All language subtitles for dharma_greg_s05e19_this_diamond_ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,160 Okay, I got a bunch. I got games to play with your lover in bed, a thousand and 2 00:00:05,160 --> 00:00:10,320 one erotic nights, and keep your pants on a beginner's guide to tantric sex. 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,100 What? I made that one up. 4 00:00:13,780 --> 00:00:16,600 Dermot, Dermot, Dermot, you know, there's probably an even better 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,960 books like this online. 6 00:00:18,900 --> 00:00:21,660 Honey, we are married adults. We have sex. 7 00:00:25,380 --> 00:00:27,460 Nothing to be embarrassed about. Come on. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,860 The Collector's Guide to Model Railroads and Cooking for One. Are you seeing a 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,040 connection here, Casey Jones? 10 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 He's trying to help. 11 00:00:40,940 --> 00:00:44,980 Marlene, when did you start working here? Hmm, shortly after your husband 12 00:00:44,980 --> 00:00:47,660 me and my life spiraled down into minimum wage hell. 13 00:00:49,300 --> 00:00:50,600 Very interesting selection. 14 00:00:51,180 --> 00:00:54,160 Just casual reading or a cry for help. 15 00:00:56,960 --> 00:00:57,960 Gan. 16 00:00:58,500 --> 00:01:00,760 Newsflash. You're not the boss of me anymore. 17 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 Dylan is. 18 00:01:05,519 --> 00:01:06,880 That'll be $63 .21. 19 00:01:08,720 --> 00:01:12,500 You carry loose checks in your purse? How do you keep track? 20 00:01:12,820 --> 00:01:15,340 If it's over $100, I write it down on my hand. 21 00:01:15,540 --> 00:01:18,260 Oh, my God, I hope that's a phone number. 22 00:01:20,140 --> 00:01:21,840 I'm going to need to see your driver's license. 23 00:01:22,340 --> 00:01:24,240 Don't look at the photo. I was eating a jawbreaker. 24 00:01:25,820 --> 00:01:26,940 You know, this is expired. 25 00:01:28,200 --> 00:01:29,560 How could you let your life expire? 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,500 It's not something you do, Greg. It just happened. 27 00:01:34,680 --> 00:01:36,620 Well, it's just a little irresponsible. 28 00:01:37,520 --> 00:01:41,000 Well, with sweet talk like that, no wonder you need the books. Here you go. 29 00:01:42,320 --> 00:01:44,520 Let me know how they work out. We will. 30 00:01:45,260 --> 00:01:46,260 No, we won't. 31 00:01:48,460 --> 00:01:49,740 My prayers are with you. 32 00:02:09,119 --> 00:02:10,660 Pretend roadways are most slippery. 33 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 Oh. Dharma. 34 00:02:12,820 --> 00:02:14,040 True? It's multiple choice. 35 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 Okay, then B. 36 00:02:17,020 --> 00:02:18,080 Teeth or no teeth? 37 00:02:22,700 --> 00:02:26,420 It's a driver's license. I know, and I've never taken a good one. Dharma, you 38 00:02:26,420 --> 00:02:29,460 know, most people study for their DMV test. Most people balance their 39 00:02:29,460 --> 00:02:31,340 checkbooks. Most people carry their checkbook. 40 00:02:31,560 --> 00:02:33,780 Make it small first. Where else am I supposed to put my harmonica? 41 00:02:35,620 --> 00:02:37,340 I just don't know how you're going to pass. 42 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Oh, please. 43 00:02:47,510 --> 00:02:50,530 We're ready to take the test. Ah, see? 44 00:02:50,910 --> 00:02:52,050 He thinks I'm ready. 45 00:02:54,290 --> 00:02:55,890 Excuse me, I have a question. Just a minute. 46 00:02:57,330 --> 00:03:02,010 May I help you? Yes. Question seven on the sample test about posted speed 47 00:03:02,010 --> 00:03:04,730 doesn't take into account the California basic speed law. 48 00:03:04,950 --> 00:03:06,370 Sir, this is renewals. 49 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 meaningless piddly crap is line four. 50 00:03:11,260 --> 00:03:13,140 This isn't piddly crap. 51 00:03:13,340 --> 00:03:16,960 By suggesting that that's the right answer, you're encouraging people to act 52 00:03:16,960 --> 00:03:19,080 a way which may pose a danger to others on the highway. 53 00:03:19,780 --> 00:03:21,140 You're right. I'm sorry. 54 00:03:21,540 --> 00:03:25,120 Starting tomorrow, we'll institute a recall of every driver's license that's 55 00:03:25,120 --> 00:03:28,840 ever been issued in the state of California, and you'll be receiving a 56 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 little badge. 57 00:03:33,440 --> 00:03:34,860 Done. Did you check your answers? 58 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 That's what this guy's doing. 59 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 You passed. 60 00:03:37,580 --> 00:03:39,320 I didn't even study. 61 00:03:39,580 --> 00:03:42,400 You'll be receiving your permanent license in the mail. 62 00:03:43,800 --> 00:03:45,740 What are you doing with that? 63 00:03:45,980 --> 00:03:48,600 I'm going to keep it in a safe place. I'm going to put it in my harmonica 64 00:03:49,060 --> 00:03:50,500 Oh, my God. 65 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 What's wrong? 66 00:03:52,920 --> 00:03:56,700 I just remembered that Larry wanted to put the van up on blocks. 67 00:03:56,940 --> 00:03:58,520 Does he need a special form for that? 68 00:03:58,760 --> 00:04:02,440 Of course. Form 535, non -operation of a motor vehicle. 69 00:04:02,780 --> 00:04:04,940 Great. Could you go get me one? 70 00:04:05,780 --> 00:04:06,599 Uh, sure. 71 00:04:06,600 --> 00:04:07,600 Hey. 72 00:04:08,300 --> 00:04:12,180 Excuse me. Was I wearing a diamond ring when I came in here? Let me check my 73 00:04:12,180 --> 00:04:14,340 diary. I usually write that kind of thing down. 74 00:04:15,500 --> 00:04:19,160 Oh, your masking pain was sarcasm. I'm sorry I don't have time to help. 75 00:04:21,660 --> 00:04:24,400 Excuse me. Did you see a ring over here with a diamond? 76 00:04:24,640 --> 00:04:27,780 It's kind of heirloomy looking because it is an heirloom. 77 00:04:30,260 --> 00:04:33,120 So I didn't know when I got it, and if I lose it now, it's... It's going to make 78 00:04:33,120 --> 00:04:36,640 me look really irresponsible to some people like this guy. 79 00:04:37,460 --> 00:04:38,460 Hey, what's going on? 80 00:04:38,980 --> 00:04:41,000 I'm just talking fashion with this guy. 81 00:04:43,220 --> 00:04:46,420 It's a really cool hat. I have one like it, but you, it's so much better. 82 00:04:50,380 --> 00:04:51,860 Hi. Hi. 83 00:04:52,200 --> 00:04:53,560 Hi. Where's Janet? 84 00:04:53,880 --> 00:04:55,680 I don't know. I'm a temp. 85 00:04:56,820 --> 00:04:58,400 Well, I'm Greg's wife. 86 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 Permanent. 87 00:05:00,840 --> 00:05:03,680 I need you to do something for me that might seem a little weird. 88 00:05:04,240 --> 00:05:05,620 Well, I don't think I should. 89 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 I'm a temp. 90 00:05:07,720 --> 00:05:11,420 It's no big deal. It's just I lost my engagement ring, and I've been freaking 91 00:05:11,420 --> 00:05:13,980 out about it all day long, but I'm pretty sure I know where it is now. Greg 92 00:05:13,980 --> 00:05:16,320 I kind of got busy in his office last night. It's got to be in there. 93 00:05:17,560 --> 00:05:20,880 Okay. Okay, so I just need you to make up some kind of bogus meeting to get him 94 00:05:20,880 --> 00:05:23,900 out of there so that I can go in there and look in the couch and on the desk 95 00:05:23,900 --> 00:05:25,060 in the corner behind the plant. 96 00:05:25,840 --> 00:05:28,280 I said it would just be phones and light filing. 97 00:05:30,140 --> 00:05:33,840 Uh, so as soon as that's done, we'll set up a teleconference with their CFO. 98 00:05:34,180 --> 00:05:35,500 Okay, and I'll drop over my proposal. 99 00:05:35,880 --> 00:05:40,440 Terrific. Hi. Hey, listen, Gretchen, if you wanted to work on that proposal 100 00:05:40,440 --> 00:05:43,040 together, maybe we could do it over at my place, over some drinks. 101 00:05:43,380 --> 00:05:44,380 I don't think so, Pete. 102 00:05:47,480 --> 00:05:49,220 I'm getting somewhere. She didn't call me Phil. 103 00:05:51,960 --> 00:05:55,000 You know, Pete, I think drinks at your place is a little much. Why don't you 104 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 just ask her to have coffee with you? 105 00:05:57,110 --> 00:05:59,810 How is that going to impair her judgment enough to sleep with me? 106 00:06:02,930 --> 00:06:04,850 Hey, so did you come by just to say hi? 107 00:06:05,190 --> 00:06:07,730 No, I came by to see if you wanted to get a cup of coffee. 108 00:06:08,130 --> 00:06:10,910 But it turns out that you have a very important meeting to go to. 109 00:06:12,570 --> 00:06:14,290 They need you on the eighth floor right away. 110 00:06:14,870 --> 00:06:16,050 I'll just wait in your office. 111 00:06:16,950 --> 00:06:21,670 We don't have offices on the eighth floor. I think it's a travel agency or a 112 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 dentist's office. 113 00:06:22,970 --> 00:06:24,990 Yeah, they said you know what it's about. 114 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 Who did? 115 00:06:28,620 --> 00:06:29,640 The travel agent. 116 00:06:31,260 --> 00:06:32,260 And the dentist. 117 00:06:35,360 --> 00:06:38,880 I don't think I have a meeting. Do you want to go get that cup of coffee? 118 00:06:39,080 --> 00:06:41,980 who has time for coffee? I have to go to the supermarket and the co -op and the 119 00:06:41,980 --> 00:06:44,440 You Wash Doggy place. Yes, the You Wash Doggy place. 120 00:06:47,560 --> 00:06:49,260 Do you know what that was about? 121 00:06:55,530 --> 00:06:58,370 with you being this concerned about a material object. 122 00:06:58,810 --> 00:07:00,710 Abby, it's not the object. It's what it represents. 123 00:07:01,270 --> 00:07:03,670 I'm sorry. We're looking for what a ring represents. 124 00:07:05,190 --> 00:07:08,970 Good point, honey. It's a ring. It's just a symbol of your commitment to your 125 00:07:08,970 --> 00:07:09,970 life partner. 126 00:07:10,070 --> 00:07:13,630 When you have it, when you don't, it symbolizes an irresponsible wife who 127 00:07:13,630 --> 00:07:15,190 her license expire and loses jewelry. 128 00:07:15,510 --> 00:07:19,290 That's why Abby and I planted a tree together. You can almost always find a 129 00:07:19,290 --> 00:07:20,290 tree. 130 00:07:21,230 --> 00:07:23,230 Honey, I'm sure Greg's gonna understand. 131 00:07:23,710 --> 00:07:27,720 Abby, maybe... Maybe he will, but the ring is an heirloom from Kitty, who got 132 00:07:27,720 --> 00:07:31,620 from her mother, who gave it to her in lieu of kindness and warmth. 133 00:07:33,740 --> 00:07:34,659 That's Greg. 134 00:07:34,660 --> 00:07:35,660 Act cool. 135 00:07:38,060 --> 00:07:39,440 Larry? Larry? 136 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 What are you doing? 137 00:07:40,980 --> 00:07:42,520 You're right. That's a different deal. 138 00:07:48,020 --> 00:07:49,580 Hey, Pete, Greg's not here. 139 00:07:49,820 --> 00:07:51,920 No, I want to talk to you. Well, now's not a good time. 140 00:07:52,160 --> 00:07:53,160 Well, this won't take long. 141 00:07:53,550 --> 00:07:56,650 You were right about asking Gretchen out for coffee. It worked like a charm. 142 00:07:57,230 --> 00:07:59,650 Now, how do I get her to go for the whole heat gelato? 143 00:08:00,590 --> 00:08:02,310 Can I possibly call you with that later? 144 00:08:02,710 --> 00:08:06,530 Well, no. Later I'll be having coffee with her, and the only thing I know to 145 00:08:06,530 --> 00:08:09,170 that works is, will you have coffee with me? And that would be a little awkward 146 00:08:09,170 --> 00:08:10,170 at that point. 147 00:08:10,970 --> 00:08:12,150 Hang on. I got something for you. 148 00:08:17,410 --> 00:08:19,150 Oh, you met a woman. 149 00:08:23,240 --> 00:08:24,480 I don't want to get all sentimental. 150 00:08:25,440 --> 00:08:26,560 God, is she hot? 151 00:08:29,720 --> 00:08:31,760 This stuff's good. A little salty, a little sweet. 152 00:08:31,980 --> 00:08:32,879 What is it? 153 00:08:32,880 --> 00:08:34,059 Stuff we found on the couch. 154 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 Not bad. 155 00:08:38,320 --> 00:08:42,240 Inside this notebook is everything women are looking for in a guy. 156 00:08:42,539 --> 00:08:43,539 Wow, really? 157 00:08:44,620 --> 00:08:47,340 You don't have it on tape. I'm not much of a reader. Don't, don't. 158 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 What did you give him? 159 00:08:53,040 --> 00:08:56,120 for the ring. I found a silly list that me and some friends made when we were 160 00:08:56,120 --> 00:08:59,860 12. It was our idea of the perfect boy. You know, polite, funny, doesn't throw 161 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 rocks at you. 162 00:09:01,140 --> 00:09:04,400 Honey, how is that going to help? I don't know, but it's not going to hurt 163 00:09:04,400 --> 00:09:05,920 and he's gone, so let's just keep looking. 164 00:09:06,300 --> 00:09:08,160 I found it! I found it! 165 00:09:28,140 --> 00:09:30,860 Oh, well, look at that. We found each other. And you know what, honey? A day 166 00:09:30,860 --> 00:09:32,740 doesn't go by when I'm not thankful that we did. 167 00:09:34,560 --> 00:09:36,920 Come on, let's get back to bed. What were you doing on the fire escape? 168 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 I was on the roof. 169 00:09:41,400 --> 00:09:43,100 I left my engagement ring on the roof. 170 00:09:44,360 --> 00:09:48,140 You lost my mother's family ring? No, Greg, this is not a lost ring. This 171 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 here, they found ring. 172 00:09:49,980 --> 00:09:52,640 As soon as we get the tar off of it, it's going to be good as new. 173 00:09:53,000 --> 00:09:55,320 Well, you could have told me it was missing. I would have helped you look 174 00:09:55,320 --> 00:09:57,940 it. Would you have tied it into the whole driver's license, Dharma is 175 00:09:57,940 --> 00:09:58,940 irresponsible theme? 176 00:10:00,340 --> 00:10:05,480 My point here... If you would have had help looking. 177 00:10:05,720 --> 00:10:09,620 Well, the important thing is that I found it, and I'm going to be more 178 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 from now on. Okay. 179 00:10:10,700 --> 00:10:15,080 Okay. I'm going to balance my checkbook, and I'm not going to lose things 180 00:10:15,080 --> 00:10:17,300 anymore. You're going to close that window? I'm going to close windows. 181 00:10:20,980 --> 00:10:22,620 Pete, I had no idea you were so funny. 182 00:10:22,920 --> 00:10:25,180 Well, I think a sense of humor is important for a guy. 183 00:10:25,450 --> 00:10:29,030 but a mature sense of humor, you know, not turning your eyelids inside out kind 184 00:10:29,030 --> 00:10:30,030 of thing. 185 00:10:31,470 --> 00:10:32,590 Listen, I'm still early. 186 00:10:32,850 --> 00:10:34,590 Do you want to stop somewhere for a drink? 187 00:10:34,890 --> 00:10:39,050 I'm not much of a drinker myself, but if that's something you'd like to do, I 188 00:10:39,050 --> 00:10:40,410 sure won't throw rocks at you. 189 00:10:42,750 --> 00:10:45,030 This is very, very disturbing. 190 00:10:45,830 --> 00:10:47,310 Do you know what's going on here? 191 00:10:47,690 --> 00:10:52,070 I do, and I could explain it to you, but I don't think it'd help you understand 192 00:10:52,070 --> 00:10:53,070 because it's not helping me. 193 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Beautiful bracelet. 194 00:10:55,500 --> 00:10:57,520 That'd go nicely with those earrings you had on yesterday. 195 00:10:58,040 --> 00:10:59,400 Oh, you noticed my earring. 196 00:11:00,380 --> 00:11:02,040 It's to say I'm a boy who does his homework. 197 00:11:03,980 --> 00:11:07,000 You know what? On the other hand, it looks like they really like each other. 198 00:11:07,020 --> 00:11:08,020 What's the harm? 199 00:11:08,160 --> 00:11:10,780 Well, I might throw up a very expensive dinner. 200 00:11:12,340 --> 00:11:14,640 Oh, God, they're open. I'm going to run in and get my ring. Okay. 201 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 Stop that. 202 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 Really? No. 203 00:11:23,530 --> 00:11:26,550 what you said to me. I said you should stop pulling me. Before that. 204 00:11:27,010 --> 00:11:31,390 You gotta hear this. Tell him. I said this ring is a beautiful fake. 205 00:11:31,730 --> 00:11:32,730 What? 206 00:11:33,070 --> 00:11:35,970 I have been killing myself over a fake ring? 207 00:11:36,230 --> 00:11:38,110 That can't be. Are you sure? 208 00:11:38,790 --> 00:11:41,430 The sign says jeweler. That means I know diamonds. 209 00:11:41,690 --> 00:11:43,630 If it said butcher, I'd know brisket. 210 00:11:46,950 --> 00:11:49,010 I would never give a girl fake jewelry. 211 00:11:49,610 --> 00:11:50,610 Or noogies. 212 00:11:57,610 --> 00:11:58,610 Lovely surprise. 213 00:11:58,630 --> 00:12:00,550 Shall I have Celia bring us some tea, perhaps? 214 00:12:00,750 --> 00:12:05,350 No, we can't stay long. We just wanted to let you know that Dharma had her ring 215 00:12:05,350 --> 00:12:06,350 cleaned. 216 00:12:07,850 --> 00:12:09,170 At a jeweler's. Yes. 217 00:12:11,370 --> 00:12:15,110 Before you begin, may I have a moment to present my side? 218 00:12:15,350 --> 00:12:16,129 By all means. 219 00:12:16,130 --> 00:12:18,910 You gave me a fake ring. Dharma, we're letting Mother go first. 220 00:12:19,350 --> 00:12:20,570 To begin with... 221 00:12:20,940 --> 00:12:23,380 It's a very good copy. Only a jeweler can tell the difference. 222 00:12:23,900 --> 00:12:27,380 Why don't we just skip ahead to the part where she doesn't trust me as far as 223 00:12:27,380 --> 00:12:28,359 she can throw me? 224 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 All right. 225 00:12:30,400 --> 00:12:34,300 If you will recall, when Gregory came to me for the ring, you had been married 226 00:12:34,300 --> 00:12:38,440 for five days, having known each other for five days. Now, now, now, I 227 00:12:38,440 --> 00:12:42,280 understand that you have grown to have a deep affection for each other and you 228 00:12:42,280 --> 00:12:46,400 appear to be deeply committed to this marriage. However, at the time, I had 229 00:12:46,400 --> 00:12:50,050 concerns. But we explained it to you, Kitty. We told you we were soulmates and 230 00:12:50,050 --> 00:12:51,510 the universe meant for us to be together. 231 00:12:52,010 --> 00:12:53,230 Hence my disquiet. 232 00:12:54,790 --> 00:12:58,710 Mother, were you ever going to say anything? Well, I intended to, but time 233 00:12:58,710 --> 00:13:03,710 on and I sort of missed that window in which it would have been not awkward to 234 00:13:03,710 --> 00:13:04,710 bring it up. 235 00:13:04,770 --> 00:13:08,070 Such a weenie excuse, Kitty. All right, all right, all right. 236 00:13:09,090 --> 00:13:11,770 Where's the real ring? Well, it's in a safe deposit box, so don't you think, 237 00:13:11,810 --> 00:13:15,050 Dama, we'd be much more comfortable wearing this ring? Mother, you know 238 00:13:15,740 --> 00:13:20,040 Greg, forget it. She doesn't trust me. I don't need this ring, and I really 239 00:13:20,040 --> 00:13:23,860 don't need to stand here and listen to her justify why, after five years of 240 00:13:23,860 --> 00:13:26,900 marriage to her son, she still doesn't think that I should have it. 241 00:13:31,000 --> 00:13:32,460 Well, that was indeed awkward. 242 00:13:33,640 --> 00:13:35,560 But I think it worked out all right. Mother. 243 00:13:36,560 --> 00:13:39,980 Where are you going, Liebling? 244 00:13:41,100 --> 00:13:42,400 Just go and answer the door. 245 00:13:42,660 --> 00:13:44,960 Okay. Don't take too long. 246 00:13:48,859 --> 00:13:49,859 Oh, Greg. 247 00:13:50,020 --> 00:13:52,660 I didn't understand your message. What's the emergency? 248 00:13:53,100 --> 00:13:54,059 It's Gretchen. 249 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Is she sick? 250 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 With love. 251 00:13:56,520 --> 00:13:58,640 I haven't been out of that bedroom in two days. 252 00:13:59,000 --> 00:14:00,220 And this is a problem? 253 00:14:00,740 --> 00:14:02,360 I can't feel my legs, Greg. 254 00:14:03,340 --> 00:14:05,320 You've got to give him an excuse to get me out of here. 255 00:14:05,540 --> 00:14:07,560 I have to go. My wife is very upset. 256 00:14:07,920 --> 00:14:09,460 Oh, that won't work. She knows I'm not married. 257 00:14:11,640 --> 00:14:12,680 Oh, hello, Greg. 258 00:14:12,940 --> 00:14:14,680 Hi, Gretchen. Pete can't talk now. 259 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 He's very busy. 260 00:14:16,490 --> 00:14:19,850 Now, sweetie, remember, without a little downtime, there's no uptime. 261 00:14:20,770 --> 00:14:22,250 Oh, yes. I mean, you're right. 262 00:14:22,850 --> 00:14:25,050 I'll make you a sandwich and a nice cold beer. 263 00:14:28,510 --> 00:14:29,510 Help me. 264 00:14:30,590 --> 00:14:32,590 You know, this is all Dharma's fault. Why? 265 00:14:33,090 --> 00:14:37,010 She gave me this little book of thoughts to do. You know, things like listen to 266 00:14:37,010 --> 00:14:39,790 a girl's feelings and ask her what she thinks about it. 267 00:14:42,590 --> 00:14:44,130 Work. Right. 268 00:14:44,640 --> 00:14:46,760 Drink plenty of fluids and don't forget to stretch. 269 00:14:47,000 --> 00:14:49,960 Well, the fact is, Greg, you know, it's a little bit out of my league, but I 270 00:14:49,960 --> 00:14:51,760 could train for that. You know, I could get the hang of it. 271 00:14:52,700 --> 00:14:56,520 It's just that now she's talking about marriage and growing old together and 272 00:14:56,520 --> 00:14:58,560 flying me down to Dusseldorf to meet the Volks. 273 00:14:59,820 --> 00:15:01,860 You can undo this. 274 00:15:02,360 --> 00:15:04,400 Just be yourself. Women don't like you. 275 00:15:05,140 --> 00:15:06,140 Not usually. 276 00:15:07,420 --> 00:15:08,420 Excuse us, Greg. 277 00:15:09,860 --> 00:15:11,040 I got one more then. 278 00:15:14,190 --> 00:15:17,510 Here you are, dama, and I hope you will accept my sincere apology. 279 00:15:18,690 --> 00:15:19,690 I do. 280 00:15:20,430 --> 00:15:21,930 You may now kiss the bride. 281 00:15:22,830 --> 00:15:27,270 I hope you understand why I did what I did, and I know it was misguided, and I 282 00:15:27,270 --> 00:15:28,390 trust you will forgive me. 283 00:15:29,570 --> 00:15:30,650 Welcome to the family. 284 00:15:31,490 --> 00:15:32,490 Thank you. 285 00:15:32,530 --> 00:15:33,530 Oh, and there's more. 286 00:15:33,770 --> 00:15:36,610 Ooh, an antique choker that's dressy, but you can still wear casual? 287 00:15:40,530 --> 00:15:43,530 Your very own safe deposit box. 288 00:15:43,880 --> 00:15:46,480 In your name. My gift to you, completely paid for. 289 00:15:46,940 --> 00:15:50,600 Now, if you have anything that's very valuable, you place it in here, where it 290 00:15:50,600 --> 00:15:52,680 will be safe. You can come and visit it whenever you want. 291 00:15:53,000 --> 00:15:54,320 During regular banking hours. 292 00:15:55,460 --> 00:15:57,340 That's a great idea, Kitty. 293 00:15:58,580 --> 00:16:01,180 1961 E -flat honer. Kind of rare. 294 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 Bye. 295 00:16:57,100 --> 00:16:58,620 Of course, you. It seemed like you guys were doing great. 296 00:16:58,940 --> 00:16:59,940 I thought so, too. 297 00:17:00,020 --> 00:17:02,320 He seemed to care about who I was, not just how I looked. 298 00:17:02,980 --> 00:17:06,680 But then he started saying something like he wasn't himself and I was too 299 00:17:06,940 --> 00:17:10,280 And I told him I didn't understand. And he said you'd be able to explain it to 300 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 me. 301 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 Right. 302 00:17:13,160 --> 00:17:16,240 Listen, Gretchen, let me ask you something, okay? 303 00:17:16,460 --> 00:17:20,599 If you had something that you knew was really valuable, would you wear it out 304 00:17:20,599 --> 00:17:23,500 into the world or would you keep it hidden someplace safe? 305 00:17:24,110 --> 00:17:26,750 I guess I'd wait out into the world. Yeah, but then you run the risk of 306 00:17:26,750 --> 00:17:27,869 it. True. 307 00:17:28,230 --> 00:17:30,310 So maybe it is better to keep it locked up. 308 00:17:31,270 --> 00:17:33,990 Wow, I never thought of it that way. Yeah, because, you know, then you have 309 00:17:34,070 --> 00:17:37,470 and no one can take it from you, and then when it's appropriate, you show it 310 00:17:37,470 --> 00:17:38,470 off. Oops. 311 00:17:38,710 --> 00:17:40,230 And that's how my feelings should be. 312 00:17:40,610 --> 00:17:42,270 Trapped inside, waiting until the right time. 313 00:17:42,570 --> 00:17:43,590 That makes so much sense. 314 00:17:43,990 --> 00:17:45,590 Thank you. Thank you so much. 315 00:17:56,840 --> 00:18:00,480 Yes, I'll be the tiebreaker. I think Dharma looks more like a possum. 316 00:18:02,300 --> 00:18:03,540 I'm getting it redone. 317 00:18:03,740 --> 00:18:06,140 No, Dharma, it's just a driver's license photo. You don't have to have it 318 00:18:06,140 --> 00:18:07,320 redone. She really does. 319 00:18:08,800 --> 00:18:12,020 There's a marvelous photographer at the DMV in Atherton. It's a bit of a drive, 320 00:18:12,100 --> 00:18:13,560 but, oh, it's worth it. 321 00:18:15,300 --> 00:18:16,199 Thank you. 322 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 Oh, Dharma, I have a meaning to tell you. I'm so delighted to see that you're 323 00:18:19,080 --> 00:18:21,540 wearing that ring. It does no one any good locked up. 324 00:18:22,260 --> 00:18:25,780 Well, and at the same time, I want you to know that I really see your point 325 00:18:25,780 --> 00:18:27,440 about keeping it locked in a bank. 326 00:18:28,540 --> 00:18:29,860 Nonsense! You wear it. 327 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 This is the fake. 328 00:18:32,100 --> 00:18:33,980 The real one's in here, and I can't get it out. 329 00:18:35,800 --> 00:18:36,940 My bank? Uh -huh. 330 00:18:37,640 --> 00:18:41,000 I was going to put it in the safe deposit box, but the bank was closed, so 331 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 thought I'd put it in my jewelry box. My jewelry box is this Pringles can. It 332 00:18:44,280 --> 00:18:45,860 just has that little plastic lid, you know? 333 00:18:46,520 --> 00:18:48,540 It fills in the freshness, but not the jewelry. 334 00:18:49,420 --> 00:18:52,160 So I thought, oh, I'll put it in the little... bank until I can get it to the 335 00:18:52,160 --> 00:18:55,080 big bank. You know that's rusted shut. Yeah, we know that now, don't we? 336 00:18:55,660 --> 00:18:58,500 So I took it to a locksmith and he said he'd have to use a torch and it might 337 00:18:58,500 --> 00:19:01,520 ruin the ring. So here, please take it and don't ever let me have it again. 338 00:19:01,540 --> 00:19:03,700 Dharma, Dharma, there is no need to be upset. 339 00:19:04,100 --> 00:19:08,580 A ring is an object and there is no object that is more important than a 340 00:19:14,940 --> 00:19:16,440 We should probably go. Hang on. 341 00:19:17,620 --> 00:19:18,900 There's no way she's that involved. 342 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 Well, 343 00:19:21,260 --> 00:19:26,100 She gave me another fake. Well, it's a good thing that I did, because look what 344 00:19:26,100 --> 00:19:30,220 happened. I can't believe you said to yourself that you're irresponsible, and 345 00:19:30,220 --> 00:19:31,420 here you are. You're irresponsible. 346 00:19:31,960 --> 00:19:34,920 That's what I thought. It was the real ring. I do not need to discuss this with 347 00:19:34,920 --> 00:19:37,580 you anymore. Yes, you do, because you're going to give me the real ring, and I'm 348 00:19:37,580 --> 00:19:39,920 going to put it in this stupid little bag, lock it up, and give it back to 349 00:19:41,320 --> 00:19:45,660 You know, some people think my photo looks like Lauren Green. 350 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 A little bit. 351 00:19:48,570 --> 00:19:50,430 He was a great actor. Very underrated. 352 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 You know, 353 00:19:58,130 --> 00:20:01,210 if I'm not mistaken, I think Lauren Green was Canadian. I believe you're 354 00:20:04,890 --> 00:20:06,650 How to mend a broken heart. 355 00:20:07,170 --> 00:20:09,210 Smart women, foolish choices. 356 00:20:10,410 --> 00:20:13,410 Women, men, love. Women, men, leave. 357 00:20:13,870 --> 00:20:14,870 These are for you? 358 00:20:15,170 --> 00:20:17,590 Yeah. This is the happiest day of my life. 359 00:20:25,000 --> 00:20:27,420 If Slenderelle here can't keep one, then we're all screwed. 30104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.