All language subtitles for dharma_greg_s05e24_the_mamas_and_the_papas_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:01,910 What are they doing here? 2 00:00:03,170 --> 00:00:07,690 Can I talk to you? Yeah, Greg, we can talk because this is officially the 3 00:00:07,690 --> 00:00:13,990 Montgomery Finkelstein weekend of healing. Love each other, kill each 4 00:00:13,990 --> 00:00:18,210 each other up and paint each other blue. I don't care. You are on your own. Greg 5 00:00:18,210 --> 00:00:19,210 and I are leaving. 6 00:00:40,840 --> 00:00:44,180 Okay, Jarvis, just hit the gas gently and let's see if we can get it rocking. 7 00:00:44,360 --> 00:00:45,360 Okay. 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,820 Okay, stop, stop, stop, stop, stop! 9 00:00:50,060 --> 00:00:51,060 Are you pushing? 10 00:00:52,600 --> 00:00:53,600 Not at the moment. 11 00:00:55,880 --> 00:00:58,420 You know what? You need a break. Why don't you do this and I'll push? 12 00:00:58,780 --> 00:00:59,780 No. Why not? 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,860 Because if you actually manage to push us out, I could never have sex with you 14 00:01:03,860 --> 00:01:04,860 again. 15 00:01:12,170 --> 00:01:13,530 The road's not that far away. 16 00:01:14,330 --> 00:01:17,630 When all this melts in a couple weeks, we'll be able to drive right on up. 17 00:01:18,410 --> 00:01:19,410 There's a plan? 18 00:01:19,630 --> 00:01:24,710 I guess this is a good time for me to apologize for trying to get our parents 19 00:01:24,710 --> 00:01:26,970 together. And driving us off the road. 20 00:01:27,190 --> 00:01:28,990 And whatever else you got, bring it on. 21 00:01:29,870 --> 00:01:32,990 Honey, don't worry about it. It's all okay. 22 00:01:34,290 --> 00:01:36,790 I guess I should give them a call and let them know where we are. 23 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 Are you crazy? 24 00:01:38,270 --> 00:01:39,270 They might come. 25 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 Right. 26 00:01:42,060 --> 00:01:43,060 I'll call Triple A. 27 00:01:43,580 --> 00:01:46,280 Tell them we're stuck on the corner of snow and tree. 28 00:01:51,860 --> 00:01:53,380 There's no sign of them. 29 00:01:53,900 --> 00:01:55,900 I don't know why you keep checking. 30 00:01:56,420 --> 00:01:57,660 They're not coming back. 31 00:01:57,920 --> 00:02:01,360 Maybe they were afraid they might accidentally break something and get 32 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 at. 33 00:02:03,630 --> 00:02:05,490 saying it is my fault that they left? 34 00:02:05,790 --> 00:02:11,350 No, Kitty, he's not saying that, because our family doesn't indulge in the blame 35 00:02:11,350 --> 00:02:12,730 game. Like you do. 36 00:02:13,950 --> 00:02:18,430 Explain to me how you can take the moral high ground when your idea... Nobody 37 00:02:18,430 --> 00:02:20,690 tells me what moral ground I can be high on. 38 00:02:21,390 --> 00:02:24,590 Oh, knock it off. The children are right. 39 00:02:24,810 --> 00:02:26,030 We're a bunch of babies. 40 00:02:26,330 --> 00:02:29,010 I'm surprised they didn't hightail it out of here years ago. 41 00:02:29,270 --> 00:02:32,250 Are you saying that we've acted unreasonably? We have. 42 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 And they have? 43 00:02:34,250 --> 00:02:36,090 Well, certainly not on a par. 44 00:02:36,590 --> 00:02:39,610 I don't think there's a clear winner, but hang on to your ticket, Kitty. 45 00:02:41,730 --> 00:02:45,990 Now, the children love each other, and it looks like we're going to know each 46 00:02:45,990 --> 00:02:49,310 other for the rest of our lives, so let's just figure out how to get along. 47 00:02:49,650 --> 00:02:53,590 We've been carrying stuff around for years. Let's get it out in the open. 48 00:02:55,390 --> 00:02:57,890 All right, I'll go first. 49 00:02:58,890 --> 00:03:00,730 Fingalstein, what the hell is the deal with that ponytail? 50 00:03:07,440 --> 00:03:10,820 I had to go to the top of the hill to get a signal, but AAA says they'll be 51 00:03:10,820 --> 00:03:11,820 within a couple of hours. 52 00:03:12,320 --> 00:03:14,540 Look, I found Larry's survival kit. 53 00:03:15,060 --> 00:03:16,060 8 -track tapes. 54 00:03:17,260 --> 00:03:18,460 Space food sticks. 55 00:03:18,760 --> 00:03:21,620 I think I can carbonate the jerky for you. 56 00:03:23,120 --> 00:03:25,440 I'm really sorry about how my parents behaved. 57 00:03:26,180 --> 00:03:30,040 I think their belief that no one can really own property makes them bad house 58 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 guests. 59 00:03:31,340 --> 00:03:33,400 Oh, my parents aren't exactly the best hosts. 60 00:03:34,160 --> 00:03:36,560 They're difficult people to warm up to. I know, I never have. 61 00:03:37,770 --> 00:03:40,830 Every moment of my life was turned into some kind of protest. 62 00:03:41,050 --> 00:03:44,970 The theme for my sixth birthday party was U .S. out of Central America. 63 00:03:45,450 --> 00:03:47,030 What a gift. 64 00:03:48,250 --> 00:03:53,990 For my sixth birthday, my parents called me from Tahiti to wish me a happy fifth 65 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 birthday. 66 00:03:55,710 --> 00:03:58,630 When I pointed this out, my dad tried to convince me it had something to do with 67 00:03:58,630 --> 00:03:59,630 the international date line. 68 00:04:00,610 --> 00:04:03,670 With ice cream, did you get the sugar cone or the seaweed cone? 69 00:04:05,330 --> 00:04:09,440 Well... Your parents are definitely out there, but, you know, they were 70 00:04:09,440 --> 00:04:12,340 involved. They were around. If I had to choose, I'd go with what you had. 71 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 You would? 72 00:04:13,700 --> 00:04:16,880 Yeah, I mean, I might skip the foreign policy birthday parties and the 73 00:04:16,880 --> 00:04:21,459 homeschooling and the hemp pants, but... Hang on. What's wrong with 74 00:04:21,459 --> 00:04:22,460 homeschooling? 75 00:04:23,120 --> 00:04:27,380 You turned out fine, but, you know, we're going to have a family someday, 76 00:04:27,380 --> 00:04:29,560 we're going to have to figure out what's best for our kids. 77 00:04:30,080 --> 00:04:34,680 What exactly is best for our kids? All I'm saying is that there are good 78 00:04:34,680 --> 00:04:37,280 and I'm sure we can find something that you'd be comfortable with. And what if 79 00:04:37,280 --> 00:04:38,239 we can't? 80 00:04:38,240 --> 00:04:40,320 Well, I'm sure we can send them to one. 81 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Away? 82 00:04:43,120 --> 00:04:46,700 You mean like to boarding school? I went to boarding school. It's not the worst 83 00:04:46,700 --> 00:04:49,580 thing in the world. Excuse me, aren't you the person who once said boarding 84 00:04:49,580 --> 00:04:51,020 school is the worst thing in the world? 85 00:04:53,800 --> 00:04:58,540 My point here is that we should keep our options open. Except for my options. 86 00:04:59,400 --> 00:05:01,320 Boy, I can't believe you got us stuck in the snow. 87 00:05:06,020 --> 00:05:10,840 I wish the kids were in here with us. Ah, to hell with them. They're party 88 00:05:10,840 --> 00:05:12,520 poopers. I know. 89 00:05:12,760 --> 00:05:14,740 They have been a little high -strung lately. 90 00:05:15,180 --> 00:05:16,420 One wonders what to do. 91 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 One wonders. 92 00:05:18,580 --> 00:05:19,580 One wonders. 93 00:05:20,620 --> 00:05:22,280 I love the way you talk, kid. 94 00:05:23,700 --> 00:05:24,700 Uh -oh. 95 00:05:24,740 --> 00:05:25,740 Benito. 96 00:05:25,940 --> 00:05:28,660 Benito. Oh, no. No, I'll get some more. 97 00:05:30,130 --> 00:05:31,790 It's in the room where the wine is. 98 00:05:33,690 --> 00:05:34,850 Larry, let me ask you a question. 99 00:05:35,270 --> 00:05:40,190 All that free love stuff in the 60s, did it really go on or was it all a lot of 100 00:05:40,190 --> 00:05:41,009 media hype? 101 00:05:41,010 --> 00:05:44,850 Well, it was a pretty wild time. A lot of parties, a lot of naked parties. 102 00:05:45,230 --> 00:05:46,690 It's a little hard to remember the details. 103 00:06:04,590 --> 00:06:05,590 Murderers! 104 00:06:07,490 --> 00:06:10,650 Oh, what a relief. I thought you dropped a bottle of wine. 105 00:06:14,050 --> 00:06:16,590 Marlene, the woman that was here from the SEC? 106 00:06:17,130 --> 00:06:20,670 Yeah? I was writing a follow -up letter about our meeting, and I was thinking 107 00:06:20,670 --> 00:06:21,850 about enclosing a little gift. 108 00:06:22,490 --> 00:06:24,470 What size do you think she takes in lingerie? 109 00:06:25,950 --> 00:06:27,250 She's a federal agent. 110 00:06:27,750 --> 00:06:30,890 So you see a federal agent, and I see a woman reaching out for love and 111 00:06:30,890 --> 00:06:31,890 affection. 112 00:06:31,900 --> 00:06:33,140 Maybe a black -laced teddy. 113 00:06:34,200 --> 00:06:37,260 Excuse me, you were looking for a Peter Kavanaugh? That would be me. Department 114 00:06:37,260 --> 00:06:37,919 of Justice? 115 00:06:37,920 --> 00:06:41,100 Based on information we've received, we're launching an investigation of 116 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Montgomery Industries. 117 00:06:42,380 --> 00:06:43,760 I suggest you retain an attorney. 118 00:06:49,200 --> 00:06:52,040 Relax, Pete. They may just be reaching out for love and underwear. 119 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 You warm enough? 120 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 Yeah. 121 00:06:59,800 --> 00:07:02,880 I think I'm gonna... Turn off the engine for a while. There's no way to know how 122 00:07:02,880 --> 00:07:04,620 much gas we have left without a gas gauge. 123 00:07:04,840 --> 00:07:07,540 Yeah, Larry took it out because he kept getting it confused with the 124 00:07:07,540 --> 00:07:08,540 speedometer. 125 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 What are you writing? 126 00:07:12,660 --> 00:07:14,000 Come back here. I'll show you. 127 00:07:19,640 --> 00:07:23,820 So, we both got so bent out of shape about the homeschool -private school 128 00:07:23,900 --> 00:07:27,000 I came up with a better way for us to work this stuff out. What is it? 129 00:07:27,240 --> 00:07:28,740 It's a hat full of parenting problems. 130 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 I'll start. 131 00:07:33,520 --> 00:07:37,280 Okay. Our five -year -old wants to sleep in our bed because he thinks there are 132 00:07:37,280 --> 00:07:38,400 ghosts under his bed. 133 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 I would let him. 134 00:07:41,500 --> 00:07:44,680 I mean, he may be manipulating us, but it could also be a real ghost. 135 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 What would you do? 136 00:07:49,340 --> 00:07:51,120 I don't want to play this game. Yes, you do. 137 00:07:55,060 --> 00:07:56,240 Okay, here's a good one. 138 00:07:56,640 --> 00:07:57,579 He's 14. 139 00:07:57,580 --> 00:08:01,060 He says he's going to band practice, but then we're doing the laundry and we 140 00:08:01,060 --> 00:08:03,060 find a ticket stub to an R -rated movie. 141 00:08:04,560 --> 00:08:06,260 Why don't I see if I can get the A -track working? 142 00:08:07,300 --> 00:08:11,380 I say we apologize to him for not creating an environment where he's 143 00:08:11,380 --> 00:08:12,760 enough to tell us the truth. 144 00:08:13,000 --> 00:08:16,020 Tamara, you don't apologize to a child who's lied to you. Yeah, but what was 145 00:08:16,020 --> 00:08:18,000 other choice? We obviously backed him into a corner. 146 00:08:18,320 --> 00:08:21,800 Oh, God, I hope I found that ticket stub accidentally. I hope I wasn't nooping. 147 00:08:22,900 --> 00:08:23,900 That's ridiculous. 148 00:08:23,940 --> 00:08:24,960 Okay, we'll come back to this one. 149 00:08:27,210 --> 00:08:29,250 Oh, he just got caught shoplifting. 150 00:08:30,430 --> 00:08:31,430 Our kid's a mess. 151 00:08:32,830 --> 00:08:36,390 Kids shoplift, Greg? Not if you punish them when they lie and sneak into R 152 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 -rated movies. 153 00:08:37,710 --> 00:08:39,530 Is that your solution to everything? 154 00:08:39,789 --> 00:08:43,450 You punish him? Come on, kids need boundaries. This probably all started 155 00:08:43,450 --> 00:08:45,110 you let him sleep in our bed after he saw ghosts. 156 00:08:46,290 --> 00:08:47,770 This is good, huh? 157 00:08:49,070 --> 00:08:52,630 Okay. Uh -oh, Greg, you're probably going to want to sit down for this one. 158 00:08:54,070 --> 00:08:55,310 Now, before I tell you, 159 00:08:56,030 --> 00:09:00,210 Let me just point out that you got him the goldfish and you got him the tennis 160 00:09:00,210 --> 00:09:01,210 racket. 161 00:09:07,710 --> 00:09:08,710 Oh. 162 00:09:09,190 --> 00:09:10,190 Judas Priest. 163 00:09:10,950 --> 00:09:14,030 How long do you intend to stay out here? You'll catch your death. 164 00:09:14,330 --> 00:09:18,510 Then you can stuff us and mount us on the wall with the rest of our animal 165 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 brethren. 166 00:09:20,250 --> 00:09:22,330 That would be quite the conversation piece. 167 00:09:23,110 --> 00:09:25,290 I told you we should have opened the cheap stuff. 168 00:09:28,430 --> 00:09:30,770 You know, Ab, it is kind of cold. 169 00:09:32,290 --> 00:09:35,130 Larry, I stood beside you for your protest. 170 00:09:35,710 --> 00:09:41,130 All I'm saying is, what if we jump back in the hot tub, warmed up a bit, and 171 00:09:41,130 --> 00:09:43,650 then if you still felt this way, we could come right back out here. 172 00:09:44,310 --> 00:09:45,310 What do you think? 173 00:09:47,950 --> 00:09:52,530 Hey, hey, Montgomery, how many deer did you kill today? 174 00:09:55,910 --> 00:09:56,910 Hey! 175 00:10:02,410 --> 00:10:06,530 pierced his eyebrows, you're going to let him pierce his eyebrows? 176 00:10:07,010 --> 00:10:10,990 They're his eyebrows. When he's 18, they're his eyebrows. Until then, 177 00:10:10,990 --> 00:10:11,990 eyebrows. 178 00:10:12,350 --> 00:10:13,810 You let him get a tattoo. 179 00:10:14,090 --> 00:10:17,770 Because he was over 18 and he was in the Navy. He was only in the Navy because 180 00:10:17,770 --> 00:10:21,830 you sent him to military school. No, it was boarding school, and if you recall, 181 00:10:21,950 --> 00:10:25,730 he didn't go because you wanted him to take a year off to find himself at 14. 182 00:10:25,830 --> 00:10:26,830 Pick another one. 183 00:10:27,570 --> 00:10:28,570 Okay. 184 00:10:30,410 --> 00:10:35,230 He's 16 years old, he's very much in love, and he wants to borrow the car to 185 00:10:35,230 --> 00:10:38,450 drive down to the beach so he and his girlfriend can lose their virginity 186 00:10:38,450 --> 00:10:39,450 together. 187 00:10:41,430 --> 00:10:43,470 He told us this? 188 00:10:44,950 --> 00:10:48,410 He told me he's still mad at you for making him take back that tuba. 189 00:10:49,750 --> 00:10:52,470 Well, no to the car and the rest of it is his business. 190 00:10:53,150 --> 00:10:55,870 Aren't we going to participate somehow in this amazing... 191 00:10:56,680 --> 00:10:58,560 Beautiful moment in our child's life. 192 00:10:58,820 --> 00:11:01,440 Believe me, if we participate, it will not be a beautiful moment. 193 00:11:03,120 --> 00:11:05,080 How did you bring that attitude to the party? 194 00:11:05,580 --> 00:11:08,260 We have a problem here. You don't believe in rules. You don't believe in 195 00:11:08,260 --> 00:11:11,100 discipline. You want this child to wander through his life sleeping with 196 00:11:11,100 --> 00:11:14,860 and piercing that. This couldn't be a surprise to you. No, but I figured by 197 00:11:14,860 --> 00:11:17,540 time that we had children, you would come to your, you'd come around. 198 00:11:23,619 --> 00:11:25,960 Well, I kind of thought the same about you. 199 00:11:26,460 --> 00:11:30,080 I think that the things that I'm saying are very reasonable. And I think the 200 00:11:30,080 --> 00:11:33,640 things that I'm saying are very reasonable. No, I can't raise a child 201 00:11:33,660 --> 00:11:34,660 Well, then don't. 202 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 What? 203 00:11:39,040 --> 00:11:41,560 I don't think that I can have a child with you. 204 00:11:42,860 --> 00:11:43,860 Dharma. 205 00:11:44,220 --> 00:11:45,220 Dharma. 206 00:11:53,900 --> 00:11:55,300 I'm still gone. It's just cold. 207 00:12:01,660 --> 00:12:04,280 AAA says we're still looking at another hour. 208 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 Big spring storm. 209 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Okay. 210 00:12:07,980 --> 00:12:11,600 I also ran our situation by them, and they said that you shouldn't be so upset 211 00:12:11,600 --> 00:12:12,780 that it was just a silly game. 212 00:12:15,380 --> 00:12:17,260 You know, you actually would have run it by them. 213 00:12:18,320 --> 00:12:21,740 Yeah, because I'm the flaky open one who was homeschooled and has no realistic 214 00:12:21,740 --> 00:12:23,800 understanding of how the world works. 215 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 I'm sorry. 216 00:12:27,060 --> 00:12:29,620 Don't be sorry for what you believe. It's what you believe. 217 00:12:30,060 --> 00:12:35,960 Look, maybe I was a little unbending in my approach to the game. Let's try 218 00:12:35,960 --> 00:12:37,420 another one. Let's try another one. 219 00:12:38,840 --> 00:12:40,460 Oh, okay. All right. This is a good one. 220 00:12:41,340 --> 00:12:44,440 Our son has just finished his third year of law school. 221 00:12:45,000 --> 00:12:47,340 and announces he intends to join the circus. 222 00:12:49,900 --> 00:12:51,620 Clearly, this is his passion. 223 00:12:51,980 --> 00:12:56,060 He feels very strongly about juggling or trapeze or what have you. 224 00:12:57,400 --> 00:13:03,900 Absolutely, I would encourage him to join the circus, provided that it is a 225 00:13:03,900 --> 00:13:06,820 circus that is animal cruelty free. 226 00:13:11,360 --> 00:13:14,400 We'll never let your son join the circus. 227 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 I might. 228 00:13:16,320 --> 00:13:18,980 We should have talked about this a long time ago. 229 00:13:21,860 --> 00:13:23,680 I don't think we can fix this. 230 00:13:24,040 --> 00:13:26,560 We can fix this. We always fix it. 231 00:13:31,940 --> 00:13:32,940 We're out of gas. 232 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 Tell me about it. 233 00:13:38,860 --> 00:13:42,860 If the children come back and you're dead, I'm sure they're going to blame us 234 00:13:42,860 --> 00:13:44,080 for it. Come inside. 235 00:13:45,340 --> 00:13:47,060 Are you ready to meet our demand? 236 00:13:47,560 --> 00:13:50,740 Well, we're not going to take the animal heads off the walls and bury them. 237 00:13:51,160 --> 00:13:53,800 But we will give in on the thermos of hot cocoa. 238 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 Oh, goody. 239 00:13:56,460 --> 00:13:59,100 Did you add hot cocoa to the demand list? 240 00:13:59,980 --> 00:14:00,980 Yes. 241 00:14:01,180 --> 00:14:02,800 Because I was outraged. 242 00:14:08,360 --> 00:14:10,860 We did not even kill those animals. 243 00:14:11,080 --> 00:14:13,380 Well, well, I did kill the moose. 244 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Well, how could you, Edward? 245 00:14:15,820 --> 00:14:22,660 A proud, proud moose. You pulled out your gun and shot him. No, no, no, 246 00:14:22,720 --> 00:14:25,880 no, no. He wandered out into Route 6 and I came around the curb and bam. 247 00:14:27,940 --> 00:14:29,540 The thing was a complete mess. 248 00:14:29,900 --> 00:14:31,040 But the head was good. 249 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 All right. 250 00:14:33,620 --> 00:14:35,200 I am willing to compromise. 251 00:14:36,060 --> 00:14:40,620 Since you are only responsible for the death of the moose, we will end our 252 00:14:40,620 --> 00:14:42,960 protest if you agree to bury the moose. 253 00:14:43,180 --> 00:14:45,080 And bring some of those little marshmallows. 254 00:14:49,020 --> 00:14:52,680 You're never going to get that 8 -track working. It hasn't worked in 20 years. 255 00:15:00,820 --> 00:15:04,740 People smile and tell me I'm the lucky one. 256 00:15:06,350 --> 00:15:08,210 And we've just begun. 257 00:15:09,150 --> 00:15:11,470 Think I'm gonna have a son. 258 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Of course. 259 00:15:14,010 --> 00:15:18,190 He will be like she and me after you're done. 260 00:15:19,630 --> 00:15:21,670 Come see me now. 261 00:15:22,390 --> 00:15:24,530 Sun is gonna shine about. 262 00:15:27,030 --> 00:15:28,730 Even though... 263 00:15:40,190 --> 00:15:47,110 And in the morning when I rise, you bring a tear of joy to my eyes 264 00:15:47,110 --> 00:15:53,370 and tell me everything's gonna be all right. 265 00:15:57,990 --> 00:15:59,190 What are you doing? 266 00:15:59,510 --> 00:16:01,530 Shredding. Mine's jammed. Come on, help me. 267 00:16:01,930 --> 00:16:03,230 You can't shred stuff. 268 00:16:03,610 --> 00:16:06,350 Watch CNN. This is what you do in a situation like this. 269 00:16:08,080 --> 00:16:11,240 I don't know. We took some kickbacks. We did some insider trading. 270 00:16:11,520 --> 00:16:12,640 Why would you say that? 271 00:16:12,920 --> 00:16:14,240 So she'd sleep with me. 272 00:16:14,580 --> 00:16:17,480 I can't believe you're that desperate for sex. 273 00:16:18,100 --> 00:16:19,660 Believe it! Come on, shred! 274 00:16:22,360 --> 00:16:25,400 Mother Earth, we return to you one of your children. 275 00:16:25,680 --> 00:16:26,980 Or at least a pet. 276 00:16:28,700 --> 00:16:29,880 Welcome him home. 277 00:16:30,920 --> 00:16:32,360 Cradle him in your bosom. 278 00:16:33,380 --> 00:16:34,380 Comfort him. 279 00:16:36,420 --> 00:16:38,520 Edward, you knew him best. Share something. 280 00:16:38,900 --> 00:16:40,240 For the love of God. 281 00:16:41,380 --> 00:16:43,800 The quicker you say it, the quicker we'll be inside. 282 00:16:45,540 --> 00:16:52,260 This was a moose. 283 00:16:53,240 --> 00:16:56,060 He lived in the woods, and he loved it there. 284 00:16:57,020 --> 00:17:00,100 He ran around, ate stuff. 285 00:17:02,420 --> 00:17:05,200 Then one day he made the acquaintance of a large... 286 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 German sedan. 287 00:17:09,260 --> 00:17:13,859 Probably had a lady moose in the woods he cared for. 288 00:17:15,180 --> 00:17:16,240 Maybe little ones. 289 00:17:17,819 --> 00:17:20,940 Probably had years ahead of him until I came along. Bam! 290 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 He will be missed. 291 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 I'm in. 292 00:17:33,560 --> 00:17:34,680 Should be here soon. 293 00:17:35,160 --> 00:17:36,300 You want me to turn the music back on? 294 00:17:36,520 --> 00:17:38,100 Well, we should probably save the battery. 295 00:17:38,340 --> 00:17:39,340 Yeah. 296 00:17:43,500 --> 00:17:49,060 What? I was just thinking about the first time I was alone in a car with a 297 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 What about it? 298 00:17:51,300 --> 00:17:54,160 Well, I tried to be smooth, putting the seat back. 299 00:17:54,460 --> 00:17:55,800 I broke my little finger. 300 00:17:59,680 --> 00:18:02,500 How? She never knew. I told her there were tears of joy. 301 00:18:06,600 --> 00:18:10,700 You know, all the stuff that we put in the hat, those were all problems. You 302 00:18:10,700 --> 00:18:15,740 know, we didn't put any of the good stuff in. Like, he just got his first 303 00:18:15,740 --> 00:18:17,820 hit in Little League and he ran the wrong way. 304 00:18:20,500 --> 00:18:23,900 He waits for Thanksgiving until the whole family is gathered to say his 305 00:18:23,900 --> 00:18:25,640 dirty word loudly and repeatedly. 306 00:18:26,380 --> 00:18:30,380 He just figured out that frozen waffles fit perfectly in the VCR. 307 00:18:31,560 --> 00:18:35,000 He's pretending to be a beagle and he's chasing cars up and down the street. 308 00:18:36,590 --> 00:18:40,050 He found someone that he loves more than he ever thought possible. 309 00:18:42,210 --> 00:18:43,410 And he's getting married. 310 00:18:49,710 --> 00:18:51,310 What do you think we ought to do now? 311 00:18:52,090 --> 00:18:53,090 What do you want to do? 312 00:18:55,610 --> 00:18:56,630 Let's make a baby. 313 00:19:01,870 --> 00:19:02,870 Now? 314 00:19:03,110 --> 00:19:04,110 Here? Yeah. 315 00:19:20,170 --> 00:19:21,170 Hey, never mind. 316 00:19:28,390 --> 00:19:35,370 All right, we'll drive you into town 317 00:19:35,370 --> 00:19:38,130 and you can get a bus from there. Oh, thanks. 318 00:19:38,630 --> 00:19:42,390 You know, I'm sure the kids are back home by now. They can pick us up when we 319 00:19:42,390 --> 00:19:43,390 get there. 320 00:19:43,570 --> 00:19:47,750 It is late. If you want to stay until morning, that would be all right. 321 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 You're staying. 322 00:19:51,910 --> 00:19:55,770 I'll get you something to warm you up. How about some brandy? Thank you. 323 00:19:56,070 --> 00:19:57,470 Some wine would be nice. 324 00:19:58,530 --> 00:20:01,470 Sure. I'll see if we have any gallo. 325 00:20:08,170 --> 00:20:09,170 Edward Montgomery? 326 00:20:09,690 --> 00:20:11,190 Yes. Department of Justice. 327 00:20:11,570 --> 00:20:14,510 What's this about? We're here to serve you a subpoena for an investigation 328 00:20:14,510 --> 00:20:19,010 regarding insider trading and other SEC violations at Montgomery Industries. 329 00:20:19,530 --> 00:20:21,790 Oh, thank God. I thought it was about the moose. 26873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.