Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,380
Honey, are you thinking of going to
college?
2
00:00:03,620 --> 00:00:07,160
Yes, I am. You do know you're talking
about four years of really hard work.
3
00:00:07,440 --> 00:00:12,740
Yes, I do, and I intend to do it. Okay,
fine. Good for you. Listen, anyone who
4
00:00:12,740 --> 00:00:15,620
wants to learn like you do is welcome in
my class.
5
00:00:15,840 --> 00:00:19,380
Thanks. Honey, you're killing yourself
with this college thing, you know? It's
6
00:00:19,380 --> 00:00:20,740
no big deal. You gave it a shot.
7
00:00:21,800 --> 00:00:22,820
Come here, you.
8
00:00:24,740 --> 00:00:27,560
What happened last night?
9
00:00:28,040 --> 00:00:32,500
It was an innocent and platonic kiss
intended to make your ex -wife jealous.
10
00:00:32,840 --> 00:00:35,820
And you're a hell of a kisser. If you
want to leave him for that man, then
11
00:00:35,820 --> 00:00:36,820
him.
12
00:00:37,000 --> 00:00:40,140
At least have the courage to bear your
burden in silence.
13
00:00:40,560 --> 00:00:41,840
Don't tell him he's got to be in the
picture.
14
00:00:42,100 --> 00:00:44,020
I think Charlie obviously has somewhere
else to be.
15
00:00:46,440 --> 00:00:47,439
Goodbye, Charlie.
16
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
Bye.
17
00:00:51,740 --> 00:00:52,740
Did you find anything?
18
00:00:53,380 --> 00:00:55,400
Yeah, enough dog hair to make a sweater.
19
00:00:58,090 --> 00:00:59,410
an attachment for the vacuum cleaner.
20
00:00:59,930 --> 00:01:01,850
Yeah, we have it. The dogs refuse to use
it.
21
00:01:03,030 --> 00:01:04,709
Hey, Marcy, come on in. Okay.
22
00:01:05,370 --> 00:01:08,670
We're looking for a two -page letter.
It's from Charlie. A letter from
23
00:01:09,150 --> 00:01:11,850
Yeah, Jane already pointed out that I'm
an idiot for keeping it, so we could
24
00:01:11,850 --> 00:01:14,470
just skip that part and get to trying to
find it before Greg comes home from
25
00:01:14,470 --> 00:01:15,470
golf. Got it.
26
00:01:15,990 --> 00:01:17,910
Why did she keep the letter?
27
00:01:18,270 --> 00:01:19,270
It was hot.
28
00:01:20,050 --> 00:01:21,050
No, it wasn't hot.
29
00:01:21,510 --> 00:01:24,370
He said that he understood that I loved
my husband and that we could never be
30
00:01:24,370 --> 00:01:27,810
together. And that her laughter was like
a gentle rain.
31
00:01:28,710 --> 00:01:31,750
He also say when she smiled, the sun
turned green.
32
00:01:32,290 --> 00:01:35,830
No, he said that when I smiled, the sun
itself turned green with envy such as my
33
00:01:35,830 --> 00:01:36,830
radiance. Now keep looking.
34
00:01:37,410 --> 00:01:38,730
Where did you see it last?
35
00:01:38,950 --> 00:01:42,190
I can't remember. I keep moving it. I
had it in my jewelry box, but then I
36
00:01:42,190 --> 00:01:45,290
thought, what if Greg does something
crazy like buying me earrings and
37
00:01:45,290 --> 00:01:47,910
them in my jewelry box so when I get
dressed, I just find them.
38
00:01:48,150 --> 00:01:49,150
He does that?
39
00:01:49,310 --> 00:01:50,310
Oh, he might.
40
00:01:51,760 --> 00:01:54,880
You put a chocolate on my pillow once.
You know how they do in the hotels?
41
00:01:55,260 --> 00:01:57,600
Of course, I didn't see it, and I woke
up with an earful of nougat.
42
00:01:57,980 --> 00:02:02,460
I know I should MYOB here, but if I had
a husband who did stuff like that, I'd
43
00:02:02,460 --> 00:02:04,520
never keep a love letter from some other
guy.
44
00:02:05,440 --> 00:02:07,700
See, Jane, that's a nice way of calling
someone an idiot.
45
00:02:08,759 --> 00:02:09,840
But not as fulfilling.
46
00:02:38,890 --> 00:02:39,890
I'd love you any earring.
47
00:03:00,650 --> 00:03:05,350
You know, we don't have to go to the
party if you don't want to. Told your
48
00:03:05,350 --> 00:03:06,790
parents if we'd be there, we'll be
there.
49
00:03:07,660 --> 00:03:08,760
Can we talk about the letter?
50
00:03:10,080 --> 00:03:11,180
Not now. When?
51
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
I don't know, but not now.
52
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
Okay, look.
53
00:03:15,980 --> 00:03:17,680
Charlie had feelings for me.
54
00:03:18,560 --> 00:03:20,560
And the truth is, I liked him, too.
55
00:03:21,420 --> 00:03:24,880
But you know what? I'm human. I'm going
to meet people that I like, but that
56
00:03:24,880 --> 00:03:27,400
doesn't mean that things are going to
happen, because they won't, and they
57
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
didn't.
58
00:03:28,680 --> 00:03:31,800
And everyone agrees that I'm an idiot
for keeping the letter, including me.
59
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
Okay, you talk.
60
00:03:34,420 --> 00:03:36,980
Let's just go to your parents' stupid
Maypole party.
61
00:03:37,320 --> 00:03:38,340
You're not going to talk to me at all?
62
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
Not now.
63
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Okay.
64
00:03:42,880 --> 00:03:44,000
Can I turn the radio on?
65
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
If you like.
66
00:04:12,270 --> 00:04:15,230
We're about to start dancing the
maypole. Oh, good.
67
00:04:16,269 --> 00:04:18,829
Listen, Abby, I don't think Greg's going
to dance today.
68
00:04:19,209 --> 00:04:21,110
Oh, no, why not, Greg?
69
00:04:21,529 --> 00:04:26,170
Well, it's my third maypole party this
month, and I'm just a little pulled out.
70
00:04:26,990 --> 00:04:29,210
Oh, yeah, I know how that can be.
71
00:04:31,590 --> 00:04:33,090
A little pulled out.
72
00:04:33,590 --> 00:04:34,710
Busting me for lying?
73
00:04:45,900 --> 00:04:48,640
but I can't. Fine, let's just go. I'd
rather be alone.
74
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Can you get a ride?
75
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
I guess.
76
00:05:02,520 --> 00:05:04,840
Dharma, we want to talk about you and
Greg.
77
00:05:05,840 --> 00:05:08,620
I keep telling him there's nothing to
worry about, but when I explain what
78
00:05:08,620 --> 00:05:10,320
happened, I don't come off looking so
good.
79
00:05:11,060 --> 00:05:13,760
Do you think the two of you maybe need
to seek professional help?
80
00:05:16,650 --> 00:05:20,590
I know this wonderful phrenologist in
the hay. She feels the bumps on your
81
00:05:20,590 --> 00:05:23,690
and the bumps on your partner's head,
and then she figures out, you know, why
82
00:05:23,690 --> 00:05:24,770
the two of you are bumping heads.
83
00:05:25,810 --> 00:05:28,370
Greg's pretty conservative, Abby. I
don't think he'd be comfortable with
84
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
anything like that.
85
00:05:29,650 --> 00:05:30,650
Yeah.
86
00:05:31,650 --> 00:05:35,590
Yeah, he'd probably be more comfortable
with something traditional like couples
87
00:05:35,590 --> 00:05:38,370
acupuncture or simultaneous colonic
irrigation.
88
00:05:39,270 --> 00:05:40,270
Maybe.
89
00:05:41,450 --> 00:05:43,350
You know, Dharma, this will work out.
90
00:05:49,000 --> 00:05:51,200
Did you and Larry ever go through
anything like this?
91
00:05:51,720 --> 00:05:54,520
Yeah, there was this guy before I met
your father.
92
00:05:55,080 --> 00:06:00,140
He was gorgeous, okay? He had long hair
and a beard and these piercing blue
93
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
eyes.
94
00:06:01,580 --> 00:06:04,400
And I had a picture of him from our trip
to Mexico.
95
00:06:04,760 --> 00:06:08,620
On the beach in his sandals, a towel
wrapped around his waist.
96
00:06:09,240 --> 00:06:10,440
I couldn't throw it out.
97
00:06:10,700 --> 00:06:12,260
And Larry found it? Yeah.
98
00:06:12,740 --> 00:06:13,740
He was furious.
99
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
So what did you do?
100
00:06:15,240 --> 00:06:16,440
I told him...
101
00:06:17,390 --> 00:06:19,990
It was a picture of Jesus my mother had
sent me.
102
00:06:22,210 --> 00:06:23,550
This was a photograph.
103
00:06:23,850 --> 00:06:28,510
And one day he'll realize that, and
we'll talk about it, and I know he'll
104
00:06:28,510 --> 00:06:29,510
forgive me.
105
00:06:32,830 --> 00:06:38,550
All right.
106
00:06:39,110 --> 00:06:43,770
All right, look.
107
00:06:44,150 --> 00:06:45,810
I know you're going through something
here.
108
00:06:46,300 --> 00:06:48,580
What I'm about to suggest might be a
little bit too soon for you.
109
00:06:49,240 --> 00:06:51,540
But I just met these two girls on the
way back from the bathroom.
110
00:06:52,600 --> 00:06:55,880
One of them works at the Gap. The
other's like a doctor or a dancer or
111
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
something.
112
00:06:57,080 --> 00:07:00,200
Don't bring them over. Oh, come on. This
is perfect. They've already had dinner.
113
00:07:04,780 --> 00:07:05,780
All right.
114
00:07:05,800 --> 00:07:06,860
You want to talk about it?
115
00:07:07,160 --> 00:07:08,340
Because it looks like I got all night.
116
00:07:10,560 --> 00:07:15,080
I don't know what to say. I mean, I
don't know if I'm angry or numb.
117
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
You want to work through this thing with
Dharma?
118
00:07:19,040 --> 00:07:19,939
Here's what you do.
119
00:07:19,940 --> 00:07:21,260
You take her to a marriage counselor.
120
00:07:22,820 --> 00:07:24,880
I hadn't thought of that. That's
actually a good idea. I know.
121
00:07:25,280 --> 00:07:26,720
And I got the perfect guy for you.
122
00:07:27,140 --> 00:07:30,460
Completely legit counselor, but for a
few extra bucks, he takes the husband's
123
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
side.
124
00:07:34,700 --> 00:07:36,860
I'm not going to take Dharma to a
crooked marriage counselor.
125
00:07:37,160 --> 00:07:39,340
You can go to an honest one, but then
it's just a crapshoot.
126
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
I'll see you.
127
00:07:42,420 --> 00:07:44,460
Hey, can I get right home from you?
128
00:07:44,780 --> 00:07:45,599
Sure, come on.
129
00:07:45,600 --> 00:07:48,040
I meant, can you come back in a couple
hours? I could drive myself now.
130
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
Hey.
131
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
So have you had dinner yet?
132
00:08:05,420 --> 00:08:09,260
It was really cool of you to suggest
going to a marriage counselor. Thanks.
133
00:08:10,020 --> 00:08:13,060
Yeah, this woman's supposed to be very
good. She was mentioned in the best and
134
00:08:13,060 --> 00:08:14,900
worst around town article in San
Francisco Magazine.
135
00:08:15,890 --> 00:08:18,930
Well, they were right about best sushi
bar with the view and best 24 -hour
136
00:08:18,930 --> 00:08:21,630
locksmith. And the dog washing place.
137
00:08:25,790 --> 00:08:27,650
That's good, Dana. All right, Phil,
trust her.
138
00:08:28,230 --> 00:08:31,950
This is ridiculous. She did that on
purpose. Did you do that on purpose? No.
139
00:08:32,190 --> 00:08:35,530
See? Now just forgive and let go and
I'll see you next week.
140
00:08:38,270 --> 00:08:39,610
But you guys are doing great.
141
00:08:41,669 --> 00:08:42,950
Welcome new friends.
142
00:08:44,840 --> 00:08:46,380
My husband, Greg. Dharma. Hi, Greg.
143
00:08:46,700 --> 00:08:49,340
Dr. Kessler. Oh, please. Everyone just
called me Dr. Trish.
144
00:08:49,700 --> 00:08:51,400
Okay. Dr. Trish.
145
00:08:52,020 --> 00:08:55,100
And just so you know, I validate
feelings, not parking.
146
00:08:56,900 --> 00:09:02,860
So you two got married on the day you
met? Uh -huh.
147
00:09:03,140 --> 00:09:04,140
Oh.
148
00:09:05,080 --> 00:09:07,320
And you really didn't know anything
about each other?
149
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
No, not really.
150
00:09:10,300 --> 00:09:11,940
Then how romantic!
151
00:09:12,560 --> 00:09:14,020
What a wonderful way to...
152
00:09:14,540 --> 00:09:15,539
Out together.
153
00:09:15,540 --> 00:09:19,120
Well, see, now, I'm not sure it is so
great because we're having problems.
154
00:09:19,460 --> 00:09:22,960
Uh -uh -uh. We don't have problems. We
have feelings.
155
00:09:24,740 --> 00:09:29,580
And around here, we like to take our
feelings out of the feelings bag.
156
00:09:30,300 --> 00:09:31,660
Go ahead. Reach in, Greg.
157
00:09:31,940 --> 00:09:32,960
Grab hold of a feeling.
158
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
Go on, Greg. Dip.
159
00:09:37,520 --> 00:09:38,600
Good. Got it?
160
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
Okay.
161
00:09:42,660 --> 00:09:43,660
Squeeze it.
162
00:09:44,500 --> 00:09:46,180
Good. Feel the feeling.
163
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Good.
164
00:09:49,960 --> 00:09:50,960
Soft.
165
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
Round.
166
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Fluffy.
167
00:09:54,940 --> 00:09:56,020
Nothing in the bag.
168
00:09:56,240 --> 00:09:56,899
It's round.
169
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Just say it's round.
170
00:09:58,060 --> 00:10:00,780
Okay, now see, I like the way you were
helping him there. That's what a
171
00:10:00,780 --> 00:10:02,240
relationship is all about.
172
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
My Brian... Oh, like that.
173
00:10:06,600 --> 00:10:08,400
Okay, let me start again.
174
00:10:09,260 --> 00:10:11,700
Dharma and I have had a couple of...
Okay, can I just tell you guys something
175
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
really quick?
176
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
Congratulations. I know, but so scary.
177
00:10:19,820 --> 00:10:22,500
I mean, we're the kind of people I see
around here and everything all the time.
178
00:10:23,720 --> 00:10:29,560
Can we talk about us? Because I'm
feeling a little frustrated that we're
179
00:10:29,560 --> 00:10:31,700
focusing on our problem. Don't take
problems, take feelings.
180
00:10:31,920 --> 00:10:32,839
Thank you.
181
00:10:32,840 --> 00:10:39,300
Anyway, my wife has feelings for another
guy, and... Dr. Fish.
182
00:10:40,300 --> 00:10:42,500
Oh, hi, Brian. Listen, I've got clients
right now.
183
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
What?
184
00:10:44,580 --> 00:10:46,620
That is weird, because I was just
thinking about you, too.
185
00:10:47,770 --> 00:10:49,510
I love you, baby.
186
00:10:51,570 --> 00:10:53,290
Honey, let's never part.
187
00:10:54,110 --> 00:10:57,150
I love you, Briony.
188
00:10:59,550 --> 00:11:00,550
I'm sorry.
189
00:11:00,850 --> 00:11:02,450
You know what? I have an idea.
190
00:11:02,870 --> 00:11:09,650
I think that you guys are ready and up
for throwing the fairness ball.
191
00:11:09,950 --> 00:11:11,070
No more games.
192
00:11:11,570 --> 00:11:12,570
Catch!
193
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Stop.
194
00:11:15,610 --> 00:11:20,170
This is not a game. We have a problem
here. You lied to me, and I don't know
195
00:11:20,170 --> 00:11:22,890
I can trust you anymore, and I don't
know how we're ever going to get that
196
00:11:22,990 --> 00:11:26,590
Maybe you start getting it back by
trying to forgive me and stop punishing
197
00:11:26,950 --> 00:11:30,490
How many times do you want me to say I'm
sorry? Because I am. I'm really sorry.
198
00:11:30,490 --> 00:11:33,710
Why did you keep the letter? I don't
know. I guess I was flattered that he
199
00:11:33,710 --> 00:11:37,330
thought I was so special. And I don't?
Of course you do. I know you do.
200
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
Terrific.
201
00:11:39,210 --> 00:11:42,270
Dharma acknowledges that Greg thinks she
is special also.
202
00:11:42,890 --> 00:11:44,110
The two of you...
203
00:11:44,520 --> 00:11:45,620
Get a sticker!
204
00:11:49,000 --> 00:11:53,020
Why didn't you tell me what happened
between you and Charlie?
205
00:11:53,580 --> 00:11:55,160
Because nothing really happened.
206
00:11:56,540 --> 00:12:00,160
And when your mom told me how upset
you'd be and hurt if you knew... Wait a
207
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
minute. Wait.
208
00:12:02,340 --> 00:12:03,680
My mother knows about this?
209
00:12:04,680 --> 00:12:06,120
Oh, keep going with this. This is good.
210
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Dr. Fish?
211
00:12:08,600 --> 00:12:11,480
No, it's fine, Brian. It's the same
people. Why not?
212
00:12:13,510 --> 00:12:16,050
Yes, Brian, I know you have to spend
some time with your wife.
213
00:12:17,190 --> 00:12:18,390
No, I'm not mad.
214
00:12:18,970 --> 00:12:24,030
I just... No, I mean, yes, I am aware
that you will tell her about us when you
215
00:12:24,030 --> 00:12:25,210
are ready to tell her about us.
216
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
You do?
217
00:12:27,810 --> 00:12:29,130
All right, I love you too, baby.
218
00:12:44,650 --> 00:12:45,890
Greg was talking about his mother.
219
00:12:46,430 --> 00:12:47,950
So let's take out the mommy doll.
220
00:12:54,630 --> 00:12:56,110
Greg, what do you want to say to mommy?
221
00:12:59,090 --> 00:13:02,070
Of course I told her not to tell you. It
would only hurt you.
222
00:13:02,530 --> 00:13:05,210
Just like her telling you about me only
hurts me.
223
00:13:06,610 --> 00:13:08,330
You made it about you really fast.
224
00:13:08,830 --> 00:13:10,110
Gregory, I am sorry.
225
00:13:10,370 --> 00:13:13,370
I am really sorry that you have to go
through this. Oh, really?
226
00:13:14,090 --> 00:13:16,870
What is that supposed to mean? Oh, come
on. Like you haven't spent the last
227
00:13:16,870 --> 00:13:19,570
three and a half years hoping that
Dharma and I would break up. All right,
228
00:13:19,570 --> 00:13:22,230
not saying that I haven't thought that.
Thank you.
229
00:13:23,510 --> 00:13:24,910
Oh, Gregory, just sit down.
230
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
Please.
231
00:13:29,670 --> 00:13:36,250
Do you remember Emily
232
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
Manhart?
233
00:13:38,810 --> 00:13:40,230
The girl I took to the prom?
234
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
What about her?
235
00:13:41,850 --> 00:13:43,670
Right before the prom. Remember, we were
here.
236
00:13:44,090 --> 00:13:47,130
We took pictures in the living room, and
you had on your little tuxedo, and
237
00:13:47,130 --> 00:13:48,950
Emily had on the De La Renta gown.
238
00:13:49,310 --> 00:13:52,390
Hideous, frilly little thing, but it was
the style.
239
00:13:53,030 --> 00:13:56,970
What's your point, Mother? The point is
that when I looked at the two of you
240
00:13:56,970 --> 00:13:58,490
standing there, I saw your whole life.
241
00:13:59,430 --> 00:14:00,430
You'd go to college.
242
00:14:01,430 --> 00:14:04,410
You'd marry Emily. You'd go into your
father's business. You'd have two
243
00:14:04,410 --> 00:14:08,530
children. A little girl, Catherine,
after me.
244
00:14:09,890 --> 00:14:10,890
You'd live nearby.
245
00:14:10,950 --> 00:14:12,490
Oh, not so close that I'd...
246
00:14:12,880 --> 00:14:16,800
ruffle Emily's feathers, but close
enough so that the grandchildren could
247
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
to Nana and Poppy's house.
248
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
And you know what?
249
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
What?
250
00:14:21,180 --> 00:14:26,740
Well, I think if I'd gotten that wish,
you wouldn't be a hundredth as happy as
251
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
you have been with Dharma.
252
00:14:30,640 --> 00:14:33,160
Well, it's not exactly paradise right
now.
253
00:14:33,560 --> 00:14:36,980
The honeymoon is finally over, so
welcome to the real world.
254
00:14:37,720 --> 00:14:40,660
So I'm supposed to act like this never
happened? No!
255
00:14:40,880 --> 00:14:41,879
Oh, no.
256
00:14:41,880 --> 00:14:46,640
No, you are angry. And you should be
angry. Every right to express your
257
00:14:46,700 --> 00:14:51,880
Years ago, when I discovered that your
father had strayed, I instructed the
258
00:14:51,880 --> 00:14:55,200
housekeeper to pick up this very coffee
table and throw it through that window.
259
00:15:00,020 --> 00:15:03,580
I just don't know if I can get past it.
260
00:15:03,880 --> 00:15:05,720
Oh, of course you can.
261
00:15:07,760 --> 00:15:09,160
But if you can't...
262
00:15:10,190 --> 00:15:13,290
I understand Emily finally had her ears
pinned back.
263
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
Hi.
264
00:15:22,670 --> 00:15:24,810
Hi. I wasn't sure you'd be here.
265
00:15:26,290 --> 00:15:27,290
Well, here I am.
266
00:15:28,790 --> 00:15:30,310
So, did you do the Dr. Trish homework?
267
00:15:32,370 --> 00:15:36,030
I tried, but I don't know what these
questions have to do with our
268
00:15:36,710 --> 00:15:39,170
If your anger were an animal, what would
it be?
269
00:15:39,920 --> 00:15:42,280
I wrote down buffalo just because I
don't like them.
270
00:15:43,420 --> 00:15:45,800
You don't like buffaloes? I love
buffaloes.
271
00:15:46,600 --> 00:15:49,300
Oh, well, maybe there's something to
that one.
272
00:15:51,640 --> 00:15:56,180
You know, we don't have to go back to
her. We can find somebody else or we can
273
00:15:56,180 --> 00:15:57,180
just talk.
274
00:16:04,600 --> 00:16:05,860
I want to get through this.
275
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Me too.
276
00:16:18,520 --> 00:16:19,580
So what's new?
277
00:16:20,360 --> 00:16:23,480
Well, my mother seems to be loosening up
a bit.
278
00:16:24,700 --> 00:16:29,660
Really? Yeah, she suddenly thinks you're
good for me, and when we have kids, she
279
00:16:29,660 --> 00:16:31,020
wants to be called Nana.
280
00:16:33,300 --> 00:16:34,880
Wow, miss a little, miss a lot.
281
00:16:36,840 --> 00:16:38,760
What about you?
282
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Just stuff.
283
00:16:43,340 --> 00:16:47,340
I got accepted to UCC.
284
00:16:48,780 --> 00:16:49,780
Well, that's great.
285
00:16:50,580 --> 00:16:53,640
Yeah, but I'm probably not going to go
because that's where Charlie teaches and
286
00:16:53,640 --> 00:16:56,300
that would bother you. No, you worked
hard to get in. You should go.
287
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
You sure?
288
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
Absolutely.
289
00:17:01,300 --> 00:17:03,660
Well, it's a very big place. I probably
won't even see him.
290
00:17:05,960 --> 00:17:07,640
Well, that's probably a good thing.
291
00:17:09,829 --> 00:17:11,089
So what do we do now?
292
00:17:12,770 --> 00:17:13,770
I'm not sure.
293
00:17:15,829 --> 00:17:19,290
Do you want to just get a bite to eat
and talk?
294
00:17:21,690 --> 00:17:22,690
That sounds nice.
295
00:17:26,430 --> 00:17:30,190
You know, the pizza place across the
street made the ten best lists in San
296
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Francisco Magazine.
297
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
Chinese it is.
298
00:17:57,390 --> 00:17:58,390
What are you doing here?
299
00:17:58,790 --> 00:18:00,370
Oh, just registered.
300
00:18:00,670 --> 00:18:01,670
Got my book.
301
00:18:02,190 --> 00:18:03,910
You got in? Well, that's great. Yeah.
302
00:18:04,830 --> 00:18:07,610
Can I give you a lift somewhere?
303
00:18:07,930 --> 00:18:09,370
Oh, no, I'm fine. The bus will be here.
304
00:18:10,510 --> 00:18:14,470
The bus doesn't come by again for an
hour. Come on, my car's right over here.
305
00:18:14,810 --> 00:18:16,590
Oh, I'm fine. I'm cool. I love the rain.
306
00:18:17,350 --> 00:18:18,350
It's freezing.
307
00:18:18,650 --> 00:18:19,870
Don't care. I love the freezing.
308
00:18:21,370 --> 00:18:24,550
Dharma, you're being silly. Now, let me
give you a ride.
309
00:18:26,210 --> 00:18:28,080
Charlie, Greg, that's... I found the
letter you sent me.
310
00:18:30,100 --> 00:18:31,320
Oh. Yeah.
311
00:18:40,460 --> 00:18:41,560
I kept the letter.
312
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
Get over yourself.
313
00:18:44,980 --> 00:18:45,980
Sorry.
314
00:18:47,040 --> 00:18:51,000
Anyway, I think everything's going to
work out okay, but I don't think it
315
00:18:51,000 --> 00:18:55,080
be a good idea if you and I started
hanging out together, you know? Okay, I
316
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
understand. Yeah.
317
00:18:56,540 --> 00:18:59,520
But you getting pneumonia when I've got
a perfectly good crappy car you can ride
318
00:18:59,520 --> 00:19:02,160
in doesn't make any sense either, so,
uh... Come on.
319
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
Dharma.
320
00:19:42,220 --> 00:19:44,340
You know, it doesn't have the thing over
it. I don't care what kind of fence it
321
00:19:44,340 --> 00:19:45,340
was, darling.
322
00:19:45,880 --> 00:19:51,260
Where are you going? I don't know.
323
00:19:51,600 --> 00:19:54,420
Not home. Come on, Greg. Let's go inside
and talk about this.
324
00:19:54,700 --> 00:19:56,860
I don't have anything to say, and
there's nothing I want to hear.
25741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.