Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:05,690
Oh, God, it's so boring. I can't take it
anymore.
2
00:00:05,950 --> 00:00:06,950
It's not that bad.
3
00:00:07,830 --> 00:00:09,430
How would you know? You were sleeping.
4
00:00:09,650 --> 00:00:10,650
I was not.
5
00:00:11,170 --> 00:00:14,310
Fine. What's the greatest danger to the
architecture of a classic Victorian
6
00:00:14,310 --> 00:00:15,310
entranceway?
7
00:00:17,150 --> 00:00:20,310
Um... Earthquake.
8
00:00:20,710 --> 00:00:25,370
The correct answer is well -intentioned
but misguided remodeling. Okay, okay, I
9
00:00:25,370 --> 00:00:26,890
was sleeping. Come on, I've got to go
back in.
10
00:00:27,270 --> 00:00:28,270
Really?
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,250
Really?
12
00:00:30,720 --> 00:00:31,720
Really want to go.
13
00:00:32,040 --> 00:00:33,040
Back in here.
14
00:00:33,740 --> 00:00:40,560
We made a donation.
15
00:00:40,580 --> 00:00:42,720
We made an appearance. We can go. We
made a donation?
16
00:00:43,020 --> 00:00:45,320
Why? That just means this is going to
happen again next year.
17
00:00:46,620 --> 00:00:48,920
Oh, who gives a rat's ass?
18
00:00:51,160 --> 00:00:52,160
Oh, hi.
19
00:00:52,180 --> 00:00:53,180
Sneaking out, huh?
20
00:00:53,280 --> 00:00:56,360
Damn straight. Listen, if your mother
asked for me, tell her I had a heart
21
00:00:56,360 --> 00:00:57,520
attack and was rushed to the bar.
22
00:00:58,280 --> 00:00:59,280
Come on.
23
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
Wait, hang on.
24
00:01:04,700 --> 00:01:06,200
Let's go in there. That sounds like fun.
25
00:01:06,420 --> 00:01:08,020
We can. If somebody types a reunion.
26
00:01:08,280 --> 00:01:09,280
Oh, sure we can.
27
00:01:09,780 --> 00:01:11,100
Look, the people never showed up.
28
00:01:12,320 --> 00:01:13,920
You kind of look like Todd Botner.
29
00:01:15,580 --> 00:01:16,580
Albie.
30
00:01:18,020 --> 00:01:20,960
Judy Ballard. Starma, this is the 20th
reunion. You don't look 38.
31
00:01:21,240 --> 00:01:22,240
Well, thank you.
32
00:01:22,940 --> 00:01:25,420
Work out. I watch what I eat. Stay out
of the sun. Come on.
33
00:01:26,080 --> 00:01:28,380
Starma, please. We're not going in
there. Don't.
34
00:01:28,930 --> 00:01:29,930
Todd?
35
00:01:30,690 --> 00:01:32,190
My God, you look fantastic.
36
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
Have you lost weight?
37
00:01:34,010 --> 00:01:38,830
Well, I, you know, watch what I eat, I
exercise, I stay out of the sun.
38
00:01:39,690 --> 00:01:41,130
Are you married?
39
00:01:42,310 --> 00:01:43,310
Yeah.
40
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
Happily?
41
00:01:47,290 --> 00:01:48,550
We have our moments.
42
00:01:48,830 --> 00:01:49,850
She's not here tonight.
43
00:01:51,110 --> 00:01:52,850
Come, dance with me.
44
00:01:53,850 --> 00:01:54,850
Your idea, Judy.
45
00:02:20,049 --> 00:02:24,470
Anyway, after Jacques died, I had to do
most of the diving myself.
46
00:02:25,350 --> 00:02:29,030
Wow, so learning to hold your breath
when we were shoving your head in the
47
00:02:29,030 --> 00:02:31,910
toilet really paid off. More than you
know, I really owe you guys.
48
00:02:32,470 --> 00:02:34,330
Hey, did you ever get up close to a
great white?
49
00:02:34,550 --> 00:02:36,950
A little too close, my friend. I've got
the scars to prove it.
50
00:02:37,730 --> 00:02:39,410
I'd like to see those scars.
51
00:02:41,470 --> 00:02:45,930
I'd like to show them to you, but
there's somebody at home whose fight's a
52
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
worse.
53
00:02:48,390 --> 00:02:49,390
Judy?
54
00:02:55,750 --> 00:02:57,530
Judy Ballard? Yeah, that's me.
55
00:02:58,810 --> 00:03:01,730
I've been a heck of a 20 years, huh?
Doesn't seem like just yet, but you're
56
00:03:01,730 --> 00:03:03,750
fully loaded Celica for a lot less than
you think.
57
00:03:04,330 --> 00:03:07,310
I can't believe you had the nerve to
show your face here.
58
00:03:08,930 --> 00:03:11,850
Okay, good talking to you. Remember, no
credit, no problem.
59
00:03:13,130 --> 00:03:14,590
Hey, guys, let's shake in.
60
00:03:15,130 --> 00:03:17,710
Besides this thing right here. And when
did that happen, right?
61
00:03:19,080 --> 00:03:22,240
Everybody remember Judy Ballard? Oh, how
could I forget the woman who's
62
00:03:22,240 --> 00:03:23,880
responsible for the worst night of my
life?
63
00:03:24,780 --> 00:03:25,860
Figures you'd look this good.
64
00:03:26,740 --> 00:03:29,380
Okay, well, you know, I work out. I eat
right instead of something.
65
00:03:30,700 --> 00:03:32,060
That was a little awkward, huh?
66
00:03:33,020 --> 00:03:35,960
So, guys, 2001, reunion, Odyssey.
67
00:03:36,400 --> 00:03:37,219
Woo -hoo!
68
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
Right up the cat's mouth.
69
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
God,
70
00:03:40,000 --> 00:03:43,260
Judy, don't you have any shame? What is
wrong with you?
71
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
Oh, I'm not sure.
72
00:03:45,860 --> 00:03:49,720
Look. You can walk around here with that
phony smile of yours, but that's not
73
00:03:49,720 --> 00:03:53,040
going to erase four years of being a
Class A bitch.
74
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
Yeah, Judy.
75
00:04:03,720 --> 00:04:05,680
We are family.
76
00:04:06,680 --> 00:04:09,660
I got all my systems on three.
77
00:04:11,700 --> 00:04:13,500
I'm sorry. I had a great time.
78
00:04:13,940 --> 00:04:14,940
Good for you.
79
00:04:16,140 --> 00:04:20,000
Everybody hated me. No, honey, everybody
hated Judy Ballard. What could she have
80
00:04:20,000 --> 00:04:23,160
done that would justify me being treated
that way? Well, apparently she was a
81
00:04:23,160 --> 00:04:24,520
real number. You remember that woman,
Sandy?
82
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
You mean your hustle partner?
83
00:04:27,440 --> 00:04:31,140
Well, it seems you slept with Sandy's
boyfriend on prom night.
84
00:04:32,000 --> 00:04:33,440
Well, that's her story.
85
00:04:34,580 --> 00:04:35,840
You want to hear Paula's story?
86
00:04:36,140 --> 00:04:37,360
Yeah, what's with her?
87
00:04:37,620 --> 00:04:41,820
Legend has it that you put crazy glue on
the mouthpiece of her clarinet.
88
00:04:43,200 --> 00:04:45,140
Is that what she has to... I'm thinking.
89
00:04:48,840 --> 00:04:51,240
No, again, Judy Ballard sucked.
90
00:04:51,920 --> 00:04:55,880
Can you believe those people have been
carrying all that pain and anger for 20
91
00:04:55,880 --> 00:04:57,160
years? So?
92
00:05:00,820 --> 00:05:01,820
What?
93
00:05:02,540 --> 00:05:05,240
Well, what do you think we should do
about it? I don't think we should do
94
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
anything about it.
95
00:05:06,400 --> 00:05:09,540
Well, that's where you and I differ. No,
honey, that's where you and everybody
96
00:05:09,540 --> 00:05:10,540
on the planet differ.
97
00:05:10,840 --> 00:05:13,860
Wait, see, we were at that reunion for a
reason.
98
00:05:14,260 --> 00:05:15,800
No, we weren't.
99
00:05:16,740 --> 00:05:17,820
The universe?
100
00:05:18,330 --> 00:05:22,150
put us there so that we could heal the
heartache that exists between Judy and
101
00:05:22,150 --> 00:05:24,170
the class of 81. How do you know that?
102
00:05:24,550 --> 00:05:27,410
Give me one other reasonable explanation
for what happened tonight.
103
00:05:29,610 --> 00:05:31,290
You got me. I didn't pick it through.
104
00:05:32,030 --> 00:05:37,930
I can go to all those people as Judy and
apologize for everything that I said
105
00:05:37,930 --> 00:05:39,210
she did wrong.
106
00:05:39,890 --> 00:05:42,450
Oh, it'll be great. Think of all the
healing that'll happen.
107
00:05:42,810 --> 00:05:44,530
Okay. Maybe it is the universe.
108
00:05:45,030 --> 00:05:47,990
But how do you know the universe isn't
just screwing with you?
109
00:05:48,910 --> 00:05:53,150
Craig, the universe doesn't put those
people through 20 years of pain and
110
00:05:53,150 --> 00:05:54,810
to play a little joke on me.
111
00:05:56,290 --> 00:05:58,150
Well, once again, I didn't think it
through.
112
00:06:04,190 --> 00:06:06,030
Mikkelsen? What's so good about it?
113
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
All right.
114
00:06:08,990 --> 00:06:12,810
Sorry, Ed. Just that since the baby was
born, I haven't been having a lot of sex
115
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
with the old lady.
116
00:06:17,320 --> 00:06:19,440
You do understand that this is a
workplace?
117
00:06:20,060 --> 00:06:21,760
I'm sorry. I'm a little frustrated.
118
00:06:22,760 --> 00:06:26,420
All right. So you've got personal
problems. Try not to bring them to work.
119
00:06:26,660 --> 00:06:29,840
Sorry. This sort of thing happens in a
marriage. You've got to find a way to
120
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
deal with it.
121
00:06:31,040 --> 00:06:32,460
Try getting a hobby.
122
00:06:32,940 --> 00:06:34,040
I recommend drinking.
123
00:06:35,060 --> 00:06:37,940
No, that's not for me. Alcohol dulls the
senses.
124
00:06:38,220 --> 00:06:39,340
I like to stay sharp.
125
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Security!
126
00:06:45,710 --> 00:06:48,030
how much longer I can survive on three
times a week.
127
00:06:48,250 --> 00:06:49,250
Yeah, well, keep your chin up.
128
00:06:52,250 --> 00:06:53,249
Hold on.
129
00:06:53,250 --> 00:06:54,730
You're getting it three times a week?
130
00:06:55,330 --> 00:06:57,990
If it wasn't for the gardener routine,
I'd be down to twice.
131
00:06:58,530 --> 00:07:00,610
Oh, you poor guy. What's a gardener
routine?
132
00:07:00,930 --> 00:07:05,330
You know, you strip to the waist, you
let it see you out there digging in the
133
00:07:05,330 --> 00:07:06,770
garden, getting sweaty.
134
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Hang on.
135
00:07:08,470 --> 00:07:09,470
Security.
136
00:07:10,930 --> 00:07:13,110
All right, buddy, come on. This isn't
funny anymore.
137
00:07:15,120 --> 00:07:16,280
He'll call you right back.
138
00:07:18,220 --> 00:07:20,240
Now, you're digging in the garden. What
then?
139
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
Three items only.
140
00:07:24,180 --> 00:07:25,420
Miss, you have four?
141
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Yes.
142
00:07:28,940 --> 00:07:30,440
Fine, but you have four.
143
00:07:32,400 --> 00:07:35,100
Hi. Anthony Balsamo. Go Tigers.
144
00:07:35,660 --> 00:07:37,360
Judy, what are you doing here?
145
00:07:37,800 --> 00:07:42,120
I just wanted to talk to you, you know,
apologize for all the miserable things
146
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
that I did to you.
147
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
I was wrong.
148
00:07:45,060 --> 00:07:46,520
I hope you can forgive me.
149
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
Really?
150
00:07:48,260 --> 00:07:49,260
Yeah, really.
151
00:07:49,860 --> 00:07:53,340
So you think that you could just walk in
here and make up for everything that
152
00:07:53,340 --> 00:07:56,480
you ever did to me and think that...
Excuse me. Three items only, miss.
153
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
Okay.
154
00:08:02,320 --> 00:08:06,680
I understand you're upset. Why don't we
just go through this? Now, what would
155
00:08:06,680 --> 00:08:08,980
you say is the worst thing that I ever
did to you?
156
00:08:09,480 --> 00:08:11,000
Oh, um, how about me...
157
00:08:11,500 --> 00:08:15,420
doing your homework for two years with
the understanding that you'd be going
158
00:08:15,420 --> 00:08:17,160
with me. And we didn't, huh?
159
00:08:17,900 --> 00:08:18,980
No, we did not.
160
00:08:19,980 --> 00:08:21,880
And did you bring up the homework thing?
161
00:08:22,560 --> 00:08:26,540
Look, Judy, for 20 years, I've been
afraid to love because of you, afraid to
162
00:08:26,540 --> 00:08:29,540
believe in myself, to reach for the
stars. Hang on a second. Three items
163
00:08:29,740 --> 00:08:31,480
Three! Three! Get to read the sign!
164
00:08:33,820 --> 00:08:37,559
Actually, Anthony, you are responsible
for your own life, and if you want to be
165
00:08:37,559 --> 00:08:39,120
happy, you have to do the work.
166
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
Oh, of course.
167
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
It's my fault.
168
00:08:42,760 --> 00:08:45,180
God, Judy, you haven't changed a bit.
169
00:08:46,660 --> 00:08:47,680
No, I have.
170
00:08:48,140 --> 00:08:50,440
You've got to believe me, I'm a
completely different person.
171
00:08:52,040 --> 00:08:53,620
Actually, ma 'am, I think it's just
three items.
172
00:08:54,500 --> 00:08:56,040
Hey, cupcake, I said three.
173
00:08:59,020 --> 00:09:00,920
Well, we raised $80 ,000.
174
00:09:02,060 --> 00:09:03,460
No thanks to Mr.
175
00:09:03,680 --> 00:09:04,940
and Mrs. Herbert Danfield.
176
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
$100?
177
00:09:07,660 --> 00:09:08,960
Well, they're having expenses.
178
00:09:09,870 --> 00:09:11,750
He bought his mistress a new BMW.
179
00:09:14,090 --> 00:09:17,990
You know, I think next year we are going
to do a dinner cruise, but we'll
180
00:09:17,990 --> 00:09:20,970
decorate the boat like a Victorian
house. Yes.
181
00:09:24,270 --> 00:09:25,890
Is that your husband outside?
182
00:09:27,730 --> 00:09:28,730
Oh, my Lord.
183
00:09:30,530 --> 00:09:31,570
Excuse me.
184
00:09:32,290 --> 00:09:34,370
Edward, what are we doing?
185
00:09:34,950 --> 00:09:37,390
Oh, I'm digging in the garden, working
up a sweat.
186
00:10:03,050 --> 00:10:05,890
Pep's squad is holding a grudge because
I slept with her father and broke up her
187
00:10:05,890 --> 00:10:06,890
family.
188
00:10:08,690 --> 00:10:11,550
She overreacted. It's nothing compared
to some of the other things I've done.
189
00:10:12,490 --> 00:10:13,269
Judy's done.
190
00:10:13,270 --> 00:10:15,130
Whatever. No, not whatever, Dharma.
191
00:10:15,650 --> 00:10:19,430
It's the bright, crisp dividing line
between sane and Looney Tunes.
192
00:10:20,010 --> 00:10:21,750
Whatever. It doesn't matter because I
got a new plan.
193
00:10:22,030 --> 00:10:22,589
Oh, good.
194
00:10:22,590 --> 00:10:23,590
Check this out.
195
00:10:23,810 --> 00:10:26,470
It's an invitation to Matthew Slocum's
birthday party on Sunday. Who's Matthew
196
00:10:26,470 --> 00:10:29,310
Slocum? Who's Matthew Slocum? Track
football.
197
00:10:29,790 --> 00:10:32,230
Student Council National Merit Scholar.
Oh, that matters a lot.
198
00:10:32,810 --> 00:10:34,090
Swiped you off Kathy Denby's desk.
199
00:10:34,370 --> 00:10:37,810
Anyway, here's the plan. You, as Todd,
take me to this party.
200
00:10:38,030 --> 00:10:40,510
Sorry, ma 'am. See, my problem is nobody
believes that I've changed.
201
00:10:40,790 --> 00:10:45,550
But if I show up with Todd, who
everybody loves, and they see that he's
202
00:10:45,550 --> 00:10:46,890
me... Forgiven you for what?
203
00:10:47,150 --> 00:10:51,130
Oh, it's a silly thing. I started a
little rumor about you and Mr. Jillian,
204
00:10:51,130 --> 00:10:52,130
shop teacher.
205
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
That's horrible.
206
00:10:54,130 --> 00:10:55,410
Not for you. Mr.
207
00:10:55,650 --> 00:10:58,050
Jillian got fired, but you got the lead
in Brigadoon.
208
00:10:59,310 --> 00:11:01,070
You expect me to take you to this party?
209
00:11:01,550 --> 00:11:02,710
It stopped the rumors.
210
00:11:03,550 --> 00:11:06,390
I mean, showing up at that reunion
without your wife didn't help.
211
00:11:07,770 --> 00:11:08,770
Forget it.
212
00:11:09,830 --> 00:11:11,650
Hey, this really means a lot to me.
213
00:11:11,910 --> 00:11:15,010
To you or to Judy? Well, it's kind of
hard to say. I've got to change.
214
00:11:16,470 --> 00:11:19,190
That's my point, Dharma. It really
shouldn't be hard to say.
215
00:11:37,100 --> 00:11:39,300
in the sacco if you spreck and see my
French there.
216
00:11:40,300 --> 00:11:43,560
Really? What turned it around for you? I
let her come to me.
217
00:11:44,000 --> 00:11:47,980
I lit some candles, put on some music,
and then I played hard to get.
218
00:11:48,220 --> 00:11:49,139
And that worked?
219
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Look how I'm glowing.
220
00:11:53,000 --> 00:11:54,480
Hey, Ed. Oh, hello, Abby.
221
00:11:55,160 --> 00:11:56,139
Hey, Mr.
222
00:11:56,140 --> 00:11:57,140
Tambourine Man.
223
00:11:58,980 --> 00:12:00,220
You forgot your lunch.
224
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
No, I didn't.
225
00:12:04,460 --> 00:12:05,820
Oh, look, it's potting soil.
226
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Talk to your lady head.
227
00:12:09,640 --> 00:12:11,560
What was that about?
228
00:12:11,840 --> 00:12:13,960
Check. It's all the guy wants to talk
about.
229
00:12:14,580 --> 00:12:19,100
Oh, maybe he's having problems at home.
Sure. And he's trying to get some advice
230
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
from Dr.
231
00:12:20,300 --> 00:12:22,940
Love. These poor repressed people.
232
00:12:23,440 --> 00:12:25,000
Maybe I should talk to Kitty.
233
00:12:25,240 --> 00:12:26,380
I'm sure she'd like that.
234
00:12:27,260 --> 00:12:29,860
Meanwhile, I got an hour for lunch.
235
00:12:30,240 --> 00:12:31,520
Lily's watching the baby.
236
00:12:31,980 --> 00:12:33,760
Come on. Let's go up to the roof.
237
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
I got a cot.
238
00:12:38,850 --> 00:12:40,190
I'll let it go to voicemail.
239
00:12:55,770 --> 00:12:59,870
I forget. What were we going to do after
we slipped in unnoticed?
240
00:13:00,610 --> 00:13:02,110
Who invited you?
241
00:13:02,690 --> 00:13:03,690
I'm with Todd.
242
00:13:03,730 --> 00:13:04,870
You wanted Todd, didn't you?
243
00:13:05,290 --> 00:13:07,030
You got a lot of nerve, Judy.
244
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
Okay,
245
00:13:14,540 --> 00:13:15,640
I'm just going to get right to it.
246
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
Okay.
247
00:13:20,240 --> 00:13:25,600
Webster's defines apology as an
admission of error accompanied by an
248
00:13:25,600 --> 00:13:31,860
of regret. But what does that truly
mean? To me, it means someone... All
249
00:13:31,860 --> 00:13:35,660
right, all right, that's enough. Listen,
listen, it's very important.
250
00:13:36,280 --> 00:13:37,500
for Judy here to apologize.
251
00:13:37,840 --> 00:13:40,940
And if you guys don't have the decency
to accept it, then I think you're the
252
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
ones with the problem.
253
00:13:41,980 --> 00:13:42,980
Todd, don't you see?
254
00:13:43,080 --> 00:13:46,220
She's using you. That's what she does,
Todd.
255
00:13:48,660 --> 00:13:51,500
Whatever she promised you later, buddy,
ain't gonna happen.
256
00:13:52,660 --> 00:13:56,040
And if it does, it'll be with your
father.
257
00:14:05,610 --> 00:14:07,810
anymore. I'm not Judy Ballard. What?
258
00:14:08,090 --> 00:14:11,330
Nope. I'm Dharma Montgomery and this is
my husband, Greg.
259
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
Hi.
260
00:14:15,310 --> 00:14:19,770
We crashed your reunion party and
pretended to be Judy and Todd and things
261
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
of got carried away.
262
00:14:20,870 --> 00:14:22,890
Oh, thank God! She's only 28!
263
00:14:25,370 --> 00:14:28,830
So, uh, you were never bitten by a
shark?
264
00:14:30,470 --> 00:14:34,130
You tormented us like this for fun?
265
00:14:35,630 --> 00:14:40,390
Okay, what Judy did was despicable, but
she was in high school. You're adults.
266
00:14:41,110 --> 00:14:42,870
Thick adults.
267
00:14:45,050 --> 00:14:46,050
Oh,
268
00:14:51,250 --> 00:14:54,710
I can't believe how big he has gotten.
269
00:14:55,350 --> 00:14:59,290
With just a little sailor suit that we
gave him. Yeah.
270
00:15:01,680 --> 00:15:04,920
I wanted you to see him in it before
Larry burned it in a protest against the
271
00:15:04,920 --> 00:15:05,920
military.
272
00:15:06,700 --> 00:15:09,400
I wish him luck. It's flame retardant.
273
00:15:10,520 --> 00:15:11,980
So how has he been sleeping?
274
00:15:12,280 --> 00:15:14,820
Great, since we've gotten back to having
sex every night.
275
00:15:15,160 --> 00:15:16,600
I meant the baby.
276
00:15:18,280 --> 00:15:19,420
Oh, Harry?
277
00:15:19,900 --> 00:15:21,240
Harry's sleeping fine.
278
00:15:22,140 --> 00:15:27,540
Excuse me, but did you say that you and
Larry are having... every night?
279
00:15:28,270 --> 00:15:31,390
Not every night. Larry enjoys watching
the practice on Sundays.
280
00:15:33,830 --> 00:15:37,910
Well, still, sounds like you're keeping
busy. Yeah, yeah.
281
00:15:38,210 --> 00:15:41,750
And I admit, Kitty, it was tough getting
back into the swing of things, you
282
00:15:41,750 --> 00:15:43,190
know, getting the signals right.
283
00:15:43,950 --> 00:15:45,130
Oh, sure, the signals.
284
00:15:45,370 --> 00:15:47,290
Well, we mustn't neglect our signals.
285
00:15:47,970 --> 00:15:52,810
Just like the rest of the animal
kingdom, you know, we need signals to
286
00:15:52,810 --> 00:15:55,850
mates. We don't have the bright feathers
of the peacock.
287
00:15:56,360 --> 00:15:59,300
We don't have the swollen genitalia of
the baboon.
288
00:16:00,460 --> 00:16:02,040
Oh, look, he's smiling.
289
00:16:02,900 --> 00:16:08,160
So I like to cue Larry by lighting a few
candles, you know, dabbing on a little
290
00:16:08,160 --> 00:16:13,780
patchouli oil, and then, here's the
secret, I do nothing.
291
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Nothing?
292
00:16:15,860 --> 00:16:20,420
The male of the species needs to think
he's making the first move.
293
00:16:22,980 --> 00:16:24,800
The pathetic little monkeys.
294
00:16:28,520 --> 00:16:29,319
Sorry, honey.
295
00:16:29,320 --> 00:16:31,420
You should be. That sandy woman kicked
me.
296
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
Well, you kind of let her on a little.
297
00:16:35,900 --> 00:16:37,000
Anyway, I have a new plan.
298
00:16:37,300 --> 00:16:39,080
Am I in it? No. Then I love it.
299
00:16:47,280 --> 00:16:51,200
Candles? Ah, yes. I thought it would be
a little different.
300
00:16:52,120 --> 00:16:54,080
It's very... Yes?
301
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
Nice. Ah.
302
00:16:58,240 --> 00:17:02,260
Do you mind if I put on some music? That
would be very nice.
303
00:17:09,780 --> 00:17:10,780
Too loud?
304
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
Perfect.
305
00:17:14,079 --> 00:17:16,940
The music is really... Yes?
306
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Nice.
307
00:17:19,200 --> 00:17:20,359
I'm glad you like it.
308
00:17:20,579 --> 00:17:21,559
I do.
309
00:17:21,560 --> 00:17:22,599
I thought you might.
310
00:17:28,359 --> 00:17:30,320
aftershave you're wearing. Yes, do you
like it?
311
00:17:30,560 --> 00:17:31,860
Yes, I do.
312
00:17:32,200 --> 00:17:33,280
Well, so do I.
313
00:17:39,560 --> 00:17:41,120
Edward? Yes?
314
00:17:41,600 --> 00:17:45,400
Do you think I might be a bit more
comfortable in the bedroom?
315
00:17:46,140 --> 00:17:47,140
In the bedroom?
316
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
Yes.
317
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
In the bedroom.
318
00:17:53,260 --> 00:17:55,480
Well, I'll be right here if you need me.
319
00:18:15,150 --> 00:18:16,530
At all? You think somebody would have
said something?
320
00:18:16,730 --> 00:18:17,509
I'm sorry?
321
00:18:17,510 --> 00:18:20,010
Um, look, can I talk to you for a
minute? It's really important.
322
00:18:20,570 --> 00:18:24,030
Well, okay, I'm on my way to work, but
if it's important... Okay, I'll make it
323
00:18:24,030 --> 00:18:28,590
quick. Um, I just came by to encourage
you to turn your life around and try and
324
00:18:28,590 --> 00:18:30,270
be more loving and helpful to people.
325
00:18:31,390 --> 00:18:32,730
I don't understand.
326
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
Are you telling something?
327
00:18:35,510 --> 00:18:40,110
No, look, I know all about you. I tried
to mend some fences for you with some of
328
00:18:40,110 --> 00:18:43,590
your old high school pals, but you know
what? Forget it. They hate you. It's not
329
00:18:43,590 --> 00:18:44,590
going to happen.
330
00:18:45,710 --> 00:18:46,710
Who are you?
331
00:18:46,870 --> 00:18:47,930
Who knows at this point.
332
00:18:49,470 --> 00:18:52,790
But the important thing is, you need to
be a better person.
333
00:18:53,210 --> 00:18:55,990
Which, you know, probably won't be that
hard, because you ain't got nowhere to
334
00:18:55,990 --> 00:18:56,990
go but up.
335
00:18:57,350 --> 00:18:59,970
I know. I was a terrible person in high
school.
336
00:19:00,470 --> 00:19:01,470
And I'm sorry.
337
00:19:01,830 --> 00:19:04,270
But right now, I really have to get
ready for work.
338
00:19:05,490 --> 00:19:06,570
Hang on, hang on.
339
00:19:08,150 --> 00:19:09,150
I'm sorry?
340
00:19:09,550 --> 00:19:11,030
You think that just takes care of it?
341
00:19:11,470 --> 00:19:14,450
Well, I got this for you, baby. I tried,
I'm sorry, and that just gets your shoe
342
00:19:14,450 --> 00:19:15,830
caught in Kathy Denby's pool filter.
343
00:19:16,630 --> 00:19:19,690
I really don't understand why you're
here.
344
00:19:20,810 --> 00:19:24,350
Look, I did some terrible things to
people when I was younger, but I have
345
00:19:24,350 --> 00:19:26,350
the rest of my life trying to atone.
346
00:19:27,070 --> 00:19:30,410
So now, if you'll excuse me, I really
have to go.
347
00:19:32,350 --> 00:19:34,870
Oh, good golly. Please tell me you're
one of those non -impersonators.
348
00:19:36,570 --> 00:19:38,690
I work at the hospital across the
street.
349
00:19:44,970 --> 00:19:46,150
Good morning, Sister Judy.
350
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
Sister Alice.
351
00:19:49,310 --> 00:19:51,250
Okay, well, keep up the good work,
Sister.
352
00:19:54,550 --> 00:19:58,250
Hello. Hi. I was just on my way out. Are
you a friend of Sister Judy?
353
00:19:58,870 --> 00:19:59,870
No, not really.
354
00:20:00,190 --> 00:20:01,570
Oh, well, I'm not surprised.
355
00:20:01,930 --> 00:20:05,330
Between you and me and you know who,
she's a horrible woman.
27415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.