All language subtitles for dharma_greg_s03e07_fairway_to_heaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:07,160 So, Greg Lee, how is everything going with your plan to, um... Oh, what is it 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,860 exactly? Waste his life. 3 00:00:09,460 --> 00:00:10,460 That's it. 4 00:00:10,820 --> 00:00:14,260 I can't believe you'd make such a big deal of inviting us over for dinner and 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,820 give me nothing but grief. 6 00:00:16,180 --> 00:00:20,480 Oh, I just wanted to give you grief. Your mother insisted on serving a meal. 7 00:00:23,220 --> 00:00:27,500 Greg is not wasting his life. He's on a path to spiritual enlightenment, and I 8 00:00:27,500 --> 00:00:28,680 think we should all support him. 9 00:00:28,980 --> 00:00:30,340 Fine. There you go. 10 00:00:31,570 --> 00:00:32,570 Thank you. 11 00:00:35,070 --> 00:00:36,070 Here, 12 00:00:36,790 --> 00:00:39,830 dear, you need another napkin? Or do you just want to use your Harvard diploma? 13 00:00:41,610 --> 00:00:43,810 We're family. You don't need to break out the fancy stuff. 14 00:00:44,630 --> 00:00:46,430 You know what? I don't need to sit here and take this. 15 00:00:46,690 --> 00:00:48,750 Gregory, Gregory, I am sorry. I am sorry. 16 00:00:48,950 --> 00:00:53,170 It's just that I worry about you. I know how difficult it will be for you to 17 00:00:53,170 --> 00:00:55,050 have parents that other people look down on. 18 00:00:58,070 --> 00:00:59,690 See, honey, it is about you. 19 00:01:01,580 --> 00:01:04,120 You haven't worked in months. People have started to talk. 20 00:01:04,720 --> 00:01:07,460 I tried to cover for you. Told everyone you were at Betty Ford. 21 00:01:09,880 --> 00:01:13,680 Then Bunny Stanton comes back from Betty Ford and makes a complete fool out of 22 00:01:13,680 --> 00:01:15,180 me. Come, Bunny. 23 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 You're here. 24 00:01:18,720 --> 00:01:22,040 Listen, you guys. Greg is going to figure out what he wants to do. It's 25 00:01:22,040 --> 00:01:22,899 take some time. 26 00:01:22,900 --> 00:01:26,860 And you're comfortable with bringing home the bacon or whatever it is you 27 00:01:26,860 --> 00:01:27,860 eat? 28 00:01:29,040 --> 00:01:30,900 That's what you do for someone you love, Edward. 29 00:01:31,380 --> 00:01:34,760 I'm sure if you want to take some time off and find another path, Kitty would 30 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 out and get a job. 31 00:01:40,940 --> 00:01:43,120 What is that? 32 00:01:43,620 --> 00:01:44,620 Nothing, nothing, nothing. 33 00:01:47,140 --> 00:01:49,340 Hail now, Edward. Turn into the skin. 34 00:01:50,380 --> 00:01:52,880 Kitty goes to work. Hello, I'm Kitty Montgomery. 35 00:01:53,340 --> 00:01:54,340 I'm here to work! 36 00:02:00,340 --> 00:02:03,840 God, get off the treadmill for a couple of months and suddenly I'm wasting my 37 00:02:03,840 --> 00:02:07,060 life. Greg, you can't let your parents get in your head. 38 00:02:07,340 --> 00:02:08,639 You're right. You're right. 39 00:02:09,780 --> 00:02:11,080 Thank you. You're welcome. 40 00:02:14,260 --> 00:02:16,080 Damn it, Dharma, I'm wasting my life. 41 00:02:17,700 --> 00:02:19,260 Kitty, Edward, get out of there. 42 00:02:22,380 --> 00:02:24,400 I got to go back to work. I got to do something. 43 00:02:24,840 --> 00:02:26,380 Okay, what do you want to do? I don't know. 44 00:02:27,320 --> 00:02:28,940 Whatever it is, it's got to be important. 45 00:02:29,300 --> 00:02:33,560 Not that I need recognition so much. I just need a sense of purpose and serving 46 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 the greater good. 47 00:02:34,740 --> 00:02:37,340 Okay, then you definitely don't want to go back to being a lawyer. 48 00:02:38,740 --> 00:02:40,100 I wish I knew what it was. 49 00:02:40,480 --> 00:02:42,820 Craig, you're making this too hard. Just follow your bliss. 50 00:02:43,520 --> 00:02:46,020 Find the thing that makes you happy. All the other stuff will take care of 51 00:02:46,020 --> 00:02:48,840 itself. Easy for you to say. I can't think of anything that makes me happy. 52 00:02:49,300 --> 00:02:50,380 I can think of one thing. 53 00:02:52,840 --> 00:02:54,600 I don't want to catch you making a living at it. 54 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Never mind, I can wait till morning. 55 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 What? 56 00:03:23,960 --> 00:03:25,080 I figured it out. 57 00:03:26,340 --> 00:03:27,960 I know how to make myself happy. 58 00:03:31,120 --> 00:03:33,100 Then why did you wake me? 59 00:03:35,560 --> 00:03:39,960 No, no, no. I was thinking about what you said and all of a sudden it hit me. 60 00:03:40,540 --> 00:03:41,600 What? My bliss. 61 00:03:55,310 --> 00:03:57,490 of my life playing golf. 62 00:04:01,590 --> 00:04:04,270 Well, whack the little ball with the stick off that golf. 63 00:04:05,210 --> 00:04:08,450 You know, I'm pretty good and I figure if I practice eight hours a day, by the 64 00:04:08,450 --> 00:04:10,130 time I'm 50, I can go on the senior tour. 65 00:04:12,330 --> 00:04:13,330 50? 66 00:04:13,950 --> 00:04:14,950 You're 32! 67 00:04:15,810 --> 00:04:17,230 18 years, plenty of time. 68 00:04:30,950 --> 00:04:31,950 So much. 69 00:04:32,430 --> 00:04:36,190 A lot of wives wouldn't understand this. Oh, well, you can understand that. 70 00:04:39,290 --> 00:04:40,290 Night. Night. 71 00:04:42,650 --> 00:04:43,650 Okay, 72 00:04:44,290 --> 00:04:45,350 you're hosing me, right? 73 00:05:09,550 --> 00:05:12,590 list. She practically pushed me onto the golf course. The only way Jane had ever 74 00:05:12,590 --> 00:05:15,610 pushed me onto a golf course is if we were flying over one in a plane. 75 00:05:17,690 --> 00:05:18,790 Hey, Greg, check it out. 76 00:05:19,510 --> 00:05:20,530 How cute am I? 77 00:05:22,210 --> 00:05:26,550 Very cute. What are you doing here? Well, I decided I had a choice. I could 78 00:05:26,550 --> 00:05:29,990 at home and complain about being a golf widow, or I could come out here and 79 00:05:29,990 --> 00:05:31,630 share your passion. Really? Yeah. 80 00:05:32,550 --> 00:05:36,150 Terrific. Hey, Jane, how would you feel if I quit my job and just played golf 81 00:05:36,150 --> 00:05:37,149 every day? 82 00:05:37,150 --> 00:05:38,150 Single. 83 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 What do you think? 84 00:05:47,560 --> 00:05:49,340 I'd definitely hit it that way. Good call. 85 00:05:52,200 --> 00:05:53,320 Not sure. Caddy? 86 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 Maple syrup. 87 00:05:58,520 --> 00:06:00,160 I believe you had pancakes for breakfast. 88 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 Yeah, that's what I thought. 89 00:06:03,560 --> 00:06:06,180 Give me your finger. Let me see what you had for breakfast. Just work the 90 00:06:06,180 --> 00:06:07,180 camera, Pete. 91 00:06:11,560 --> 00:06:18,520 driving range sorry never mind all right mr ball don't get 92 00:06:18,520 --> 00:06:21,160 too comfortable here comes mr club 93 00:06:21,160 --> 00:06:28,140 caddy where'd the ball go i 94 00:06:28,140 --> 00:06:34,380 think it went all the way around the world and came right back here your 95 00:06:34,380 --> 00:06:36,280 and optimism will be reflected in your tip 96 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 Elbow straight. 97 00:06:43,740 --> 00:06:44,900 Straight. Thank you. 98 00:06:45,180 --> 00:06:47,040 Okay, bend your knees like you're sitting on a stool. 99 00:06:48,420 --> 00:06:49,420 A bar stool. 100 00:06:50,940 --> 00:06:52,780 I was doing milking stools. Yeah, I know. 101 00:06:53,540 --> 00:06:56,640 Just take it back nice and easy and shift your weight to your right side. 102 00:06:57,940 --> 00:06:59,800 Good. Keep your left foot down. 103 00:07:00,620 --> 00:07:02,480 Now just all the way back. 104 00:07:03,000 --> 00:07:04,600 Now follow through nice and easy. 105 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 to hold on to the club. 106 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 How do you shout for me? 107 00:07:19,880 --> 00:07:23,180 I tried. I really did. I played 18 holes. 108 00:07:23,600 --> 00:07:24,519 Whack and walk. 109 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 Whack and walk. 110 00:07:26,780 --> 00:07:29,880 God forbid you should jump in the sand and make a castle. 111 00:07:31,860 --> 00:07:33,980 Let me tell you something about golf. 112 00:07:34,400 --> 00:07:38,360 It's a conspiracy to turn precious land and water resources into secret meeting 113 00:07:38,360 --> 00:07:40,180 places where rich, white, fat... 114 00:07:53,390 --> 00:07:54,570 I've nearly lost touch with reality. 115 00:07:55,470 --> 00:07:56,970 Wait a second. 116 00:07:57,890 --> 00:08:00,250 Has somebody been wearing my codpiece? 117 00:08:02,670 --> 00:08:04,870 Larry, who would be wearing your codpiece? 118 00:08:05,470 --> 00:08:06,470 You never know. 119 00:08:08,150 --> 00:08:11,950 Come on, you know, I mean, it's golf, big golf, dumb golf, no windmills, no 120 00:08:11,950 --> 00:08:12,950 clown's mouth, nothing. 121 00:08:14,030 --> 00:08:18,970 Honey, if you want a life partner you can admire and respect... I'm going to 122 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 have to shave my legs. 123 00:08:20,190 --> 00:08:22,350 The hair is coming out right through the tights. 124 00:08:23,850 --> 00:08:25,390 Nobody's going to be close enough to notice. 125 00:08:25,610 --> 00:08:26,610 It feels funny. 126 00:08:28,130 --> 00:08:29,770 Darmy, you know what might cheer you up? 127 00:08:29,970 --> 00:08:32,650 Why don't you and Greg come with us to the Renaissance Fair? 128 00:08:33,630 --> 00:08:34,469 No thanks. 129 00:08:34,470 --> 00:08:36,590 I've had some bad experiences at the Renaissance Fair. 130 00:08:37,169 --> 00:08:40,230 Really? Yeah, I don't know what happens to the guys who go to those things. 131 00:08:40,350 --> 00:08:42,850 Maybe it's the costumes. Maybe it's the medieval beer. 132 00:08:43,210 --> 00:08:45,650 Maybe it's just spending a whole day outside their parents' basement. 133 00:08:47,090 --> 00:08:50,310 Whatever it is, they're all over you like fridge magnets on a suit of armor. 134 00:08:51,120 --> 00:08:51,719 You sure? 135 00:08:51,720 --> 00:08:54,460 They're busting in extra hunchbacks for the charity flogging booth. 136 00:08:55,240 --> 00:08:57,400 Come on, Abby, help me out. What should I do about Greg? 137 00:08:58,040 --> 00:09:00,520 Well, honey, what do you think you should do? 138 00:09:02,560 --> 00:09:03,940 Oh, all right. 139 00:09:04,740 --> 00:09:05,740 I got it. 140 00:09:06,060 --> 00:09:10,620 You don't want to say anything to influence my actions, just like I 141 00:09:10,620 --> 00:09:13,920 say anything to Greg to influence his actions, right? 142 00:09:14,880 --> 00:09:16,500 It's not my place to say. 143 00:09:22,730 --> 00:09:23,730 little weasel and tell his mom. 144 00:09:25,890 --> 00:09:27,450 Golf. Golf. 145 00:09:27,970 --> 00:09:29,510 And you are fine with it? 146 00:09:29,730 --> 00:09:31,090 It's not for me to say. 147 00:09:32,870 --> 00:09:38,030 Really? Just like I wouldn't say anything to you about any action you 148 00:09:38,030 --> 00:09:40,990 regarding your son's decision to play golf for the rest of his life. 149 00:09:42,390 --> 00:09:49,190 I understand what you're 150 00:09:49,190 --> 00:09:50,870 saying. I'm not saying anything. 151 00:09:51,660 --> 00:09:53,500 Then it's good we never had this conversation. 152 00:09:57,040 --> 00:09:58,520 What the hell just happened? 153 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Hey, Dharma. 154 00:10:04,620 --> 00:10:06,640 Hey, how was lunch with your parents? 155 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 Great. 156 00:10:08,380 --> 00:10:12,320 Greg, listen, don't take it personally, okay? No matter how much she yells at 157 00:10:12,320 --> 00:10:15,960 you, you have to remember that your mother loves you very much. She didn't 158 00:10:15,960 --> 00:10:16,619 at me. 159 00:10:16,620 --> 00:10:19,000 Yell or scowl or threaten to write you out of the will. 160 00:10:20,810 --> 00:10:23,750 It's because she loves you. No, my mother didn't say much of anything. My 161 00:10:23,750 --> 00:10:24,749 did most of the talking. 162 00:10:24,750 --> 00:10:25,749 Hmm. 163 00:10:25,750 --> 00:10:28,170 Well, whatever he said, Greg, it's because he loves you. 164 00:10:28,630 --> 00:10:29,790 He offered me a job. 165 00:10:30,290 --> 00:10:31,290 Really? 166 00:10:31,430 --> 00:10:33,190 I wonder what the thinking was there. 167 00:10:34,490 --> 00:10:38,010 I took it. I mean, I told him you and I needed to talk about it first because 168 00:10:38,010 --> 00:10:39,250 we'd have to relocate. 169 00:10:39,750 --> 00:10:42,350 Really? That's no problem, honey. I can teach yoga anywhere. 170 00:10:42,670 --> 00:10:43,670 Where are we headed? 171 00:10:43,770 --> 00:10:44,489 Are you ready? 172 00:10:44,490 --> 00:10:45,650 Do I have to get ready? 173 00:10:47,870 --> 00:10:48,870 Gotland. 174 00:10:49,550 --> 00:10:50,550 I'm sorry, did you say Oakland? 175 00:10:53,310 --> 00:10:54,810 Oakland? Who moved to Oakland? 176 00:10:55,890 --> 00:10:58,950 Scotland. Montgomery Industries does a little North Sea oil business. 177 00:10:59,750 --> 00:11:03,630 Scotland? And here's the best part. I talk to the guy who's leaving the job, 178 00:11:03,630 --> 00:11:06,990 there's nothing to it. You do a little paperwork, you drive to the coast to see 179 00:11:06,990 --> 00:11:09,790 if any of the rigs are on fire, and that's it. The rest of the day, you have 180 00:11:09,790 --> 00:11:14,170 yourself, in Scotland, the birthplace of golf! 181 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 of lung. 182 00:11:51,400 --> 00:11:56,000 And then neatly stuffed back into its own stomach. Yummy. 183 00:11:57,480 --> 00:11:58,640 That's not food. 184 00:11:58,900 --> 00:12:01,180 That's what happens when circus trains collide. 185 00:12:02,020 --> 00:12:05,360 Quite the national dish of Scotland, I think. 186 00:12:05,880 --> 00:12:07,860 Oh, how about a wee bite? 187 00:12:08,140 --> 00:12:12,260 Not if it was served up in the glistening Scottish ass of Sean Connery. 188 00:12:13,880 --> 00:12:19,330 Pardon us. Can I understand some blood pudding? It's another Scottish taste but 189 00:12:19,330 --> 00:12:22,150 tickler made of, are you ready? Blood! 190 00:12:24,750 --> 00:12:26,470 What have you been drinking? 191 00:12:26,870 --> 00:12:33,750 Gosh! It was invented by the grutskortsman Angus McBarf when his wife 192 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 what was for dinner. 193 00:12:37,390 --> 00:12:39,490 Are you really planning to eat that stuff? 194 00:12:39,910 --> 00:12:43,330 No. I'm serving it to my bonny husband, Gregory. 195 00:12:46,330 --> 00:12:47,330 Gregory. 196 00:12:54,380 --> 00:12:57,320 He can have a great big ball of his new life. 197 00:12:58,700 --> 00:12:59,800 Aye, Boots, yeah. 198 00:13:00,620 --> 00:13:02,880 Then I won't want to move to Scotland. 199 00:13:03,420 --> 00:13:05,980 And if that were to come to pass, then how could it not? 200 00:13:06,840 --> 00:13:12,420 That would be his life choice. And I cannot interfere with the life choice of 201 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 another. 202 00:13:39,790 --> 00:13:42,130 I just want to take this opportunity to thank my wife. 203 00:13:42,630 --> 00:13:46,590 I was a little nervous about moving so far away. In fact, I almost changed my 204 00:13:46,590 --> 00:13:51,970 mind. But she has worked non -stop for the past few weeks to get me in touch 205 00:13:51,970 --> 00:13:53,950 with my Scottish roots. The smell of agate. 206 00:13:54,230 --> 00:13:58,490 The sweet drone of a bagpipe. Clan Montgomery, I'm coming home. 207 00:14:01,130 --> 00:14:03,910 I can't believe our little girl's moving to Scotland. 208 00:14:04,270 --> 00:14:06,030 I'm a little surprised myself. 209 00:14:06,690 --> 00:14:08,010 We're going to miss you, Puntus. 210 00:14:08,650 --> 00:14:10,870 Oh, I know, but what a wonderful opportunity. 211 00:14:11,170 --> 00:14:14,830 See what happens when you don't interfere with the life choice of 212 00:14:14,830 --> 00:14:18,270 Dharma? The universe just gives you a big thumbs up. 213 00:14:19,390 --> 00:14:20,730 Yep, I can feel it. 214 00:14:24,070 --> 00:14:27,750 Dharma, there's a lot of boiled cabbage left over. Would you mind if I took some 215 00:14:27,750 --> 00:14:28,750 for the Renaissance Fair? 216 00:14:28,890 --> 00:14:29,890 Sure. 217 00:14:30,030 --> 00:14:33,450 Just that the Renaissance Fair needs gassy geeks in tights. 218 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 You're moving to Scotland? 219 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Uh -huh. 220 00:14:42,020 --> 00:14:43,600 You're not going to tell him this is stupid? 221 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 No. 222 00:14:45,260 --> 00:14:46,880 Can I tell you this is stupid? 223 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 No. 224 00:14:50,440 --> 00:14:52,440 I wonder what Scotland's going to be like. 225 00:14:53,380 --> 00:14:55,440 I'll show you. I have informative video. 226 00:14:57,640 --> 00:14:58,820 That's Greg playing golf. 227 00:14:59,320 --> 00:15:01,960 Exactly. Now add a couple castles and a lake with a monster. 228 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Does he really think he can become a pro? 229 00:15:11,500 --> 00:15:14,860 Yes. That little girl's got a better swing than he does. 230 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 What little girl? 231 00:15:17,060 --> 00:15:18,060 Wind it back. 232 00:15:21,500 --> 00:15:22,740 How about that time? No. 233 00:15:25,660 --> 00:15:26,660 Wow. 234 00:15:29,660 --> 00:15:33,140 Okay, I have an idea, but it's bad and it's wrong. 235 00:15:34,220 --> 00:15:35,500 How can I help? 236 00:15:41,640 --> 00:15:43,920 I guess this is the last time we'll be playing together for a while. 237 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 Yeah. 238 00:15:45,720 --> 00:15:49,060 Next time we play, you'll be a big hot shot professional golfer. 239 00:15:49,280 --> 00:15:52,340 Right. And I'll be Lord King of the Moon. 240 00:15:54,680 --> 00:15:59,440 Cute. And each morning, I'll bring the dawn by riding across the sky in my 241 00:15:59,440 --> 00:16:00,700 flaming chariot. Okay. 242 00:16:01,920 --> 00:16:04,060 I get it. You don't think I have a shot at going pro. 243 00:16:04,300 --> 00:16:08,180 And from my chariot, I'll bring the rain by peeing over the edge. That's enough. 244 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 It's pretty pitiful. 245 00:16:11,800 --> 00:16:13,620 Lord King of the Moon accepts your wages. 246 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Hey, guys. 247 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 Hi. 248 00:16:18,020 --> 00:16:18,939 Where's Jane? 249 00:16:18,940 --> 00:16:22,200 Jane couldn't make it. This is Tiffany. The starters sent her over to join us so 250 00:16:22,200 --> 00:16:24,520 we'd be a foursome. This is my husband, Greg, and this is Pete. 251 00:16:25,060 --> 00:16:26,920 Nice to meet you, Tiff. It's Tiffany. 252 00:16:27,160 --> 00:16:28,360 A Tiff is a small argument. 253 00:16:28,740 --> 00:16:29,960 So it is. Got it. 254 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 She's adorable. 255 00:16:31,600 --> 00:16:33,460 The kid's going to blow us down. 256 00:16:33,820 --> 00:16:34,860 I know, honey. 257 00:16:35,260 --> 00:16:38,340 But just think, one day when she grows up, she'll be watching the senior tour 258 00:16:38,340 --> 00:16:42,220 television, and she'll be able to say, I played with Greg Montgomery. 259 00:16:44,380 --> 00:16:45,380 All right. 260 00:16:47,120 --> 00:16:49,580 Tiffany, why don't you go ahead and tee off first? 261 00:16:50,000 --> 00:16:51,020 Lay into it, Tiffany. 262 00:16:51,780 --> 00:16:54,860 Oh, honey, there's a closer tee up front. 263 00:16:55,380 --> 00:16:56,940 That's okay. I don't want to slow you down. 264 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 Okay. 265 00:17:14,190 --> 00:17:15,670 How old are you, Greg? Shut up and hit. 266 00:17:19,109 --> 00:17:20,190 Here I come. 267 00:17:28,750 --> 00:17:30,330 She didn't slow it down, did she? 268 00:17:32,530 --> 00:17:33,730 You can pick yours up. 269 00:17:34,010 --> 00:17:34,949 Thanks, Stephanie. 270 00:17:34,950 --> 00:17:35,950 I'll put mine. 271 00:17:35,990 --> 00:17:36,869 You sure? 272 00:17:36,870 --> 00:17:37,870 I already won the whole. 273 00:18:09,390 --> 00:18:10,390 stiff. 274 00:18:38,860 --> 00:18:41,100 Try as it didn't boomerang back to you. 275 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Anyway, 276 00:18:49,740 --> 00:18:52,540 now I know what to get you for Christmas. Don't bother. I'm never 277 00:18:52,540 --> 00:18:55,820 again. Oh, you mean it's a profession, but you'll still play golf on the 278 00:18:55,820 --> 00:18:57,020 weekends for fun, right? 279 00:18:57,220 --> 00:19:01,360 I don't really want to talk about it. Could you give me a little space, 280 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Sure, you got it. 281 00:19:21,000 --> 00:19:23,700 What are you talking about? She's not a regular little girl. 282 00:19:24,460 --> 00:19:26,300 She's like a golf Mozart. 283 00:19:27,000 --> 00:19:31,080 She's a freak of nature. I found her and I fixed her on you. 284 00:19:32,860 --> 00:19:36,680 Why? Because I didn't want to go to Scotland, which is also my fault. Please 285 00:19:36,680 --> 00:19:37,680 don't make me explain. 286 00:19:38,880 --> 00:19:40,520 You set all this up? 287 00:19:41,060 --> 00:19:43,920 Pack my asbestos pajamas. I'm going straight to hell. 288 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 You know what, honey? 289 00:20:00,780 --> 00:20:06,840 There's no way I was going to be a professional golfer. I know, but it was 290 00:20:06,840 --> 00:20:09,340 dream, Greg, and I crushed it like a bug. 291 00:20:10,840 --> 00:20:12,220 You did me a favor. 292 00:20:12,580 --> 00:20:14,120 But why do I feel so dirty? 293 00:20:15,860 --> 00:20:17,060 You know what? Forget it. 294 00:20:17,300 --> 00:20:21,520 Next weekend, instead of me playing golf, why don't you and I spend some 295 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 time together? 296 00:20:40,910 --> 00:20:42,670 with which I shall purchase two wagons of mead. 297 00:20:44,390 --> 00:20:48,430 And perhaps after, thou wouldst lie with me in thy father's Volkswagen chariot. 298 00:20:48,670 --> 00:20:50,190 It's got to take a lot of mead, buddy. 23596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.