All language subtitles for blackstone_s05e06_retribution

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 You smell like a dirty whore to me. 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,860 Previously on Blackstone. 3 00:00:15,320 --> 00:00:21,480 My job does not include giving away precious resources to girls who choose 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 put out for money. 5 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Wow. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,540 Looks like you've made a friend. 7 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 I think it's time for me to go somewhere where you can take care of me until I 8 00:00:32,140 --> 00:00:33,140 go. 9 00:00:35,020 --> 00:00:36,080 Come on, bro. 10 00:00:36,360 --> 00:00:38,220 I know you need my help. 11 00:00:38,570 --> 00:00:43,050 We bust up this punk, it becomes personal between Jack and me, not you. 12 00:00:43,050 --> 00:00:48,410 said, by the shorthairs. I'm done. You're done. You're done? When I say 13 00:00:48,410 --> 00:00:49,410 fucking done. 14 00:00:55,770 --> 00:00:56,770 Jumbo. 15 00:00:58,230 --> 00:00:59,350 Make me some eggs. 16 00:00:59,950 --> 00:01:01,190 Kitchen's not open yet. 17 00:01:01,490 --> 00:01:03,130 Come on, make me some eggs. 18 00:01:03,610 --> 00:01:04,610 Are you deaf? 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,040 Go make him some eggs. 20 00:01:17,060 --> 00:01:18,060 Hey. 21 00:01:22,940 --> 00:01:24,440 You sleep here last night? 22 00:01:28,440 --> 00:01:29,640 I've been thinking about Jack. 23 00:01:31,060 --> 00:01:32,580 And I don't like the way we left things. 24 00:01:36,020 --> 00:01:37,220 It's complicated, Andy. 25 00:01:40,460 --> 00:01:43,860 His nephew raped her cousin. How fucking uncomplicated can it get? 26 00:01:45,200 --> 00:01:48,720 There needs to be some kind of retribution on our end. And the next 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,400 know, this place is getting shot up. 28 00:01:54,320 --> 00:01:57,020 So what are you saying? We just sit here like punks and do nothing? 29 00:01:57,380 --> 00:01:59,320 Everyone knows Trish was hooking Andy. 30 00:01:59,780 --> 00:02:01,460 Who the fuck really knows what happened? 31 00:02:01,820 --> 00:02:05,140 She was raped, you fucking asshole, and you know it. And what do you want to do 32 00:02:05,140 --> 00:02:06,140 about it, huh? 33 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 What, kill him? 34 00:02:09,459 --> 00:02:13,100 You just got out of jail. I don't give a shit. He doesn't get a free pass. 35 00:02:13,520 --> 00:02:15,180 Yeah, well, I'll think about it. 36 00:02:15,540 --> 00:02:16,540 Yeah, you do that. 37 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 Yeah. 38 00:02:47,980 --> 00:02:53,000 Ten Little Indian Tribes Ten Little Indian Tribes 39 00:03:22,030 --> 00:03:23,030 Are you here by yourself? 40 00:03:44,030 --> 00:03:45,030 What's going on? 41 00:03:47,710 --> 00:03:48,710 Rukino, are you here? 42 00:03:51,400 --> 00:03:52,440 Can you tell me what happened? 43 00:04:01,300 --> 00:04:03,160 Okay. Come on, let's go inside. 44 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 How you doing? 45 00:04:43,640 --> 00:04:44,640 I'm all right. 46 00:04:45,540 --> 00:04:46,540 What's up? 47 00:04:47,740 --> 00:04:52,100 Do you think that you and Leona could ever take another child into your place? 48 00:04:52,680 --> 00:04:54,600 I think I've already burnt that bridge. 49 00:04:55,700 --> 00:04:56,820 What about Leona? 50 00:04:57,520 --> 00:04:59,040 Not with me in the house. 51 00:05:00,320 --> 00:05:01,320 Why? 52 00:05:01,740 --> 00:05:03,520 Why do you want to know? 53 00:05:03,980 --> 00:05:10,300 Well, it's just... Mona, she's... She's run away again. 54 00:05:10,810 --> 00:05:12,390 She keeps showing up at your place. 55 00:05:13,890 --> 00:05:17,730 Yeah, well, kids run away sometimes. 56 00:05:18,870 --> 00:05:20,450 That doesn't mean you get rid of them. 57 00:05:20,850 --> 00:05:22,410 Well, I might not have a choice. 58 00:05:24,190 --> 00:05:27,090 She's already been picked up in the city twice by the cops. 59 00:05:28,250 --> 00:05:30,730 CFS is concerned. 60 00:05:31,770 --> 00:05:34,090 Fucking right, CFS should be concerned. 61 00:05:34,930 --> 00:05:37,090 What the hell, she's only nine years old. 62 00:05:37,450 --> 00:05:39,250 How's she making it into the city? 63 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 I have no idea. 64 00:05:45,400 --> 00:05:49,640 This is the fourth time she's run away this week, and the kids are just, 65 00:05:49,640 --> 00:05:51,520 getting tired of getting blamed for not watching her. 66 00:05:52,120 --> 00:05:54,180 Well, something's obviously upsetting her. 67 00:05:56,960 --> 00:06:01,860 Smokey and Marilyn had a talk, and they think that Blackstone isn't the best 68 00:06:01,860 --> 00:06:03,940 place for her right now because she's still not talking. 69 00:06:04,420 --> 00:06:05,840 What does that have to do with anything? 70 00:06:06,200 --> 00:06:09,340 Oh, she needs to see a child psychologist more regularly. 71 00:06:10,320 --> 00:06:13,580 And moving her from house to house is not good for her. It's not helping. 72 00:06:13,900 --> 00:06:15,760 Well, why don't we get her in with Louise? 73 00:06:16,000 --> 00:06:17,800 She's here once a week. 74 00:06:19,020 --> 00:06:22,020 From what I understand, it's not enough. 75 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 Hmm. 76 00:06:28,580 --> 00:06:29,600 Why would she come here? 77 00:06:31,080 --> 00:06:33,120 She and Wendy used to play together all the time. 78 00:06:34,180 --> 00:06:35,740 She obviously feels safe here. 79 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 What are you implying? 80 00:06:39,340 --> 00:06:40,340 Nothing. 81 00:06:40,840 --> 00:06:43,900 But this house is familiar and she knows us. 82 00:06:52,700 --> 00:06:56,780 You might want to try a little harder. 83 00:06:57,300 --> 00:06:58,940 Who the fuck are you, Picasso? 84 00:07:01,940 --> 00:07:02,940 I'm just joking. 85 00:07:03,580 --> 00:07:06,040 You know, I didn't want to be here in the first place. It was the only way I 86 00:07:06,040 --> 00:07:08,520 could get chief and council to pay for the paints and supplies. 87 00:07:09,480 --> 00:07:10,920 Make them available for everybody. 88 00:07:11,340 --> 00:07:13,200 Well, I think it's great what you're doing. 89 00:07:13,880 --> 00:07:14,880 Whatever. 90 00:07:15,300 --> 00:07:17,080 You looking for approval, Gail? 91 00:07:17,700 --> 00:07:18,700 Fuck no. 92 00:07:19,220 --> 00:07:22,200 Then why does it matter what anybody else thinks, right? 93 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Doesn't. 94 00:07:39,630 --> 00:07:40,630 So what do you figure? 95 00:07:41,190 --> 00:07:42,190 About what? 96 00:07:43,490 --> 00:07:45,990 You're the one who bared the dead hooker. Handle it yourself. 97 00:07:47,150 --> 00:07:48,290 What do you mean about what? 98 00:07:49,090 --> 00:07:52,330 About Travis, Jack's nephew. What do you want to do about him? Don't you got a 99 00:07:52,330 --> 00:07:53,229 reserve to run? 100 00:07:53,230 --> 00:07:54,450 I'm not kidding here, Daryl. 101 00:07:55,190 --> 00:07:56,350 I said I'll handle it. 102 00:07:57,650 --> 00:07:59,950 You see, things don't come easy for Daryl. 103 00:08:00,210 --> 00:08:01,470 He's not like you. 104 00:08:04,030 --> 00:08:05,070 What's going on with you? 105 00:08:06,350 --> 00:08:07,350 Nothing. 106 00:08:10,220 --> 00:08:11,620 I'm kind of in business with Jack. 107 00:08:13,940 --> 00:08:15,120 What are you talking about? 108 00:08:16,700 --> 00:08:18,520 He owns some shares in the club now. 109 00:08:20,100 --> 00:08:23,080 What? I had a few problems. He helped me out. 110 00:08:23,880 --> 00:08:25,600 Why the fuck didn't you come to me? 111 00:08:25,840 --> 00:08:29,500 You barely have two nickels to rub together. 112 00:08:29,740 --> 00:08:31,040 So you sold out to Jack? 113 00:08:32,000 --> 00:08:36,900 That's what this is all about? Now Jack fucking owns you? You dirty fucker. Make 114 00:08:36,900 --> 00:08:38,460 him feel guilty. You were always like that. 115 00:08:38,960 --> 00:08:40,419 I'm only going to tell you this once, Daryl. 116 00:08:41,059 --> 00:08:43,320 The freezers are not for sale. 117 00:08:44,039 --> 00:08:45,860 Kick them in the nuts. That's it. 118 00:08:51,140 --> 00:08:52,140 Hey, Daryl. 119 00:08:53,100 --> 00:08:54,680 Ginny and I switched shifts, all right? 120 00:08:55,740 --> 00:08:57,180 Yeah, yeah, that's fine. 121 00:08:59,060 --> 00:09:00,060 Hey, Chief. 122 00:09:02,080 --> 00:09:03,079 How's it going? 123 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Good. 124 00:09:06,200 --> 00:09:07,400 I'll talk to you later. 125 00:09:19,530 --> 00:09:20,530 Who the fuck was that? 126 00:09:20,850 --> 00:09:24,110 One second you want to kill somebody, the next you got a hard -on. 127 00:09:25,270 --> 00:09:26,750 Stay the fuck away from her, Andy. 128 00:09:27,410 --> 00:09:28,430 She's fucking trouble. 129 00:09:28,670 --> 00:09:29,509 They're all trouble. 130 00:09:29,510 --> 00:09:30,510 You know that. 131 00:09:31,410 --> 00:09:33,830 Personally, I think it's good that you have some new talent around here. 132 00:09:35,450 --> 00:09:36,830 You don't recognize her, do you? 133 00:09:38,890 --> 00:09:40,170 She was a friend of Angel's. 134 00:09:42,670 --> 00:09:44,850 You got a cold? 135 00:09:45,930 --> 00:09:46,930 No. 136 00:09:47,030 --> 00:09:48,510 Well, don't bring that shit in here. 137 00:09:49,390 --> 00:09:51,410 Why the fuck are you sick all the time anyway? 138 00:09:51,710 --> 00:09:53,290 You know, take it to a doctor already. 139 00:09:54,950 --> 00:09:57,210 You know this punk Travis has to pay for what he did. 140 00:09:58,350 --> 00:09:59,350 You know that, right? 141 00:10:03,310 --> 00:10:04,310 Yeah. 142 00:10:08,390 --> 00:10:10,310 Maybe one of the other kids is bullying her? 143 00:10:10,930 --> 00:10:13,570 No. I don't stand for that and the kids know it. 144 00:10:13,950 --> 00:10:14,950 I'm sure. 145 00:10:15,310 --> 00:10:18,290 But bullying isn't something they're going to do in front of you. 146 00:10:18,720 --> 00:10:20,660 And you have a child that doesn't want to talk about it. 147 00:10:20,980 --> 00:10:22,120 What about Robbie? 148 00:10:22,540 --> 00:10:25,540 He called CFS. Why would he do that? He's a troublemaker. 149 00:10:26,060 --> 00:10:28,080 He's frustrated with her running away. 150 00:10:29,040 --> 00:10:32,420 He's a teenager. He's got better things to do than to be looking out for a nine 151 00:10:32,420 --> 00:10:33,420 -year -old. 152 00:10:33,580 --> 00:10:34,940 Mona has special needs. 153 00:10:35,440 --> 00:10:38,240 I'd like to place her somewhere where she can access greater support. 154 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 In the city? 155 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 Yes. 156 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 We can't send her home. 157 00:10:44,620 --> 00:10:46,420 The problems there have got even worse. 158 00:10:47,530 --> 00:10:48,570 How do you feel about that? 159 00:10:52,770 --> 00:10:57,470 I just want what's best for her. I mean obviously she's not happy where she's 160 00:10:57,470 --> 00:10:58,470 at. 161 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Watch your head. 162 00:11:45,280 --> 00:11:50,020 Hey, baby. 163 00:11:51,860 --> 00:11:53,740 You haven't been returning my call. 164 00:11:54,280 --> 00:11:55,400 Not like you. 165 00:11:56,750 --> 00:11:57,750 We need to talk. 166 00:11:59,030 --> 00:12:00,470 We already did that, Jack. 167 00:12:01,270 --> 00:12:02,330 So we're good then? 168 00:12:03,190 --> 00:12:04,190 No, we're not. 169 00:12:05,630 --> 00:12:08,090 I've never known you to be so fucking emotional. 170 00:12:08,830 --> 00:12:10,070 Daryl's made you soft. 171 00:12:10,550 --> 00:12:13,030 Ah, jealousy doesn't suit you. 172 00:12:13,890 --> 00:12:14,930 So we're good then? 173 00:12:15,810 --> 00:12:18,990 I expect your numbers by the end of the day. 174 00:12:21,490 --> 00:12:24,810 What part of I'm not working for you anymore did you not understand? 175 00:12:25,540 --> 00:12:26,540 Baby. 176 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 Baby. 177 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Baby. 178 00:12:33,040 --> 00:12:35,560 You don't decide when to leave the game. 179 00:12:35,800 --> 00:12:37,940 You should know me better than that. 180 00:13:05,580 --> 00:13:06,319 Hey, guys. 181 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Oh, hey. 182 00:13:07,540 --> 00:13:08,540 Hey. 183 00:13:14,980 --> 00:13:18,800 We, uh, give those things a break for a minute. 184 00:13:23,020 --> 00:13:28,640 So, uh, Mona's gonna be moving to another foster home. She won't be 185 00:13:28,640 --> 00:13:29,640 us any longer. 186 00:13:29,700 --> 00:13:30,940 She didn't want to be here anyway. 187 00:13:31,580 --> 00:13:35,540 Well... There are homes that are better suited for the extra care that she 188 00:13:35,540 --> 00:13:37,840 needs. So she's not a problem anymore? 189 00:13:38,180 --> 00:13:40,760 Great. Hey, enough with the attitude, okay? 190 00:13:41,160 --> 00:13:42,520 What? I'm glad she's gone. 191 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 I liked Mona. 192 00:13:44,380 --> 00:13:45,380 She couldn't even speak. 193 00:13:45,740 --> 00:13:48,420 Did you ever care enough to ask her what was bothering her? 194 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 Nope. 195 00:13:51,260 --> 00:13:53,680 I'm not finished here. Fuck that. 196 00:13:59,100 --> 00:14:00,880 We were having a conversation. 197 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Where is he? 198 00:14:36,540 --> 00:14:37,540 Who knows? 199 00:14:39,520 --> 00:14:40,780 What's wrong with him? 200 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 I don't know. 201 00:14:47,780 --> 00:14:50,240 Listen, you better get your ass up and get ready for work tonight, okay? 202 00:14:53,200 --> 00:14:55,720 Jack said I could take tonight off. 203 00:14:56,260 --> 00:14:58,720 What? He's been talking to all the girls. 204 00:14:59,680 --> 00:15:00,760 And what's he saying? 205 00:15:01,220 --> 00:15:03,060 That he's the one to talk to now. 206 00:15:04,080 --> 00:15:05,500 Well, you know what's what, right? 207 00:15:06,700 --> 00:15:07,980 Yeah. Good. 208 00:15:09,240 --> 00:15:13,520 So you talk to the other girls, and you tell them that I'm the fucking one 209 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 that's in charge. 210 00:15:15,440 --> 00:15:18,340 Yeah. And make sure you don't tell Jack. 211 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Done. 212 00:15:23,120 --> 00:15:24,620 Now get your ass out of here. 213 00:15:45,079 --> 00:15:46,079 Thank you. 214 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Thank you. 215 00:15:50,660 --> 00:15:52,280 I don't like shit. 216 00:15:52,800 --> 00:15:54,080 You look like shit. 217 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 What? 218 00:15:57,780 --> 00:15:59,620 These people are trying to kill me. 219 00:15:59,860 --> 00:16:01,140 No one's trying to kill you. 220 00:16:02,060 --> 00:16:06,880 Crap, they're trying to kill me. It's unhelping. It's making me feel worse. 221 00:16:07,280 --> 00:16:10,860 Well, the doctor said it would be like that at first. It takes time. 222 00:16:15,950 --> 00:16:17,090 I want to go home. 223 00:16:18,150 --> 00:16:20,750 Just give it a little bit more time. 224 00:16:21,350 --> 00:16:23,970 It's my body. I'll decide what I want. 225 00:16:27,490 --> 00:16:28,750 I don't want to be here. 226 00:16:32,310 --> 00:16:34,410 Why are you not listening to me? 227 00:16:34,930 --> 00:16:35,930 Mom? 228 00:16:36,250 --> 00:16:37,810 Greg! How are you? 229 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 That's a lot of money. 230 00:16:58,080 --> 00:16:59,440 It's a lot of land that you own. 231 00:17:01,140 --> 00:17:02,580 How quick do you think it'll sell? 232 00:17:05,240 --> 00:17:06,839 Realtor seems to think it'll sell fast. 233 00:17:08,220 --> 00:17:09,220 Good. 234 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Good. 235 00:17:12,460 --> 00:17:14,060 Thanks for this, Darcy. I appreciate it. 236 00:17:16,119 --> 00:17:17,980 Is it worth it for the club? 237 00:17:18,740 --> 00:17:21,540 This is my life right here, not Blackstone. 238 00:17:22,640 --> 00:17:24,880 That's your family's legacy that you'd be selling. 239 00:17:27,050 --> 00:17:28,049 Just pointing that out. 240 00:17:28,050 --> 00:17:30,370 I mean, couldn't you find another investor? 241 00:17:30,570 --> 00:17:31,990 I don't want another investor. 242 00:17:32,690 --> 00:17:36,650 I want to buy my shares back, run things on my own. 243 00:17:37,810 --> 00:17:40,070 What does Andy think about that? Don't worry about Andy. 244 00:17:40,590 --> 00:17:41,930 You need him on board. 245 00:17:42,130 --> 00:17:43,370 I said don't worry about it. 246 00:17:45,430 --> 00:17:46,430 Look, we're done here. 247 00:17:47,850 --> 00:17:48,890 I got things to do. 248 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Hey, Chief. 249 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 I like a man who eats red meat in the afternoon. 250 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Turns me on. 251 00:18:21,000 --> 00:18:22,600 Bet you ordered it rare. 252 00:18:24,620 --> 00:18:25,620 Yeah, I did. 253 00:18:27,900 --> 00:18:33,120 If you want a little dessert after, I could show you around the girls' change 254 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 room. 255 00:18:36,780 --> 00:18:37,980 Maybe later, okay? 256 00:18:39,880 --> 00:18:42,280 You know, Angel used to tell me stories about you two. 257 00:18:45,280 --> 00:18:46,500 Those weren't just stories. 258 00:18:47,340 --> 00:18:49,140 And if you're around later, I'll show you. 259 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 I'll be waiting. 260 00:19:08,300 --> 00:19:11,500 Yeah, it's really nice here, but I just... I don't know. 261 00:19:13,440 --> 00:19:15,520 Just having real problems, Doc. 262 00:19:17,040 --> 00:19:20,180 I feel the best place for your mother right now is here. 263 00:19:22,960 --> 00:19:24,860 Is there anything you can do about her medication? 264 00:19:25,320 --> 00:19:26,480 It's making her miserable. 265 00:19:27,060 --> 00:19:29,000 That is a side effect, unfortunately. 266 00:19:29,620 --> 00:19:31,340 It makes a lot of patients irritable. 267 00:19:31,820 --> 00:19:34,860 Yeah, but she's just not herself on that shit, man. 268 00:19:39,320 --> 00:19:42,180 Look, I'm not going to pretend your mother hasn't been a strain on the 269 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 That's part of the deal. 270 00:19:44,480 --> 00:19:47,760 I can promise you our team is doing everything we can to meet her needs. 271 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 you. 272 00:19:48,800 --> 00:19:49,880 We just have to be patient. 273 00:19:56,580 --> 00:19:58,280 You know, she doesn't die first. 274 00:20:07,300 --> 00:20:08,300 Hey, Jumbo. 275 00:20:08,580 --> 00:20:09,600 Here's a couple beers here, huh? 276 00:20:11,820 --> 00:20:12,820 Hey. 277 00:20:14,520 --> 00:20:16,180 What the fuck are you doing in here? 278 00:20:16,840 --> 00:20:19,660 What? You got a lot of balls coming in here, son. 279 00:20:20,740 --> 00:20:23,820 You better get the fuck out of here before I break your chicken neck. You 280 00:20:23,820 --> 00:20:26,040 this fucking clown? Whoa, whoa. Easy, guys. 281 00:20:26,260 --> 00:20:29,540 Easy. Fucking funny, raping little girls, you fucking sick little monkey. 282 00:20:29,800 --> 00:20:32,600 Oh, yeah? You want to go? Come on, then. Jumbo, get the cocksucker out of here 283 00:20:32,600 --> 00:20:33,399 before I rip it. 284 00:20:33,400 --> 00:20:33,620 I 285 00:20:33,620 --> 00:20:51,300 told 286 00:20:51,300 --> 00:20:58,220 you this was 287 00:20:58,220 --> 00:21:00,080 something you had to deal with on your own. 288 00:21:00,280 --> 00:21:02,500 Give me a fucking break. I just got out of jail. 289 00:21:03,290 --> 00:21:04,750 Don't put this on your brother. 290 00:21:05,910 --> 00:21:10,730 I'm finally asking for your advice, you fucking stupid old man, and you won't 291 00:21:10,730 --> 00:21:13,150 give it to me. Oh, you want my advice? 292 00:21:13,470 --> 00:21:15,530 You never wanted my advice. 293 00:21:31,820 --> 00:21:33,140 I want you to take care of that motherfucker. 294 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 You hear me? 295 00:21:41,720 --> 00:21:43,080 You okay, Annie? 296 00:22:17,600 --> 00:22:20,160 Jacob Singer and his sister appear to be doing well. 297 00:22:20,760 --> 00:22:22,000 They've come a long way. 298 00:22:24,180 --> 00:22:26,780 Robbie and Deanna, so far so good with smoking. 299 00:22:27,920 --> 00:22:29,260 That's what we're hearing also. 300 00:22:30,160 --> 00:22:33,560 Oh, the Deerfoot kids are moving west with their father. 301 00:22:34,980 --> 00:22:37,300 What does Sandy think about that? Her idea. 302 00:22:38,740 --> 00:22:43,820 And Wendy's really happy with Sarah. 303 00:22:45,400 --> 00:22:46,900 Yeah. Good. 304 00:22:50,250 --> 00:22:51,670 We've placed Mona. 305 00:22:52,530 --> 00:22:54,290 She's moved into the Sterling house. 306 00:22:55,230 --> 00:22:56,230 Wayne Sterling? 307 00:22:56,590 --> 00:22:57,590 That's right. 308 00:22:58,690 --> 00:23:03,030 Marilyn, we pulled Wendy out of that house. That's not a good idea. 309 00:23:03,890 --> 00:23:06,630 His wife Ellen does well with special needs kids. 310 00:23:07,850 --> 00:23:09,290 Her husband is the problem. 311 00:23:10,250 --> 00:23:11,770 Ellen would be good for her. 312 00:23:14,170 --> 00:23:18,530 I don't know. I don't like it. We do what we can with what we have. 313 00:23:19,320 --> 00:23:22,340 It's not like people are lining up to take care of these kids. 314 00:23:23,320 --> 00:23:25,300 She's lucky to have found a home so quickly. 315 00:23:30,720 --> 00:23:32,740 You don't need to know a lot about theory, Gail. 316 00:23:33,200 --> 00:23:35,900 But there are some tricks that you might find helpful. 317 00:23:36,580 --> 00:23:40,760 You place two complementary colors next to each other, and you can see the 318 00:23:40,760 --> 00:23:42,320 contrast and tension immediately. 319 00:23:52,670 --> 00:23:57,150 Someone said something to me about my painting yesterday, and it really pissed 320 00:23:57,150 --> 00:23:58,049 me off. 321 00:23:58,050 --> 00:23:59,050 What did they say? 322 00:24:00,990 --> 00:24:02,110 That I needed work. 323 00:24:03,370 --> 00:24:07,330 What? That's not funny. I wanted to shove the easel right up his ass. 324 00:24:08,910 --> 00:24:11,730 You've heard the expression, art is in the eye of the beholder? 325 00:24:13,870 --> 00:24:14,870 Yeah. 326 00:24:15,390 --> 00:24:19,610 Then he says to me that I'm looking for approval. What the fuck? 327 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 Are you? 328 00:24:24,740 --> 00:24:25,740 No. 329 00:24:26,260 --> 00:24:31,300 I don't want people to think my work's shit either, you know? 330 00:24:31,580 --> 00:24:32,840 Your paintings are not shit. 331 00:24:33,200 --> 00:24:35,120 As a matter of fact, they're very good. 332 00:24:37,080 --> 00:24:40,180 My opinion doesn't matter? 333 00:24:42,020 --> 00:24:43,020 No, it does. 334 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 What's wrong? 335 00:25:08,600 --> 00:25:09,760 I don't feel so good. 336 00:25:11,780 --> 00:25:13,060 What, I don't turn you on? 337 00:25:13,260 --> 00:25:16,660 Of course you do. Of course you do. I just need a minute, okay? 338 00:25:19,620 --> 00:25:20,620 All right, honey. 339 00:25:25,840 --> 00:25:28,200 Maybe you need a woman to take care of you, Andy. 340 00:25:29,540 --> 00:25:31,760 Why are you going to take care of me? 341 00:25:33,580 --> 00:25:34,720 I could take care of you. 342 00:25:37,140 --> 00:25:38,140 I might like that. 343 00:25:38,320 --> 00:25:39,320 Oh, I know you would. 344 00:25:40,980 --> 00:25:43,080 You're pretty fucking confident, aren't you? Yeah. 345 00:25:44,540 --> 00:25:47,580 But I want you to take care of me how you did Angel. 346 00:25:48,460 --> 00:25:52,000 I know you put her up in an apartment and you paid her bills. 347 00:25:52,800 --> 00:25:56,340 Trust me, I make you feel very special. 348 00:25:56,880 --> 00:25:58,120 You won't be disappointed. 349 00:25:58,920 --> 00:26:02,220 Why don't we start with a good blowjob first? How about that? 350 00:26:05,320 --> 00:26:06,620 What happened to her anyway? 351 00:26:07,160 --> 00:26:10,280 You know, there's a lot of rumors out there. 352 00:26:11,820 --> 00:26:14,200 Why are you asking me these fucking questions all of a sudden? 353 00:26:17,160 --> 00:26:19,120 Because she was a friend of mine. 354 00:26:20,300 --> 00:26:21,360 I'm sure she was. 355 00:26:22,180 --> 00:26:25,100 You know, you're a real fucking cocksucker, you know that? 356 00:26:25,600 --> 00:26:29,720 You're a fucking con artist, and I think you're a fucking liar. I think you 357 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 killed her. 358 00:26:31,860 --> 00:26:33,260 Fuck you, you whore. 359 00:26:49,900 --> 00:26:51,100 She was a friend of mine, too. 360 00:26:51,360 --> 00:26:53,620 Get the fuck out of here. Fuck you. 361 00:26:54,220 --> 00:26:55,500 You're a fucking loser. 362 00:27:03,600 --> 00:27:04,040 Why 363 00:27:04,040 --> 00:27:11,020 do you 364 00:27:11,020 --> 00:27:12,020 paint, Gail? 365 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 What? 366 00:27:13,800 --> 00:27:15,600 What is it that you like about painting? 367 00:27:19,510 --> 00:27:25,490 Well, it frees my mind. It stops all the noise. 368 00:27:27,390 --> 00:27:31,910 You know, sometimes I can be painting for hours and I don't even notice. 369 00:27:32,430 --> 00:27:33,430 And that feeling. 370 00:27:34,550 --> 00:27:36,450 Yeah. Music can do the same. 371 00:27:41,150 --> 00:27:42,870 You know, you have an opportunity here. 372 00:27:43,790 --> 00:27:47,390 You don't have to share your art, but you could share your experience. 373 00:27:48,050 --> 00:27:49,050 Some people... 374 00:27:49,340 --> 00:27:50,340 may find that helpful. 375 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 Yeah. 376 00:28:25,200 --> 00:28:27,140 What the fuck are you doing, man? You know what I'm doing here, Travis? 377 00:28:27,460 --> 00:28:28,920 You fucking stupid motherfucker. 378 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 She's a hooker, man. 379 00:28:30,960 --> 00:28:32,340 I paid your cousin. She's a liar. 380 00:28:33,520 --> 00:28:34,960 You fucking lie to me. 381 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 I know what you did. 382 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 Don't go. Wait, please. 383 00:28:40,760 --> 00:28:41,760 Please. 384 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 It's too late. 385 00:28:43,740 --> 00:28:45,520 I don't fucking kill you. Someone else is gonna. 386 00:28:46,740 --> 00:28:47,840 Get on your fucking knees. 387 00:28:49,580 --> 00:28:51,060 Get on your fucking knees. 388 00:28:52,340 --> 00:28:53,720 Open your mouth. 389 00:28:54,540 --> 00:28:56,400 Open your fucking mouth. Tell her I'm sorry. 390 00:28:58,140 --> 00:29:00,840 Do you want to live? Yeah, yeah, yeah, I want to live. 391 00:29:02,380 --> 00:29:03,380 Get up. 392 00:29:06,560 --> 00:29:08,940 Then you get your fucking car and you fucking drive. 393 00:29:09,600 --> 00:29:12,800 Drive where? I don't give a fuck. Far away from here, you understand? 394 00:29:13,320 --> 00:29:14,400 You stick around here. 395 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 fucking dead man. 396 00:29:16,640 --> 00:29:18,000 We need to talk to Jack. 397 00:29:19,820 --> 00:29:21,660 I ain't gonna fucking help you. 398 00:29:22,240 --> 00:29:23,640 This ain't about Jack, motherfucker. 399 00:29:24,480 --> 00:29:26,260 This is about you and what you did. 400 00:29:27,260 --> 00:29:28,520 Jack can't help you now. 401 00:29:29,540 --> 00:29:32,080 If you don't leave this fucking place, you're a dead man. 402 00:29:32,540 --> 00:29:36,900 You hear me? Yeah, I hear you. Go fuck it. You should just fucking end it right 403 00:29:36,900 --> 00:29:38,400 here. I'll leave, I'll leave. I swear. 404 00:30:00,010 --> 00:30:01,010 This is a lot of food. 405 00:30:03,250 --> 00:30:04,310 I'm growing kids. 406 00:30:06,330 --> 00:30:08,030 You see how big Robbie's getting? 407 00:30:11,410 --> 00:30:12,710 I used to hate cooking. 408 00:30:14,110 --> 00:30:16,250 But now that there's two of us, I don't mind. 409 00:30:18,590 --> 00:30:19,590 Yeah. 410 00:30:20,030 --> 00:30:21,630 It's nice to sit down with kids. 411 00:30:22,870 --> 00:30:23,870 And friends. 412 00:30:27,770 --> 00:30:28,930 You're really into this. 413 00:30:30,350 --> 00:30:34,210 Oh, yeah. It's kind of like having a family. 414 00:30:37,010 --> 00:30:38,190 Something's burning. 415 00:30:41,030 --> 00:30:42,030 Nice. 416 00:30:56,050 --> 00:30:58,830 Do you remember Wendy's foster family, the Sterlings? 417 00:30:59,960 --> 00:31:03,240 Yeah? That spell beat the shit out of him. 418 00:31:05,040 --> 00:31:06,360 Luna's been played with them. 419 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 What? 420 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 Hello? 421 00:31:15,060 --> 00:31:16,780 What happened? Is my mom okay? 422 00:31:19,820 --> 00:31:21,760 What's going on? What's going on? Shit. 423 00:31:25,020 --> 00:31:26,960 Yeah, mom's okay. 424 00:31:28,190 --> 00:31:29,550 I'm sorry, I don't know what to say. 425 00:31:31,490 --> 00:31:32,490 Yeah, I understand. 426 00:31:33,930 --> 00:31:35,450 Okay, I appreciate the call. Thank you. 427 00:31:38,650 --> 00:31:41,930 What's going on? Mom threw a plate of food at a nurse. 428 00:31:44,510 --> 00:31:45,510 Hola. 429 00:31:45,870 --> 00:31:46,910 Gail, that's a felt. 430 00:31:48,790 --> 00:31:49,910 Is she still on drugs? 431 00:31:51,370 --> 00:31:53,210 Yeah, I have to go in and deal with this. 432 00:31:54,450 --> 00:31:55,530 I'm coming with you. 433 00:31:56,679 --> 00:31:58,440 Mom's in the wrong here. You understand that, right? 434 00:31:59,320 --> 00:32:03,280 What the hell's that supposed to mean? It means we have to apologize for her. 435 00:32:03,420 --> 00:32:06,960 Whatever. No, not whatever, Gail. She can't be assaulting the staff. 436 00:32:07,680 --> 00:32:12,100 Look, maybe she just doesn't belong there, okay? If she doesn't want to do 437 00:32:12,100 --> 00:32:14,020 drugs, she shouldn't have to do the drugs. 438 00:32:14,600 --> 00:32:18,260 She's not a kid, Leona. She's allowed to make her own decisions. Now let's go. 439 00:32:31,310 --> 00:32:33,070 Do you ever spend any time at Blackstone? 440 00:32:34,490 --> 00:32:35,490 Seriously. 441 00:32:36,530 --> 00:32:38,410 I wonder if that place is going to shit. 442 00:32:44,890 --> 00:32:45,890 Took care of it. 443 00:32:46,770 --> 00:32:47,810 It took care of what? 444 00:32:49,130 --> 00:32:50,130 Travis. 445 00:32:50,810 --> 00:32:52,410 You won't see him around here again. 446 00:32:52,710 --> 00:32:53,870 I already knew about that. 447 00:32:54,410 --> 00:32:56,070 What do you mean you already knew about that? 448 00:32:57,910 --> 00:32:59,430 The dance radio is Delilah. 449 00:33:00,110 --> 00:33:01,470 I told you to stay away from her. 450 00:33:03,330 --> 00:33:04,670 Why? What kind of trouble is she? 451 00:33:05,730 --> 00:33:08,810 Andy, girls like that don't like men, all right? 452 00:33:09,830 --> 00:33:10,830 She's gonna use you. 453 00:33:11,150 --> 00:33:12,530 Then why's she still working here? 454 00:33:12,930 --> 00:33:13,930 She and her body. 455 00:33:14,590 --> 00:33:15,590 She makes me money. 456 00:33:16,550 --> 00:33:17,870 But trust me, she's trouble. 457 00:33:18,350 --> 00:33:20,830 Well, why don't you tell your agent to get his shit together and get some of 458 00:33:20,830 --> 00:33:22,010 these going girls in here? 459 00:33:22,490 --> 00:33:24,890 I would, but it's complicated. 460 00:33:26,270 --> 00:33:27,270 Oh, let me guess. 461 00:33:27,670 --> 00:33:29,010 Your buddy Jack's involved. 462 00:33:31,469 --> 00:33:33,450 Yeah. They don't have a good working relationship. 463 00:33:33,830 --> 00:33:36,750 Then why the fuck did you get into business with them? If I'd have known 464 00:33:36,770 --> 00:33:37,770 Andy, I wouldn't have. 465 00:33:38,550 --> 00:33:41,070 Guys, what the fuck do you care what dancers are in here? 466 00:33:41,570 --> 00:33:42,930 Because Delilah knew Angel. 467 00:33:43,490 --> 00:33:44,670 I told you that. 468 00:33:45,410 --> 00:33:47,150 A lot of these girls knew Angel. 469 00:33:47,690 --> 00:33:49,150 She's got some unresolved issues. 470 00:33:50,070 --> 00:33:51,070 Mainly with me. 471 00:33:54,510 --> 00:33:57,070 Who the fuck doesn't? 472 00:34:25,290 --> 00:34:26,290 I'm taking you home. 473 00:34:28,290 --> 00:34:29,290 I'm leaving. 474 00:34:29,730 --> 00:34:31,030 Unless you don't want to go. 475 00:34:34,389 --> 00:34:36,690 We're getting a day nurse to come in and help out, though. 476 00:34:37,010 --> 00:34:41,870 Well, I don't need... Okay. 477 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 Bye. 478 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 Compromise. 479 00:34:47,790 --> 00:34:49,770 I think this hospital's done her some good. 480 00:35:03,180 --> 00:35:05,080 I've done everything I can, Andy. 481 00:35:05,720 --> 00:35:07,660 It'll be our first priority next year. 482 00:35:08,300 --> 00:35:10,060 You want me to wait around for another year? 483 00:35:10,480 --> 00:35:13,920 We don't just serve Blackstone. There are other bands who need our resources 484 00:35:13,920 --> 00:35:17,560 also. We've been more than fair with our support. Don't give a shit about fair. 485 00:35:17,680 --> 00:35:19,620 Fuck fair. We need money for our youth services. 486 00:35:19,880 --> 00:35:21,980 Why don't you ask Trisha Roy if her rape was fair? 487 00:35:22,480 --> 00:35:25,860 That's out of bounds. Oh, save me the good government bullshit, Kevin, and get 488 00:35:25,860 --> 00:35:27,560 me the fucking money like I asked you to. 489 00:35:28,620 --> 00:35:30,940 I'm not some monkey you can order around. 490 00:35:31,220 --> 00:35:32,220 Oh, you want to go there? 491 00:35:32,750 --> 00:35:34,510 Where? You want to test my patience? 492 00:35:34,990 --> 00:35:39,430 I don't make these decisions on my own, Andy. We have a board. 493 00:35:39,670 --> 00:35:42,630 Let me ask you something. Where the fuck was your board when you funded our 494 00:35:42,630 --> 00:35:44,470 entrepreneurship program a few years back? 495 00:35:44,910 --> 00:35:48,150 I seem to recall you doing all right in that deal. You put a fucking pool in 496 00:35:48,150 --> 00:35:48,968 your backyard. 497 00:35:48,970 --> 00:35:50,570 You son of a bitch. 498 00:35:52,130 --> 00:35:55,790 You made these decisions on your own. You forced that on me. Why don't you 499 00:35:55,790 --> 00:35:56,790 that to your board? 500 00:35:58,430 --> 00:36:01,890 I'm not doing this. You're goddamn right you are, Kevin. Our youth program needs 501 00:36:01,890 --> 00:36:04,150 that money, and you don't have a fucking choice in the matter. 502 00:36:20,190 --> 00:36:23,670 If you ever want to come in and work on your own time, feel free. 503 00:36:23,910 --> 00:36:25,870 The paints are here to be used. 504 00:36:27,020 --> 00:36:28,020 That was cool, Gail. 505 00:36:29,320 --> 00:36:31,780 Yeah. It was kind of relaxing, huh? 506 00:36:32,400 --> 00:36:33,780 Yeah. It was fun. 507 00:36:35,980 --> 00:36:39,260 It's important to have something to take your mind off things. 508 00:36:40,440 --> 00:36:42,300 Something just to lose yourself in. 509 00:36:43,520 --> 00:36:44,520 Thanks. 510 00:36:45,340 --> 00:36:46,780 I'll catch up with you guys later. 511 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 Okay. Okay. 512 00:37:03,020 --> 00:37:04,020 How you doing? 513 00:37:13,300 --> 00:37:18,660 Trish, if you ever need someone to talk to, I'm here, all right? 514 00:37:25,520 --> 00:37:28,860 You know what it's like to lose a child, right? 515 00:37:37,230 --> 00:37:38,250 Going to have a baby. 516 00:37:40,330 --> 00:37:41,490 And I wasn't. 517 00:37:46,250 --> 00:37:48,230 Have you talked to someone about this yet? 518 00:37:49,850 --> 00:37:50,850 Talking to you? 519 00:37:52,910 --> 00:37:57,730 Yeah, well... I really didn't deal with my shit well, you know. 520 00:37:58,250 --> 00:38:00,030 I tried to hide from it. 521 00:38:02,350 --> 00:38:05,630 It wasn't until I got help that things became clear. 522 00:38:07,310 --> 00:38:08,590 I've had my share of counselors. 523 00:38:11,110 --> 00:38:14,310 The only thing I need is another talk -talk in my face. 524 00:38:16,030 --> 00:38:17,410 I used to feel that way, too. 525 00:38:19,910 --> 00:38:26,510 But it's different, you know, when you decide to do it instead of being forced 526 00:38:26,510 --> 00:38:27,510 to. 527 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 It's so different. 528 00:38:33,150 --> 00:38:35,230 Well, you're there because you want to be there. 529 00:38:36,040 --> 00:38:37,240 If you don't, you leave. 530 00:38:39,940 --> 00:38:46,620 Look, I can recommend someone for you to see. She's really 531 00:38:46,620 --> 00:38:48,040 good. She helped me. 532 00:38:49,860 --> 00:38:50,860 Joko? 533 00:38:52,600 --> 00:38:54,660 Yeah, every so often. 534 00:39:05,770 --> 00:39:07,450 Things are going pretty well, don't you think? 535 00:39:08,470 --> 00:39:09,810 Yeah, it's going all right. 536 00:39:16,490 --> 00:39:19,110 What did you tell me you and Marcus were on the oats? 537 00:39:23,590 --> 00:39:25,530 Hey, he wants to hold the grudge. What can I do? 538 00:39:26,490 --> 00:39:28,290 He's my fucking booking agent. 539 00:39:28,970 --> 00:39:30,590 If I don't have the dancers, I'm fucked. 540 00:39:31,910 --> 00:39:33,050 You mean we're fucked. 541 00:39:36,230 --> 00:39:40,330 I need girls I can rely on, not these coquette transits that are here one day, 542 00:39:40,350 --> 00:39:41,350 gone the next, you know? 543 00:39:42,570 --> 00:39:46,550 You want me to talk to Marcus? Is that it? Yeah, I can have my guys pay him a 544 00:39:46,550 --> 00:39:48,510 visit. No, Jack, that's not it. 545 00:39:49,270 --> 00:39:50,270 No. 546 00:39:51,670 --> 00:39:53,990 Look, I appreciate what you did. 547 00:39:55,250 --> 00:39:57,490 You know, I'm grateful. Believe me. 548 00:39:58,490 --> 00:40:01,630 I just... I want to buy my shirts back. 549 00:40:02,110 --> 00:40:03,110 What interest? 550 00:40:03,850 --> 00:40:04,850 I'm not selling. 551 00:40:06,730 --> 00:40:07,730 You fucker. 552 00:40:08,610 --> 00:40:09,610 Name your price. 553 00:40:10,970 --> 00:40:12,290 I'm not selling, Darryl. 554 00:40:13,790 --> 00:40:15,810 Maybe I'll buy your shit back. How about that? 555 00:40:18,250 --> 00:40:20,110 I built this business, Jack. 556 00:40:21,530 --> 00:40:23,190 I want my fucking club back. 557 00:40:26,130 --> 00:40:27,130 Yeah. 558 00:40:48,520 --> 00:40:49,520 Good job. 559 00:40:50,140 --> 00:40:51,140 She's doing really well. 560 00:40:52,360 --> 00:40:53,620 It seems that way. 561 00:40:54,640 --> 00:40:56,500 Ellen has a gift for those sort of kids, you know? 562 00:40:57,300 --> 00:40:58,320 What sort is that? 563 00:40:59,660 --> 00:41:00,660 The quiet ones. 564 00:41:00,980 --> 00:41:01,980 Special needs. 565 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 She can connect. 566 00:41:06,200 --> 00:41:07,940 Has Mona seen a psychologist yet? 567 00:41:08,760 --> 00:41:10,060 She had her first visit yesterday. 568 00:41:11,680 --> 00:41:14,260 Ellen can give you more details on that, but I think it went well. 569 00:41:14,780 --> 00:41:15,780 Good. 570 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 She's better off here. 571 00:41:20,330 --> 00:41:21,330 That's why you're here, right? 572 00:41:21,510 --> 00:41:22,590 To check up on us. 573 00:41:24,950 --> 00:41:27,830 You know CFS has granted me scheduled visits, right? 574 00:41:29,890 --> 00:41:30,890 Yes, yes. 575 00:41:32,510 --> 00:41:33,630 I intend to use them. 576 00:41:37,110 --> 00:41:44,030 So what 577 00:41:44,030 --> 00:41:44,988 did he say? 578 00:41:44,990 --> 00:41:46,290 Well, it's not going to be easy. 579 00:41:47,880 --> 00:41:50,300 I'm sorry, Dara, but I told you this would happen. 580 00:41:51,440 --> 00:41:52,440 Yeah, I know. 581 00:41:52,740 --> 00:41:54,920 But it's my call to make, right? 582 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 What are you going to do? 583 00:41:57,640 --> 00:41:59,020 I don't know. Sort it out, I guess. 584 00:41:59,800 --> 00:42:02,140 I didn't think he was just going to hand over his share of the club. 585 00:42:03,120 --> 00:42:04,120 No. 586 00:42:05,780 --> 00:42:07,720 He's a businessman, Gina. I'm a businessman. 587 00:42:08,220 --> 00:42:09,220 What? 588 00:42:10,340 --> 00:42:11,340 We'll negotiate. 589 00:42:13,200 --> 00:42:15,580 Travis is found dead and shot in the head. 590 00:42:16,080 --> 00:42:17,080 What? 591 00:42:17,260 --> 00:42:18,340 Someone popped him. 592 00:42:19,320 --> 00:42:22,900 Oh, fuck, Jack. I'm sorry to hear that. Did you kill my nephew? 593 00:42:23,360 --> 00:42:25,140 No, I didn't fucking kill your nephew. 594 00:42:26,220 --> 00:42:28,800 No, I think you took him out for your cousin. 595 00:42:29,020 --> 00:42:30,520 I said I didn't do it. 596 00:42:33,580 --> 00:42:34,580 Okay. 597 00:42:35,440 --> 00:42:36,440 All right. 598 00:42:39,080 --> 00:42:40,620 This blog people are. 599 00:42:41,940 --> 00:42:43,200 I'm sure he had a comment. 600 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Where'd they find me? 601 00:42:48,069 --> 00:42:51,270 Look, Jack, if there's anything I can do, you know, I'll figure it out. 602 00:42:53,970 --> 00:42:55,590 I didn't get your numbers yesterday. 603 00:42:58,570 --> 00:43:00,090 She's not working for you no more. 604 00:43:02,610 --> 00:43:03,610 Look at you. 605 00:43:04,770 --> 00:43:08,590 If you take something from me, I'm sure as hell going to take something from 606 00:43:08,590 --> 00:43:09,488 you. 607 00:43:09,490 --> 00:43:11,050 It's almost going to pay for Travis. 608 00:43:12,130 --> 00:43:13,630 Blood, fucking blood. 44485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.