,450
Well, you see, it's a special process
developed by space technology.
300
00:20:01,750 --> 00:20:07,030
It practically renders the contents
noiseless. You could take that baby to
301
00:20:07,030 --> 00:20:08,030
moon.
302
00:20:10,270 --> 00:20:11,670
I've got to tell you two something.
303
00:20:14,630 --> 00:20:18,350
There are not too fine of people walking
the face of this or any other earth.
304
00:20:19,070 --> 00:20:21,570
I mean, when they made you, they ate the
mold.
305
00:20:24,430 --> 00:20:26,210
I guess they no longer tell him. Tell
him the truth.
306
00:20:26,410 --> 00:20:27,410
What's the truth?
307
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
Fonzie. Yeah?
308
00:20:34,310 --> 00:20:36,230
There's nothing in that jar.
309
00:20:37,150 --> 00:20:42,550
You see, the truth is... Marion and
Chachi ate your mother's cookies.
310
00:20:44,750 --> 00:20:47,010
Well, and me too.
311
00:20:50,590 --> 00:20:52,410
You ate my cookies?
312
00:20:53,110 --> 00:20:57,070
I tried to stop them, but in the
struggle, one of the cookies fell in my
313
00:20:59,050 --> 00:21:01,470
You ate all three cookies?
314
00:21:04,190 --> 00:21:05,570
They must have been terrible.
315
00:21:06,390 --> 00:21:08,030
I mean, they're 20 years old.
316
00:21:08,530 --> 00:21:09,670
They were terrible then.
317
00:21:11,430 --> 00:21:13,170
Ever forgive us?
318
00:21:13,450 --> 00:21:14,429
Of course.
319
00:21:14,430 --> 00:21:19,410
Of course I can. Thanks a lot for this,
Mr. C. Listen, the most important thing
320
00:21:19,410 --> 00:21:20,410
is...
321
00:21:21,900 --> 00:21:23,960
I still got my lucky sandwich.
322
00:21:28,720 --> 00:21:30,080
That's what he thinks.
323
00:21:58,380 --> 00:22:02,220
These happy days are yours tonight.
These happy days are...
25366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.