All language subtitles for dharma_greg_s03e04_play_lady_play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,249 --> 00:00:03,730 Did you Greg clip in the lawyer? 2 00:00:03,990 --> 00:00:06,930 Yep. I heard he clipped out and he hijacked a bus with a bowling trophy. 3 00:00:10,150 --> 00:00:11,450 Have you been talking to Jane? 4 00:00:11,670 --> 00:00:14,590 Yeah. She was in here earlier. She got moon pies and generic vodka. 5 00:00:15,470 --> 00:00:16,990 Her mom must be in town. 6 00:00:18,890 --> 00:00:22,110 Yeah, no, Greg just took a break from the law so he could relax and enjoy 7 00:00:22,290 --> 00:00:26,170 Excuse me, miss. When you advertise double coupons, aren't you legally 8 00:00:26,170 --> 00:00:28,170 to double whatever the value? Only the first time. 9 00:00:28,450 --> 00:00:29,910 Answer the question yes or no, please. 10 00:00:31,020 --> 00:00:33,440 It's not that simple. Just answer the question, please. 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,100 It's nice because now we get to grocery shop together. 12 00:00:37,180 --> 00:00:40,420 Back up, back up, back up. $1 .99. Does that seem correct to you? You don't have 13 00:00:40,420 --> 00:00:43,600 to answer that. Honey, don't you want to take that relaxing drive down to the 14 00:00:43,600 --> 00:00:47,000 beach to watch the beautiful sunset? Just a sec. They're on special for 30 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,840 a can. Would you mind reading for everyone the advertised price on this 16 00:00:49,840 --> 00:00:50,819 particular beverage? 17 00:00:50,820 --> 00:00:54,260 It says 30 cents a can. And what is 30 times 6? 18 00:00:55,980 --> 00:00:57,020 I need a key. 19 00:01:00,810 --> 00:01:01,529 That sunset. 20 00:01:01,530 --> 00:01:02,590 There'll be one tomorrow. 21 00:01:02,890 --> 00:01:07,830 30 times six, that's $1 .80, isn't it? Say yes. Sir, the individual cans aren't 22 00:01:07,830 --> 00:01:08,950 special, not the six -pack. 23 00:01:09,210 --> 00:01:12,070 Oh, she just said yes. Can you believe this? 24 00:01:12,610 --> 00:01:15,970 Essentially, they're charging 19 cents for the plastic can holder. 25 00:01:16,170 --> 00:01:16,669 I know. 26 00:01:16,670 --> 00:01:17,670 It's an outreach. 27 00:01:19,070 --> 00:01:22,330 Honey, look. The woman who took up two parking spots is loading up her car. 28 00:01:22,450 --> 00:01:25,070 Perfect. I want to see her face when she reads my notes. 29 00:01:27,430 --> 00:01:29,550 Hey, thank you for being so patient, everybody. 30 00:01:29,750 --> 00:01:30,750 Impulse. 31 00:01:34,120 --> 00:01:35,640 baby born with blowholes. Who wants it? 32 00:02:03,820 --> 00:02:04,840 and the explorer apologized. 33 00:02:07,140 --> 00:02:08,139 Well, good. 34 00:02:08,580 --> 00:02:11,620 Now, why don't we let that go and just stay with our breath? 35 00:02:13,400 --> 00:02:15,320 It was kind of a half -hearted apology. 36 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 Uh -huh. 37 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 Breathe in. 38 00:02:20,920 --> 00:02:23,100 Now, feel your lungs filling with oxygen. 39 00:02:23,380 --> 00:02:27,600 Feel that oxygen -rich blood traveling through your veins to your fingers, your 40 00:02:27,600 --> 00:02:28,860 toes. Artery. I'm sorry? 41 00:02:29,820 --> 00:02:32,680 Oxygenated blood travels out through your arteries and travels back through 42 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 veins. 43 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Thank you for that. No problem. 44 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 Ignore that. 45 00:02:42,620 --> 00:02:43,619 Let's keep going. 46 00:02:43,620 --> 00:02:46,020 It could be the pizza I ordered. You ordered pizza? 47 00:02:46,740 --> 00:02:48,400 I thought you wanted to meditate. 48 00:02:48,720 --> 00:02:51,580 Well, you said it would take a half an hour. I meant around half an hour. 49 00:02:52,360 --> 00:02:56,240 Dharma, I don't know what's in your head unless you say it. 50 00:02:56,960 --> 00:02:58,500 Sometimes that's a good thing. 51 00:03:01,600 --> 00:03:02,880 I'll grab us a couple of beers. 52 00:03:06,440 --> 00:03:07,319 Hi, Dharma. 53 00:03:07,320 --> 00:03:08,820 You left your debit card at the market. 54 00:03:09,120 --> 00:03:12,240 It's not a smart move. A blocked or stolen debit card doesn't offer the same 55 00:03:12,240 --> 00:03:13,480 legal protection as credit cards. 56 00:03:14,460 --> 00:03:15,460 Is that me, too? 57 00:03:15,760 --> 00:03:18,540 No, it's Donald. I left my debit card at the market. 58 00:03:18,840 --> 00:03:20,400 How could you forget your debit card? 59 00:03:20,660 --> 00:03:24,420 I don't know. Oh, maybe I got distracted when the woman in the Explorer tried to 60 00:03:24,420 --> 00:03:25,420 back over you. 61 00:03:27,660 --> 00:03:30,720 Noted. But you should be aware, debit cards don't offer the same protection as 62 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 credit cards. 63 00:03:32,640 --> 00:03:33,840 That's the word on the street. 64 00:03:36,880 --> 00:03:40,400 Would you like to come hang with us? Evidently, we ordered pizza. I can't. 65 00:03:40,900 --> 00:03:41,960 I got band practice. 66 00:03:42,300 --> 00:03:44,560 Oh, did you guys ever come up with a name? Not yet. 67 00:03:44,820 --> 00:03:47,760 I want to call it Apollo's Army. You know, after the Greek god of music. 68 00:03:48,220 --> 00:03:50,880 But Stewie, he wants to call it Snot. 69 00:03:53,140 --> 00:03:56,980 Well, they're both... Timeless. 70 00:03:58,260 --> 00:04:00,100 Now, hold on. 71 00:04:00,320 --> 00:04:04,630 Can we not stipulate that when I... placed my order, a covenant was created 72 00:04:04,630 --> 00:04:09,450 between me, the pizza orderer, and you, the pizza maker. Or should I say alleged 73 00:04:09,450 --> 00:04:14,270 pizza maker? Because I've seen no evidence to support the claim. No, I am 74 00:04:14,410 --> 00:04:15,470 I am very calm. 75 00:04:15,750 --> 00:04:17,149 Look, pal, I meditate. 76 00:04:20,470 --> 00:04:23,770 Hey, would you mind if I tag along and listen to you guys rehearse? Sure. I 77 00:04:23,770 --> 00:04:26,910 mean, we're not going to be very good. Our drummer's out with Mono. Can you 78 00:04:26,910 --> 00:04:27,910 on a second? 79 00:04:30,250 --> 00:04:32,750 I was in your supermarket earlier today, and I bought some soda. 80 00:04:33,190 --> 00:04:34,990 Can you hold on for a second? 81 00:04:35,530 --> 00:04:37,630 Do you need a drummer? Because I used to play. 82 00:04:38,310 --> 00:04:39,229 Yeah, sure. 83 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 Let's go. 84 00:04:40,710 --> 00:04:41,710 What about the pizza? 85 00:04:42,010 --> 00:04:44,550 I have a feeling that when it gets here, it's going to have spit on it. 86 00:04:46,070 --> 00:04:48,590 I'm going to go play drums in Donald's band. Bye. Okay. 87 00:04:50,050 --> 00:04:54,730 Again, the individual soda cans were on sale for $30. You play drums? 88 00:04:59,920 --> 00:05:03,120 like Apollo's army, but we sound more like snot, so we'll probably go with 89 00:05:04,420 --> 00:05:05,940 So you guys need a guitar player? 90 00:05:06,900 --> 00:05:08,320 No. Brody? 91 00:05:09,380 --> 00:05:12,480 Sorry. How about if I just stand in the back and yell free bird? 92 00:05:14,200 --> 00:05:17,220 I might change his diet. No. 93 00:05:17,880 --> 00:05:19,140 Is he getting enough sleep? 94 00:05:19,660 --> 00:05:21,680 Yeah. Power his bowel movement. 95 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 Abby, is there a problem? 96 00:05:24,460 --> 00:05:28,520 Yeah. Your husband's out there acting like a big fat ass. Pardon my French. 97 00:05:30,350 --> 00:05:31,390 He keeps driving me nuts. 98 00:05:31,630 --> 00:05:35,210 He keeps arguing about everything. It doesn't matter what. He has to be right. 99 00:05:35,270 --> 00:05:38,370 And if you disagree with him, he just keeps pushing and pushing and pushing. 100 00:05:38,610 --> 00:05:40,230 Sounds like a bowel problem to me. 101 00:05:41,830 --> 00:05:42,830 It's unbelievable. 102 00:05:43,290 --> 00:05:45,890 Abby, every time I say anything, I feel like I'm on trial. 103 00:05:46,750 --> 00:05:51,770 Well, maybe that's it. I mean, since Greg stopped being a lawyer, that energy 104 00:05:51,770 --> 00:05:52,930 has to come out somehow. 105 00:05:53,990 --> 00:05:57,350 Like when Larry quit being a rodeo clown but couldn't stop taunting bulls. 106 00:05:58,630 --> 00:06:00,170 That was a bad... Ah, dear. 107 00:06:01,330 --> 00:06:05,010 I don't know what to do. I mean, I've tried everything. I've been so patient. 108 00:06:05,010 --> 00:06:08,050 mean, I've meditated with him so long, my mantra's starting to annoy me. 109 00:06:08,110 --> 00:06:09,029 Nothing's worked. 110 00:06:09,030 --> 00:06:10,550 Have you tried engaging that energy? 111 00:06:10,770 --> 00:06:11,770 Argued back at him? 112 00:06:12,210 --> 00:06:13,210 You want me to fight with him? 113 00:06:13,310 --> 00:06:17,330 Well, honey, if you don't, you might feel compelled to get a neat mat outside 114 00:06:17,330 --> 00:06:18,330 the home. 115 00:06:19,530 --> 00:06:21,150 Oh, but I hate arguing. 116 00:06:21,810 --> 00:06:22,810 Do you love him, darling? 117 00:06:23,350 --> 00:06:24,950 If we're going to make Dan practice, we should go. 118 00:06:28,090 --> 00:06:29,150 I completely disagree. 119 00:06:30,650 --> 00:06:33,050 Honey, it's rush hour. No, it's not. 120 00:06:35,390 --> 00:06:36,850 How can you say that? 121 00:06:40,530 --> 00:06:41,550 I didn't. 122 00:06:47,130 --> 00:06:48,130 What's her problem? 123 00:06:48,350 --> 00:06:50,590 She loves you very, very much. 124 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 And this is my husband, Greg. 125 00:07:30,300 --> 00:07:31,300 Uh -huh. Hello. 126 00:07:31,420 --> 00:07:34,100 Hello. And, uh, what are you doing here, Mrs. Montgomery? 127 00:07:34,700 --> 00:07:37,100 I'm the funky backbone to this rock and roll beast. 128 00:07:41,520 --> 00:07:45,400 Mr. Epstein -Darman's taking Eddie's place because he has mononucleosis, 129 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 is erroneously known as kitchen disease. 130 00:07:47,540 --> 00:07:48,540 Especially with Eddie. 131 00:07:51,980 --> 00:07:54,360 Uh, excuse me, what'd you pay for this soda? 132 00:08:00,840 --> 00:08:01,940 I guess I'll be back in the house. 133 00:08:02,180 --> 00:08:04,120 Should you need me for any reason, kid? 134 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Any reason at all. 135 00:08:07,600 --> 00:08:09,220 I want this door left open. 136 00:08:13,540 --> 00:08:16,660 Martin, there's a grown woman playing with Oliver. 137 00:08:20,660 --> 00:08:24,020 So, Mr. Montgomery, what'd you think? You guys are great. Although, Dharma, I 138 00:08:24,020 --> 00:08:26,580 think you were dragging the tempo just a little bit. 139 00:08:27,060 --> 00:08:28,760 Really? That's what you think? I'm afraid so. 140 00:08:29,040 --> 00:08:30,340 Well, I'm afraid you're wrong. 141 00:08:30,620 --> 00:08:31,379 I was rock steady. 142 00:08:31,380 --> 00:08:35,320 Honey, I put my stopwatch to it. You went from 104 beats a minute down to 99 143 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 then back up to 108. 144 00:08:36,559 --> 00:08:37,559 Oh, nice watch. 145 00:08:37,900 --> 00:08:42,460 Oh, thanks. You can't keep time on a watch. 146 00:08:42,900 --> 00:08:43,980 Honey, listen to yourself. 147 00:08:44,200 --> 00:08:47,280 That's what watches do. I know what watches do. 148 00:08:47,580 --> 00:08:48,800 Well, you don't have to get defensive. 149 00:08:49,040 --> 00:08:51,780 Oh, wrong again. I wasn't being defensive. I was being argumentative. 150 00:08:51,800 --> 00:08:55,760 no. You were having an emotional reaction. In an argument, you state 151 00:08:55,760 --> 00:08:58,040 support your case. Okay, you want a fact? I rock! 152 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 No. 153 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 is your thesis. 154 00:09:01,790 --> 00:09:05,630 You can't restate your thesis as a supporting fact. Okay, now you're just 155 00:09:05,630 --> 00:09:06,630 stuff up. 156 00:09:07,550 --> 00:09:10,250 Oliver, you wouldn't happen to have a copy of the American Debating Society 157 00:09:10,250 --> 00:09:11,250 rules, would you? 158 00:09:11,290 --> 00:09:13,650 No, but we could probably download it off the net. 159 00:09:13,870 --> 00:09:15,210 John, we'll be right back. No, no! 160 00:09:52,830 --> 00:09:54,150 I don't need a lecture. 161 00:09:56,130 --> 00:09:57,930 Give me a shot of spirulina and keep them coming. 162 00:09:59,890 --> 00:10:01,490 You want to talk about it? No. 163 00:10:03,090 --> 00:10:04,090 Uh -oh. 164 00:10:04,890 --> 00:10:07,250 I just figured out why they call these things smoothies. 165 00:10:08,830 --> 00:10:14,290 I can't argue anymore. I'm a dog. 166 00:10:16,140 --> 00:10:20,120 I woke him up because he was snoring. He said he wasn't. And I said, how would 167 00:10:20,120 --> 00:10:23,400 you know? You were sleeping. Well, three hours later, I'm forced to admit that 168 00:10:23,400 --> 00:10:25,800 since I had no witness, I have no case. 169 00:10:26,880 --> 00:10:30,080 Who do you have to mow to get a wheatgrass around here? 170 00:10:32,860 --> 00:10:33,860 Where is he now? 171 00:10:34,960 --> 00:10:38,780 I needed a break, so I told him his parents said he had a very happy 172 00:10:41,140 --> 00:10:44,800 I give you Exhibit C, a telegram from a hotel in Mallorca, Spain. 173 00:10:45,260 --> 00:10:50,340 Dear Gregory, sorry to hear Camp, quote, sucks, unquote, fondly, Mom and Dad. 174 00:10:51,260 --> 00:10:54,600 Gregory, may I say something? You'll be given an opportunity to rebut. I suggest 175 00:10:54,600 --> 00:10:55,800 you take notes. 176 00:10:57,320 --> 00:10:58,620 Thanksgiving break, 1978. 177 00:10:58,940 --> 00:11:02,580 A flight home from boarding school. Did my mother and father meet me at the 178 00:11:02,580 --> 00:11:05,180 airport? Oh, for heaven's sakes, we sent you a stretch. 179 00:11:06,920 --> 00:11:08,840 We sent you a stretch. 180 00:11:10,680 --> 00:11:12,820 Your mother wanted to send a town card. 181 00:11:22,560 --> 00:11:26,340 Dermot, he's a trained lawyer. He argues for a living. If you play by his rules, 182 00:11:26,360 --> 00:11:27,640 he's just going to wear you down. 183 00:11:27,960 --> 00:11:31,420 She's right. Greg and I are professional litigators. I mean, you can't ask an 184 00:11:31,420 --> 00:11:34,120 ordinary person to successfully argue with you. Ah, shut your pie hole. 185 00:11:38,120 --> 00:11:40,340 You've got to get in there. You've got to shoot him hard. 186 00:11:41,040 --> 00:11:42,100 Fighting is like sex. 187 00:11:42,480 --> 00:11:43,960 The dirtier, the better. 188 00:11:46,640 --> 00:11:47,940 Do you love him, Darla? 189 00:11:53,740 --> 00:11:54,740 Got it. 190 00:11:58,700 --> 00:11:59,700 Oh, 191 00:12:00,160 --> 00:12:06,620 Danny boy, Danny boy, Danny boy. 192 00:12:07,840 --> 00:12:10,740 I get knocked down, but I get up again. 193 00:12:10,960 --> 00:12:15,140 You're never gonna keep me down. I get knocked down, but I get up again. 194 00:12:27,469 --> 00:12:28,670 All right! 195 00:12:28,970 --> 00:12:30,570 All right! 196 00:12:30,970 --> 00:12:31,970 Thank you! 197 00:12:33,170 --> 00:12:35,590 Okay, we'll be back in 20. 198 00:12:35,910 --> 00:12:39,990 Meanwhile, enjoy my friend's cocktail party. We are not armed. 199 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 Rock steady. 200 00:12:49,230 --> 00:12:50,230 But? 201 00:12:51,030 --> 00:12:52,030 But nothing. 202 00:12:52,270 --> 00:12:53,430 Okay, I don't get this one. 203 00:12:53,870 --> 00:12:55,650 Hey, guys. Remember my parents? 204 00:12:55,910 --> 00:12:58,830 Oh, yeah. Hi. Nice to see you. Hi. How do you do? 205 00:12:59,290 --> 00:13:02,090 Thanks for helping Donald keep his little combo together. 206 00:13:02,530 --> 00:13:04,950 It's so healthy for him to have outside activity. 207 00:13:05,670 --> 00:13:07,030 Well, it's not a combo. It's a band. 208 00:13:07,550 --> 00:13:08,990 Well, actually, son, it's either. 209 00:13:09,550 --> 00:13:12,570 Of course, if you had a string and brass section, you'd be an orchestra. 210 00:13:12,950 --> 00:13:13,950 Well, technically, 211 00:13:15,370 --> 00:13:17,150 an orchestra also requires woodwinds. 212 00:13:27,210 --> 00:13:28,210 I think he's pretty cool, too. 213 00:13:29,390 --> 00:13:31,090 Oh, Donald, honey, you're sweating. 214 00:13:31,550 --> 00:13:34,050 Why don't you go wash up with an astringent while your pores are open? 215 00:13:36,970 --> 00:13:37,970 Mom? 216 00:13:39,830 --> 00:13:41,890 Great set, Donald. Thank you. 217 00:13:44,890 --> 00:13:47,890 This band is a big breakthrough for him. 218 00:13:48,330 --> 00:13:49,950 He has trouble making friends. 219 00:13:50,730 --> 00:13:54,050 Oh, yes, because he's so smart, he has trouble communicating with kids his own 220 00:13:54,050 --> 00:13:58,050 age. Intelligence has nothing to do with it. He just has poor socialization 221 00:13:58,050 --> 00:13:59,050 skills. 222 00:13:59,950 --> 00:14:02,890 That's basically what I just said. No, it isn't. Ability to get along with 223 00:14:02,890 --> 00:14:04,290 others has nothing to do with intellect. 224 00:14:05,350 --> 00:14:09,590 Well, it's been my experience that many bright people can be extremely annoying. 225 00:14:11,210 --> 00:14:13,030 Donald, however, is just a little shy. 226 00:14:13,270 --> 00:14:15,150 See, you've just proved my point. 227 00:14:15,370 --> 00:14:18,110 Shyness is a result of poor socialization skills. 228 00:14:18,520 --> 00:14:21,280 Donald can't get along with other people because his parents didn't teach him 229 00:14:21,280 --> 00:14:22,300 how. No offense. 230 00:14:23,200 --> 00:14:26,500 No, honey, Donald can't get along with others because he was raised by a father 231 00:14:26,500 --> 00:14:28,320 who quotes encyclopedias at him. No offense. 232 00:14:28,940 --> 00:14:29,940 No. 233 00:14:30,320 --> 00:14:33,600 No, it's because he has a mother who thinks it's all right to point out her 234 00:14:33,600 --> 00:14:35,220 this in public. No offense. 235 00:14:37,120 --> 00:14:40,680 I don't think you're in any position to point to somebody else's mother as being 236 00:14:40,680 --> 00:14:43,540 a poor parent. Oh, you want to drag my mother into this? I'll dig up your 237 00:14:43,540 --> 00:14:45,540 grandma if I have to. Okay, all right. 238 00:14:48,170 --> 00:14:51,790 distant, but that doesn't change my point that the reason Donald gets 239 00:14:51,790 --> 00:14:55,310 every day by the chess club is because he's the pasty offspring of Mr. and Mrs. 240 00:14:55,570 --> 00:14:56,570 Poindexter here. 241 00:14:58,150 --> 00:14:59,129 No offense. 242 00:14:59,130 --> 00:15:04,370 None taken. I don't see how you can point to your mother as being distant 243 00:15:04,370 --> 00:15:05,930 she lives inside your head. 244 00:15:06,230 --> 00:15:10,250 Okay, okay. You want to talk about mothers and fathers? Let's talk about a 245 00:15:10,250 --> 00:15:13,470 who can't even call her parents mother and father. That would make them 246 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 authority figures. 247 00:15:15,560 --> 00:15:19,220 That is true. The title of mother and father do establish... Shut up! 248 00:15:20,780 --> 00:15:21,980 Oh, my God! 249 00:15:22,260 --> 00:15:24,500 Look, Greg, I found your mother's heart. 250 00:15:26,380 --> 00:15:29,060 Melt it, and we've got your father's brain. 251 00:16:17,610 --> 00:16:20,090 me from achieving any peace of mind and serenity. 252 00:16:25,470 --> 00:16:27,070 That's not exactly why I did it. 253 00:16:27,770 --> 00:16:30,350 Well, it worked. It doesn't matter why. 254 00:16:30,870 --> 00:16:31,870 Well, no. 255 00:16:32,070 --> 00:16:35,930 See, because you're a lawyer and you had no outlet for your argumentative 256 00:16:35,930 --> 00:16:38,530 nature, so I was just kind of letting you get it out of your system. 257 00:16:38,750 --> 00:16:39,529 Okay, whatever. 258 00:16:39,530 --> 00:16:41,850 No, not whatever. I want you to see the difference here. 259 00:16:42,150 --> 00:16:43,150 It doesn't matter. 260 00:16:43,270 --> 00:16:46,190 Yes, it does. I want the record to correctly reflect my motivation. So 261 00:16:46,190 --> 00:16:47,250 stipulated. No, I don't. 262 00:16:49,920 --> 00:16:52,960 There's nothing to prove. Yes, there is everything to prove and nothing to gain. 263 00:16:55,740 --> 00:16:57,000 You're not making any sense. 264 00:16:57,660 --> 00:16:58,660 So you agree. 265 00:17:01,700 --> 00:17:03,520 So, sorry we had to kick you out of the band. 266 00:17:03,800 --> 00:17:05,619 Oh. But my parents sort of insisted. 267 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Yeah. 268 00:17:07,640 --> 00:17:08,579 It's okay. 269 00:17:08,579 --> 00:17:11,220 You see their point. Oh, yeah, they're doing the right thing. Yeah. 270 00:17:11,460 --> 00:17:13,200 Well, here's your cut of our gig. 271 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 $12 .50. 272 00:17:19,339 --> 00:17:20,680 $10 .99 you at the end of the year. 273 00:17:21,980 --> 00:17:23,380 Okay, I'll set some aside. 274 00:17:23,900 --> 00:17:27,200 Well, I should get going because I'm really not supposed to be here. Gotcha, 275 00:17:27,220 --> 00:17:28,039 bye. 276 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 Bye, Donald. 277 00:17:30,380 --> 00:17:33,520 So, what now? Do the drums go back to your parents? 278 00:17:33,800 --> 00:17:36,200 No, actually, I have a chance to audition for another band. 279 00:17:36,500 --> 00:17:37,720 Really? Want to come along? 280 00:17:38,080 --> 00:17:42,040 No, I don't think so. I've kind of had my fill of garage bands. 281 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 It'll be fun. 282 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 No, it's okay. 283 00:17:46,320 --> 00:17:48,120 It's your thing. You don't need me tagging along. 284 00:17:48,700 --> 00:17:49,219 All right. 285 00:17:49,220 --> 00:17:50,220 I don't want to argue. 286 00:17:50,880 --> 00:17:52,280 A one, a two. 287 00:19:04,360 --> 00:19:05,820 Yeah. Cool! 288 00:19:10,980 --> 00:19:13,880 Okay, Bob. 289 00:19:14,380 --> 00:19:15,640 You want to say anything else? 290 00:19:15,940 --> 00:19:17,500 How about a moringa? 291 00:19:18,970 --> 00:19:19,970 Uh, polka. 292 00:19:20,210 --> 00:19:21,710 Okay, let me see. You play a polka. 293 00:19:49,800 --> 00:19:51,560 That's kind of too funky for your style, right? 294 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 Not at all. 295 00:21:05,630 --> 00:21:07,810 Uh... So, can I play with you guys? Do I get the job? 296 00:21:08,510 --> 00:21:09,790 Well, we don't know yet. 297 00:21:10,030 --> 00:21:11,970 Do you want me to play some more so you can decide? 298 00:21:12,170 --> 00:21:12,729 Uh, no. 299 00:21:12,730 --> 00:21:13,730 Oh. 300 00:21:15,570 --> 00:21:16,570 I got a van. 301 00:21:16,990 --> 00:21:20,090 You got a van? Yeah. Actually, can you guys help me load up my stuff? 302 00:21:21,490 --> 00:21:22,490 Uh, 303 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 sure. 304 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Okay. 24364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.