All language subtitles for dharma_greg_s03e23_hell_to_the_chief

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:10,300 People! Obviously, there is a lot of emotion surrounding this issue, so why 2 00:00:10,300 --> 00:00:12,640 don't we all take a deep cleansing breath? 3 00:00:16,200 --> 00:00:21,480 And we'll table the bike rack issue until next week. 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,700 Yes, darling? Is it possible to move my third year at yoga class because it's 5 00:00:26,700 --> 00:00:29,400 kind of hard to concentrate with all the crying and screaming coming from the 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,000 beginner's acupuncture class next door? 7 00:00:31,540 --> 00:00:34,060 That's not my class. That comes from the sex work. 8 00:00:52,610 --> 00:00:55,310 Obviously, there's a lot of emotion surrounding this issue, too. 9 00:01:05,280 --> 00:01:09,060 choosing a president for next year. All in favor of Abby, raise your hand. Oh, 10 00:01:09,100 --> 00:01:12,200 Dharma, please. Let's have a proper election. I'm not a Vita. 11 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 Come on, Abby. Nobody ever runs against you. 12 00:01:15,360 --> 00:01:19,440 Well, maybe it's time someone did. And in that spirit, I nominate Dharma. 13 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Really? 14 00:01:21,920 --> 00:01:23,680 People should have a choice. 15 00:01:24,220 --> 00:01:26,440 All right, Marcy. Oh, I'm sorry. 16 00:01:26,740 --> 00:01:27,740 No, no. 17 00:01:28,500 --> 00:01:29,820 Didn't do anything wrong. 18 00:01:33,290 --> 00:01:36,450 Would you please preside over the election while the nominees step 19 00:01:36,990 --> 00:01:39,890 Will the nominees please step outside? 20 00:01:40,790 --> 00:01:45,610 Everybody that wants to do this by a show of hands, raise your hand. 21 00:01:48,230 --> 00:01:52,370 Why did you do that? Because you're a strong, capable person who won't mind 22 00:01:52,370 --> 00:01:54,210 she loses the silly co -op election. 23 00:01:56,190 --> 00:01:57,850 You can come back in now. 24 00:01:58,630 --> 00:02:00,010 Boy, howdy, that was fast. 25 00:02:00,490 --> 00:02:02,090 You ran a good race. 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,840 cooperative dharma monk conversation. 27 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 People spoke. 28 00:02:57,190 --> 00:02:59,510 Plus, I get to spend more time with your father. 29 00:03:00,810 --> 00:03:01,810 Yay. 30 00:03:04,090 --> 00:03:05,610 Larry, you want some of this cake? 31 00:03:05,830 --> 00:03:09,990 No, no. Larry doesn't eat refined sugar or bleached flour or commercially grown 32 00:03:09,990 --> 00:03:13,530 chocolate. No, I never do. Even when I'm at your house and Abby's not there, I 33 00:03:13,530 --> 00:03:15,110 don't. No, I never do. 34 00:03:15,690 --> 00:03:16,710 Larry, we have to go. 35 00:03:17,050 --> 00:03:20,890 What play are you guys seeing tonight? A wonderful new theater piece called The 36 00:03:20,890 --> 00:03:21,890 Vagina Monologue. 37 00:03:24,240 --> 00:03:24,859 sound interesting? 38 00:03:24,860 --> 00:03:27,980 It does, but it turns out it's just women speaking normally. 39 00:03:30,220 --> 00:03:31,440 Enjoy your dessert. 40 00:03:31,940 --> 00:03:33,640 Bye. Bye. Bye, guys. Thanks. 41 00:03:33,900 --> 00:03:35,440 Love you. Love you, too. 42 00:03:36,740 --> 00:03:38,940 She hates me. My own mother hates me. 43 00:03:39,180 --> 00:03:41,680 Your mother never hated anyone. 44 00:03:42,000 --> 00:03:44,780 So you understand how bad I feel being the first. 45 00:04:01,219 --> 00:04:02,260 Sweatsheds in his underwear. 46 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 Yes, I am. 47 00:04:04,500 --> 00:04:07,460 Do you think you could handle a little situation for me? Sure. 48 00:04:08,180 --> 00:04:09,180 Absolutely. 49 00:04:09,480 --> 00:04:11,800 Call, come by the office at any time. 50 00:04:12,180 --> 00:04:15,200 Thanks, I will. I'm so sorry to interrupt your supper. 51 00:04:15,440 --> 00:04:19,079 No, no problem. But it's so good to see you. You look great. Thank you. 52 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Well, 53 00:04:25,380 --> 00:04:29,280 how about that? You get to spend time with one of the world's greatest 54 00:04:29,300 --> 00:04:30,540 and your mother doesn't hate you. 55 00:04:33,740 --> 00:04:36,860 appreciate you coming down here to help me out on my first day, Abby. Oh, well, 56 00:04:36,940 --> 00:04:41,760 wouldn't I help you? Honey, you're our duly elected president. 57 00:04:42,000 --> 00:04:43,700 Not like you staged a bloody coup. 58 00:04:47,080 --> 00:04:49,060 Maybe I should call a locksmith about the door. 59 00:04:50,000 --> 00:04:54,300 Well, good for you. First day on the job making changes left and right. 60 00:04:55,480 --> 00:04:57,380 I'm not going to make a lot of changes, Abby. 61 00:04:57,680 --> 00:05:00,840 Well, honey, you're the president now. If there's something you feel needs to 62 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 done, you do it. 63 00:05:03,470 --> 00:05:05,910 You clean up this bulletin board, you can barely see the class schedule. 64 00:05:06,690 --> 00:05:10,950 Well, that's your call, honey. Look at Cat. Cat's been missing for years. 65 00:05:11,350 --> 00:05:13,850 Even if he is still alive, he probably doesn't even look like this anymore. 66 00:05:15,510 --> 00:05:17,370 True. Hands across America. 67 00:05:17,690 --> 00:05:21,130 Over. Told me about Fen -Phen. I don't think so. 68 00:05:22,090 --> 00:05:23,890 Free Nelson Mandela rally. 69 00:05:24,150 --> 00:05:26,850 Well, unless they're giving away free Nelson Mandela's. That's over. 70 00:05:33,230 --> 00:05:35,010 We should call a repairman about that elevator, too. 71 00:05:35,330 --> 00:05:39,250 Oh, yeah, well, we had one in a couple years ago. He put up that nice sign. 72 00:05:46,090 --> 00:05:47,310 Sorry, it's such a mess. 73 00:05:48,970 --> 00:05:50,370 What is all this stuff? 74 00:05:50,710 --> 00:05:52,350 It's the supplies for the juice bar. 75 00:05:53,330 --> 00:05:56,170 Hey, why don't we store it in the broken elevator? 76 00:05:56,950 --> 00:05:59,810 Well, you're just a good idea factory on way to go. 77 00:06:09,930 --> 00:06:15,370 1989, we have to consider the possibility that Whiskers, you know, is 78 00:06:15,370 --> 00:06:16,370 with us. 79 00:06:16,550 --> 00:06:19,050 Trying to tell me my Whiskers is dead? 80 00:06:21,750 --> 00:06:26,910 Or that he's living on a farm with a bunch of children who... 81 00:06:48,560 --> 00:06:50,180 she just hire a real entertainment lawyer? 82 00:06:50,420 --> 00:06:54,000 I don't know. Maybe she got tired of all those high -priced phonies and wanted 83 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 to hire someone she could trust. 84 00:06:59,820 --> 00:07:01,880 Or a guy who sells car stereos. 85 00:07:02,860 --> 00:07:04,760 If you're going to pick at me, I'm not going to let you meet her. 86 00:07:05,200 --> 00:07:07,600 You're turning on your friends. Nice. Very Hollywood. 87 00:07:09,520 --> 00:07:14,140 Hello? Hi, hi. Come on in. I hope you don't mind, but I asked a friend of mine 88 00:07:14,140 --> 00:07:16,840 who's with the U .S. Attorney's Office to fit in just in case there are any... 89 00:07:17,160 --> 00:07:18,860 federal issues we need to work on. 90 00:07:19,500 --> 00:07:20,780 I don't think there are. 91 00:07:21,000 --> 00:07:23,460 You worry about the music, I'll worry about the law. 92 00:07:24,020 --> 00:07:27,820 Katie, this is Pete Cavanaugh. Pete, Katie Lang. Hi, Pete. How you doing? 93 00:07:28,060 --> 00:07:30,880 You know, you and my wife have a lot in common. Really? Yeah, she's Canadian. 94 00:07:31,200 --> 00:07:34,240 And she doesn't like sleeping with men either. 95 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 Small world. 96 00:07:42,780 --> 00:07:46,030 Okay, here's the thing. I'm just trying to get this... cleaning fee back from 97 00:07:46,030 --> 00:07:48,890 this apartment I sublet last year. Ah, cleaning fee. 98 00:07:49,450 --> 00:07:50,570 You've got the right man here. 99 00:07:51,750 --> 00:07:52,729 Thank you, Pete. 100 00:07:52,730 --> 00:07:56,630 No, if this isn't your thing, I totally understand. Oh, no, no, no. I'm happy to 101 00:07:56,630 --> 00:07:57,630 help you in any way I can. 102 00:07:58,010 --> 00:08:01,570 Okay, well, here's the lease and the number there to the recording studio 103 00:08:01,570 --> 00:08:05,070 you can reach me if you need me. Cool, I'll jump right on this. Thanks. Hey, 104 00:08:05,070 --> 00:08:08,350 hi to Dharma for me. I will. So what are you doing down there at the recording 105 00:08:08,350 --> 00:08:10,110 studio? Are you cutting a record? 106 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 Yeah. 107 00:08:13,850 --> 00:08:14,850 Great, great. 108 00:08:15,570 --> 00:08:17,270 How long has it been since you cut one? 109 00:08:17,750 --> 00:08:18,750 Record. 110 00:08:20,410 --> 00:08:23,090 It's been a couple of years. Anyway, I've got to go. Thanks. Okay, all right. 111 00:08:23,430 --> 00:08:24,430 Catch you on the flip side. 112 00:08:27,990 --> 00:08:28,990 Hey, Greg. What? 113 00:08:29,870 --> 00:08:31,510 Ask me how long it's been since I cut one. 114 00:08:35,130 --> 00:08:36,610 Wait, wait, wait. What are you doing? 115 00:08:36,850 --> 00:08:38,190 Got to take the door back to the shop. 116 00:08:38,570 --> 00:08:39,570 What? 117 00:08:39,830 --> 00:08:40,808 It's an old door. 118 00:08:40,809 --> 00:08:42,490 Can't tell what's going on until we x -ray it. 119 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 smart girl. 120 00:08:48,120 --> 00:08:49,700 We'll have it back to you in a couple of days. 121 00:08:50,000 --> 00:08:51,920 Hang on, hang on. Don't you have a loaner door or something? 122 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 A loaner door? 123 00:08:53,460 --> 00:08:54,219 That's good. 124 00:08:54,220 --> 00:08:55,220 I'm going to use that. 125 00:08:57,520 --> 00:09:00,220 What are they doing with our door? Oh, it wasn't locking right. 126 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 Oh. 127 00:09:01,660 --> 00:09:02,740 This is much better. 128 00:09:06,040 --> 00:09:10,180 Oh, Susan, Susan, please, can you do me a huge favor? 129 00:09:10,400 --> 00:09:13,300 Claire's taking the day off. Can you take her sex for seniors, please? 130 00:09:14,020 --> 00:09:15,020 I'll take them outside. 131 00:09:15,240 --> 00:09:16,680 and hose them down. How about that? 132 00:09:18,180 --> 00:09:19,900 Don't show them a dirty movie. What is it? 133 00:09:22,120 --> 00:09:23,260 Come on, corn dogs. 134 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 Follow me. 135 00:09:27,260 --> 00:09:30,780 Yeah, hi. I'm calling for the San Francisco Alternative Educational Co 136 00:09:30,780 --> 00:09:32,180 mom said you're the guys who fix our heat. 137 00:09:32,860 --> 00:09:37,000 No, no, no. That's the Holistic Educational Co -op. We're on Cole 138 00:09:38,660 --> 00:09:42,400 No, that's the Institute for Alternative Education. We're across the street, two 139 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 doors down. 140 00:09:48,720 --> 00:09:53,100 I'm sorry, but we can't keep it in the elevator because it doesn't lock and 141 00:09:53,100 --> 00:09:55,540 bird brain just gave away our front door. 142 00:09:58,000 --> 00:10:00,280 That's President Bird Brain to you. 143 00:10:24,330 --> 00:10:27,110 my new fun thing, my summer place. 144 00:10:32,010 --> 00:10:33,030 That was great, Katie. 145 00:10:33,330 --> 00:10:34,330 Really incredible. 146 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 She can't hear you. 147 00:10:36,530 --> 00:10:37,489 Try it now. 148 00:10:37,490 --> 00:10:38,490 That was great! 149 00:10:42,090 --> 00:10:43,090 I'll come in. 150 00:10:45,290 --> 00:10:48,070 I'm Katie's attorney. I'm handling some real estate matters for her. 151 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 Super. 152 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 What'd you think? 153 00:10:53,170 --> 00:10:54,820 Me? to know what I thought? 154 00:10:55,500 --> 00:10:57,080 Very catchy, very snappy. 155 00:10:57,360 --> 00:10:58,360 Summer Fling. 156 00:10:58,480 --> 00:10:59,860 I can't get it out of my head. It's a hit. 157 00:11:00,900 --> 00:11:03,600 Go ahead, tell that to the record company. They don't hear it as a single. 158 00:11:03,840 --> 00:11:06,140 They don't think it's a single? It's more than a single. It's a home run. 159 00:11:10,080 --> 00:11:13,760 Anywho, I brought these papers for you to sign. I should be able to get that 160 00:11:13,760 --> 00:11:16,120 deposit for you ASAP, Katie. 161 00:11:19,320 --> 00:11:21,800 They're all letters. Anyway, I gotta go. 162 00:11:22,400 --> 00:11:27,020 Okay. Well, I really... appreciate this thank you so much well i i really 163 00:11:27,020 --> 00:11:32,400 appreciate what you do i mean because you know nobody does it better i mean 164 00:11:32,400 --> 00:11:39,220 that's carly simon i know but she's good but she's no you now i'm late 165 00:11:39,220 --> 00:11:46,180 bye yeah hi i called earlier about the heat and no one has shown 166 00:11:46,180 --> 00:11:51,900 up yet yeah well i've got a colonic irrigation workshop on the third floor 167 00:11:51,900 --> 00:11:54,480 there are people up there Actually freezing their butts off. 168 00:11:56,400 --> 00:11:58,820 Have your guys come see me. My office is in the elevator. 169 00:12:00,160 --> 00:12:03,460 Because you can't store food in an elevator when some bird brain gives away 170 00:12:03,460 --> 00:12:04,460 front door. 171 00:13:17,040 --> 00:13:19,340 when I won the election and she set me up to fail. 172 00:13:19,620 --> 00:13:20,720 What? How? 173 00:13:21,180 --> 00:13:25,620 Okay, I said, hey, why don't we clean up the bulletin board? She said, fine. I 174 00:13:25,620 --> 00:13:27,440 said, why don't we fix the door? She said, good idea. 175 00:13:27,660 --> 00:13:30,480 I moved my office into the elevator. She said I was smart. Get it? See the 176 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 pattern? 177 00:13:32,700 --> 00:13:34,600 You know the door's gone? I know the door's gone. 178 00:13:35,920 --> 00:13:38,320 Okay, I think that's got it. 179 00:13:39,560 --> 00:13:41,420 Okay, easy does it. 180 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 Hold on to me. 181 00:14:00,110 --> 00:14:01,970 It sounds to me like she's been nothing but supportive. 182 00:14:02,330 --> 00:14:04,470 Oh, yeah, that's the plan, Greg. 183 00:14:05,050 --> 00:14:08,570 She's supportive while she gives you just enough rope to hang yourself. 184 00:14:08,570 --> 00:14:12,410 you me, Greg. She's a diabolical genius who will stop at nothing till she gets 185 00:14:12,410 --> 00:14:14,030 her little mitts on that presidential sword. 186 00:14:47,690 --> 00:14:48,690 This woman... Betty. 187 00:14:49,410 --> 00:14:50,410 Betty. Betty. 188 00:14:50,670 --> 00:14:51,670 Silver spoon. 189 00:14:52,550 --> 00:14:55,410 Betty is plotting to take your job. 190 00:14:55,770 --> 00:15:00,250 Right. You know, I had a similar situation a few years back. Some young 191 00:15:00,250 --> 00:15:01,430 trying to squeeze me out. 192 00:15:02,350 --> 00:15:03,350 What did you do? 193 00:15:03,570 --> 00:15:06,350 I promoted him. I made him chief operating officer. 194 00:15:06,750 --> 00:15:11,430 Really? Yeah. Then I set up a shell corporation, transferred the assets out, 195 00:15:11,430 --> 00:15:15,430 the original company go bankrupt, leaving him in the hot seat. 196 00:15:20,360 --> 00:15:22,360 He's cleaning pools for a living now. 197 00:15:24,360 --> 00:15:25,820 Does a pretty good job. 198 00:15:27,500 --> 00:15:30,180 He's very clever, Edward, but takes too long. 199 00:15:31,320 --> 00:15:33,040 Let me tell you something, darling. 200 00:15:33,640 --> 00:15:38,200 When Evelyn Lansdale tried to push me off the refreshment committee of the 201 00:15:38,200 --> 00:15:42,720 Women's Auxiliary, I told anyone who would listen that she had never had an 202 00:15:42,720 --> 00:15:45,860 affair with a plastic surgeon. Not even when she was drunk. 203 00:15:46,760 --> 00:15:48,440 Were people saying she had? 204 00:15:49,020 --> 00:15:50,160 Not till I denied it. 205 00:15:54,480 --> 00:15:55,580 What happened to her? 206 00:15:56,140 --> 00:15:59,800 Well, I can tell you for a fact, she is not selling cosmetics out of the trunk 207 00:15:59,800 --> 00:16:01,200 of her car. Wink, wink. 208 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 You just ruined these people's life. 209 00:16:07,780 --> 00:16:08,860 They started it. 210 00:16:10,360 --> 00:16:13,620 Well, thank you so much. I still have them. 211 00:16:13,920 --> 00:16:16,100 A lot of really great ideas to work with. Good. Oh, wait. 212 00:16:16,400 --> 00:16:18,900 Wait a minute, Edward. Edward, tell her about that fellow you turned into the 213 00:16:18,900 --> 00:16:20,220 IRS for tax evasion. 214 00:16:20,940 --> 00:16:22,260 Yes, that's a cute story. 215 00:16:22,580 --> 00:16:28,160 I was in a little fender bender, probably my fault. Then the jackass sued 216 00:16:30,140 --> 00:16:32,220 I'm going to show myself out there. Stop, Tanya. 217 00:16:32,820 --> 00:16:35,220 Go on, Edward. I love this story. I love it. 218 00:16:36,140 --> 00:16:38,660 Hey, Charlie, let's take it from the top of the second chorus. 219 00:16:40,640 --> 00:16:42,840 Hey, how's the man behind the music? 220 00:16:44,140 --> 00:16:45,340 Hey, Dee, he's back. 221 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Hey, Greg. 222 00:16:49,160 --> 00:16:53,940 Great news. I called your lawyer in Vancouver, and I got the record 223 00:16:54,200 --> 00:16:58,840 You're right. You can't pick the single, but what you can do is kill the album, 224 00:16:58,940 --> 00:16:59,940 which I did. 225 00:17:01,360 --> 00:17:04,300 You did what? I killed the record, but relax. 226 00:17:04,520 --> 00:17:08,560 It's just a negotiating technique. We play a little hardball, and they gave 227 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 the single. 228 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 great. It was the single. 229 00:17:29,780 --> 00:17:30,900 Mission accomplished. 230 00:17:31,640 --> 00:17:33,160 You took my mother to class. 231 00:17:33,520 --> 00:17:35,300 Yep. Was she suspicious? 232 00:17:35,880 --> 00:17:39,160 Well, yeah, a little. It's a menopause workshop. I was the only one there with 233 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 eggs. 234 00:17:40,960 --> 00:17:42,080 What did you find out? 235 00:17:43,300 --> 00:17:47,240 Sometimes after the change, you get a little pooch, but you can just wear a 236 00:17:47,240 --> 00:17:50,660 shirt. What about me? Did my name come up? 237 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 No. 238 00:17:53,610 --> 00:17:55,670 Do you think my name didn't come up on purpose? 239 00:18:00,570 --> 00:18:04,790 This new class schedule makes no sense. 240 00:18:05,050 --> 00:18:07,250 Susan, calm down. I'm sure Dharma has a plan. 241 00:18:07,510 --> 00:18:09,390 We never had this problem with you, Abby. 242 00:18:09,650 --> 00:18:11,290 Your daughter's drunk with power. 243 00:18:12,430 --> 00:18:13,630 Or just drunk. 244 00:18:13,990 --> 00:18:14,990 Yeah, 245 00:18:15,230 --> 00:18:17,650 that's it. That's why she reminds me of my mother. 246 00:18:28,740 --> 00:18:29,960 Schedule? Who says it? 247 00:18:30,640 --> 00:18:32,320 I don't know. Maybe we should ask Abby. 248 00:18:33,080 --> 00:18:36,980 Why ask me? Oh, come on. Who else has something to gain by making me look bad? 249 00:18:37,600 --> 00:18:40,440 How can you say that? I've been nothing but supportive. 250 00:18:40,660 --> 00:18:41,439 Oh, yeah, sure. 251 00:18:41,440 --> 00:18:45,000 Clean up the bulletin board. Fix the door. Good idea. You call that 252 00:18:46,460 --> 00:18:47,460 Yeah. 253 00:18:48,200 --> 00:18:51,640 Okay, well, maybe on the outside it does look kind of good, huh? Yeah, but what 254 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 about the schedule? Who else would... 255 00:19:01,100 --> 00:19:05,140 Because when your mother was president, I had time to myself. 256 00:19:07,700 --> 00:19:13,680 Time to eat meat and cake and watch kung fu movies, you know? 257 00:19:14,740 --> 00:19:19,400 And now, I'm stuck in the front row of the vagina monologues with a baggie full 258 00:19:19,400 --> 00:19:20,940 of trail mix and I hate it. 259 00:19:21,200 --> 00:19:27,300 I know hate is not a helping word and I don't care. I hate it. 260 00:19:28,660 --> 00:19:30,100 This is so good. 261 00:19:30,620 --> 00:19:31,620 family's crazy. 262 00:19:34,240 --> 00:19:36,300 Oh, Mom, I'm so sorry. 263 00:19:36,680 --> 00:19:40,120 Oh, sweetie, that's all right. You weren't thinking clearly. You know, I 264 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 stuck in the wall. 265 00:19:42,220 --> 00:19:47,420 Oh, well, honey, no one knows better than I the weight of the mantle that is 266 00:19:47,420 --> 00:19:52,400 presidency of the San Francisco Alternative Educational Cooperative. 267 00:19:54,040 --> 00:19:58,140 Thank you. You're the most forgiving woman in the whole world. 268 00:19:58,380 --> 00:19:59,420 She sure is. 269 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Come on, Larry. 270 00:20:03,500 --> 00:20:07,780 Okay, but you know, when I said I ate meat, I meant the figurative meat. The 271 00:20:07,780 --> 00:20:08,780 meat of life. 272 00:20:10,040 --> 00:20:17,040 All right. I know a lot has gone on in the past week, and 273 00:20:17,040 --> 00:20:21,260 I've made some changes, and I've upset some people, and hurt some feelings, so 274 00:20:21,260 --> 00:20:22,700 let's just deal with this right now. 275 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 what does it look like? 276 00:20:42,120 --> 00:20:46,180 All right, we'll just bring it back as soon as we find it, okay? 277 00:20:47,780 --> 00:20:49,540 You have our address. It's on the door. 278 00:20:51,420 --> 00:20:54,660 Hi. Hey, check it out. Katie sent me her new CD. 279 00:20:55,140 --> 00:20:58,640 Oh, that's nice. Look, read the liner notes. Special thanks right after us. 280 00:20:58,680 --> 00:21:01,480 Heather for the fruit smoothies and Derek for walking my dog. 281 00:21:01,880 --> 00:21:03,040 Greg Montgomery. 282 00:21:03,600 --> 00:21:06,060 The record company cave. They went with our single. That's great. 283 00:21:07,060 --> 00:21:08,820 You're still fired, right? Oh, God, yes. 284 00:21:20,680 --> 00:21:21,960 I'm going to have my hands full. Go. 23555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.