All language subtitles for blackstone_s01e07_bingo_night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:06,940 Previously on Blackstone. 2 00:00:08,220 --> 00:00:09,880 They found out who raped Natalie. 3 00:00:10,300 --> 00:00:11,700 I ain't going nowhere. 4 00:00:12,100 --> 00:00:15,220 The same bastard we arrested for abusing his nephew. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,260 Did Phil hurt you too? 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,320 I had to let him. 7 00:00:20,720 --> 00:00:21,800 Was she raped? 8 00:00:22,840 --> 00:00:25,120 You had those fucking cops hide it again, didn't you? 9 00:00:25,380 --> 00:00:26,720 Your testimony is important. 10 00:00:27,340 --> 00:00:29,640 I told someone before. They did nothing. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,740 Tim, who did you tell? 12 00:00:32,110 --> 00:00:35,670 You're stealing money from this community, Gavel. Who the fuck showed me 13 00:00:35,670 --> 00:00:38,890 do that? Why can't you just let him feel like he's got a little bit of control 14 00:00:38,890 --> 00:00:43,030 still? Quite frankly, these schemes we're all concocting make me 15 00:00:43,830 --> 00:00:46,030 I taught you the law school little trick. 16 00:00:46,870 --> 00:00:48,930 Now get the fuck out of here and earn your money. 17 00:00:49,170 --> 00:00:50,450 I don't know what to do. 18 00:00:51,710 --> 00:00:53,810 It just doesn't stop. 19 00:00:54,610 --> 00:00:56,030 It's too much for one person. 20 00:00:56,810 --> 00:00:58,650 That place is tearing you apart. 21 00:01:01,450 --> 00:01:02,470 I'm leaving Blackstone. 22 00:01:02,930 --> 00:01:06,710 You gotta do what you gotta do, little sister. 23 00:01:09,510 --> 00:01:13,430 After two weeks, why has the judge asked for more testimony before his decision 24 00:01:13,430 --> 00:01:15,070 in the Blackstone sexual assault case? 25 00:01:15,270 --> 00:01:18,730 It's not a Blackstone sexual assault case. It has everything to do with Phil 26 00:01:18,730 --> 00:01:19,730 Henry. 27 00:01:19,990 --> 00:01:22,630 Isn't it true you were the chief at the time he was charged? 28 00:01:23,070 --> 00:01:24,830 She was the one who tried to put an end to it. 29 00:01:25,290 --> 00:01:27,730 Is that renegade attitude the reason why you're not chief anymore? 30 00:01:27,990 --> 00:01:31,130 This trial is about bringing justice to an overall problem. 31 00:01:32,270 --> 00:01:33,750 Chief Fraser! Chief Fraser! 32 00:01:34,090 --> 00:01:36,030 Don't say anything. Just follow my lead. 33 00:01:36,250 --> 00:01:39,570 Chief Fraser, why are you giving testimony in the Blackstone sexual 34 00:01:39,570 --> 00:01:41,530 case? He doesn't have to answer that question. 35 00:01:45,040 --> 00:01:49,260 Uh, as current chief of Blackstone, I am committed to getting to the bottom of 36 00:01:49,260 --> 00:01:52,220 this. We would all like to see justice served in this incident. 37 00:01:52,460 --> 00:01:56,780 And isn't it true that you're Phil Henry's cousin and your family is 38 00:01:56,780 --> 00:01:57,780 paying for his defense? 39 00:01:59,060 --> 00:02:00,100 You have it in this day. 40 00:02:00,780 --> 00:02:04,980 Excuse us. What was that? Fuck. 41 00:02:09,160 --> 00:02:10,500 Shit. You get my dad. 42 00:02:12,470 --> 00:02:13,470 How's Tim holding up? 43 00:02:13,690 --> 00:02:16,490 Oh, I don't know. I haven't had a chance to see him. I haven't talked to him 44 00:02:16,490 --> 00:02:17,490 since he was placed. 45 00:02:17,710 --> 00:02:21,010 Oh, he wasn't placed. I mean, group homes are all maxed out, so he's still 46 00:02:21,010 --> 00:02:22,010 the motel. What? 47 00:02:22,550 --> 00:02:26,030 Wait, so he's just been bouncing back there by himself? 48 00:02:26,370 --> 00:02:28,850 Well, I think they were going to try and send the same person to watch him, but 49 00:02:28,850 --> 00:02:31,970 you know what? You're going to have to talk to CFS about it. I'm just, I'm not 50 00:02:31,970 --> 00:02:34,250 sure. Wait, wait, Angie, doesn't this seem weird? 51 00:02:34,920 --> 00:02:38,960 Yeah, he's living in a motel with someone paid to watch him, and we get 52 00:02:38,960 --> 00:02:42,680 of these cases a week. I mean, cops and protective custody, that, it costs 53 00:02:42,680 --> 00:02:46,860 money. It's just not fair. Look, this kid, he needs someone, and it kind of 54 00:02:46,860 --> 00:02:47,619 looks like it's you. 55 00:02:47,620 --> 00:02:48,980 Yeah, well, what can I do? 56 00:02:49,200 --> 00:02:53,300 Go and see him. Spend some time with him. Shit, bring him dinner. I mean, the 57 00:02:53,300 --> 00:02:56,960 poor kid's just sitting by himself in that pathetic motel. I'm sorry, I have 58 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 go. 59 00:03:44,330 --> 00:03:45,330 Thank you, Your Honor. 60 00:03:50,450 --> 00:03:55,590 Miss Stoney, can you please explain what you know about what was going on at 61 00:03:55,590 --> 00:03:56,590 Blackstone? 62 00:03:57,490 --> 00:04:01,230 There were always rumors. There was always talk about all sorts of things 63 00:04:01,230 --> 00:04:02,310 happening on Blackstone. 64 00:04:03,130 --> 00:04:07,270 But nobody had any evidence. There was nothing anyone could do. 65 00:04:13,960 --> 00:04:16,920 What was the Stoney administration doing about the rumors? 66 00:04:17,380 --> 00:04:20,579 I know that there were secret meetings between Leona, Victor, and some of the 67 00:04:20,579 --> 00:04:21,339 other counselors. 68 00:04:21,339 --> 00:04:23,420 By the time we'd walk in a room, they'd hush. 69 00:04:24,000 --> 00:04:27,960 After we found out about Tim, we figured out there might be more. Of course 70 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 there was more talk. 71 00:04:29,360 --> 00:04:33,100 But I think Leona and the rest of her gang were trying to bury it. 72 00:04:33,380 --> 00:04:36,600 As soon as I found out, I immediately contacted the authorities. 73 00:04:37,480 --> 00:04:40,060 Ms. Stoney, can you please describe what you found out? 74 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 Come here, Dad. I want to come in. 75 00:04:48,180 --> 00:04:50,700 Look, I'll let you come along. If I bring you in there, you'll fuck it all 76 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 Just wait here, all right? 77 00:05:04,560 --> 00:05:05,940 What did you tell them, Phil? 78 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 I don't remember. 79 00:05:31,530 --> 00:05:32,670 A little prick still, my nephew. 80 00:05:33,930 --> 00:05:36,450 Um, how's the foot? 81 00:05:37,610 --> 00:05:38,610 Fucked. 82 00:05:39,190 --> 00:05:41,910 Well, see you around, I guess. 83 00:05:42,130 --> 00:05:43,130 Yeah, I will. 84 00:05:47,310 --> 00:05:48,870 Some things never change. 85 00:06:01,360 --> 00:06:02,540 Remember anything now, Phil? 86 00:06:05,380 --> 00:06:08,220 Fuck, spit it out, Phil, or this will not be good for you. 87 00:06:09,000 --> 00:06:11,020 I just told them that you didn't know anything. 88 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 Awesome. 89 00:06:13,580 --> 00:06:14,580 Really. 90 00:06:15,260 --> 00:06:19,080 Now, did you tell them anything about what happened on Big Blue Night? 91 00:06:25,540 --> 00:06:26,560 Your blood, Phil. 92 00:06:26,900 --> 00:06:28,920 You protect me, I'll protect you. 93 00:06:35,880 --> 00:06:37,280 I feel sorry for your parents. 94 00:06:38,160 --> 00:06:40,960 I had no idea how fucked up you are. 95 00:06:41,960 --> 00:06:43,040 Piece of shit. 96 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 Hey. 97 00:07:02,300 --> 00:07:03,980 Hey, I gotta go soon, so... 98 00:07:04,430 --> 00:07:05,430 Can you hurry him up? 99 00:07:08,170 --> 00:07:10,310 I thought we could go out for lunch. 100 00:07:12,510 --> 00:07:15,510 And I can take you over to see Angie and she can explain to you what's 101 00:07:15,510 --> 00:07:16,810 happening. Fuck it. 102 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 I don't want to go. 103 00:07:21,390 --> 00:07:22,590 He's going to be there, isn't he? 104 00:07:23,690 --> 00:07:28,210 Well... Yeah, but you don't have to see him today. 105 00:07:29,910 --> 00:07:32,310 And you're going to be safe. He can't hurt you there. 106 00:07:35,800 --> 00:07:37,180 Bullshit. Look, I gotta go. 107 00:07:38,240 --> 00:07:39,660 So can you just leave now? 108 00:07:42,560 --> 00:07:45,680 This kid has been through hell. 109 00:07:46,600 --> 00:07:48,540 So can you please show some compassion? 110 00:07:54,260 --> 00:07:55,260 See you later. 111 00:08:06,890 --> 00:08:09,130 And what was Chief Stoney's reaction to these allegations? 112 00:08:09,910 --> 00:08:13,530 Luna was diligent in doing everything possible to get answers. 113 00:08:13,870 --> 00:08:16,290 She was so diligent that upset the whole community. 114 00:08:16,790 --> 00:08:20,470 Police, reporters asking questions, honking on doors. 115 00:08:21,450 --> 00:08:25,050 I've never heard anything about this alleged bingo night. 116 00:08:25,690 --> 00:08:27,610 Just more of those ghosts. 117 00:08:28,130 --> 00:08:32,270 I recently learned about two more kids abused on bingo night. 118 00:08:34,169 --> 00:08:35,570 They are not ghosts. 119 00:08:38,030 --> 00:08:39,030 They are children. 120 00:08:42,190 --> 00:08:43,350 Nine and ten. 121 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 Excuse me, ma 'am. 122 00:08:56,230 --> 00:08:59,590 Can I ask you a few questions regarding the Blackstone sexual assault case? Who 123 00:08:59,590 --> 00:09:00,590 the fuck are you? 124 00:09:00,930 --> 00:09:03,530 And what makes you think that I know anything about that case? 125 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 Because I'm an Indian? 126 00:09:06,630 --> 00:09:08,940 Listen. I'm not the bad guy here. 127 00:09:09,420 --> 00:09:11,000 I'm just looking for the real story. 128 00:09:11,380 --> 00:09:14,560 Then why don't you go ask Chief Fraser Little Big Man? 129 00:09:15,180 --> 00:09:17,240 I'm sure he'll give you a fucking story. 130 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Great. 131 00:09:24,680 --> 00:09:26,180 Hey. Hey. 132 00:09:26,480 --> 00:09:30,720 Thanks for coming. It's been really tough. 133 00:09:31,640 --> 00:09:33,240 I can't stay long. 134 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 I'm there for you. 135 00:09:34,800 --> 00:09:36,520 Okay. Thanks. 136 00:09:40,569 --> 00:09:42,090 Why don't you go home and rest? 137 00:09:42,830 --> 00:09:43,870 Are you serious? 138 00:09:44,070 --> 00:09:45,710 I'm going to see this fucker fry, man. 139 00:09:47,270 --> 00:09:48,270 Hey. 140 00:09:49,770 --> 00:09:50,770 How's Neil doing? 141 00:09:52,030 --> 00:09:53,030 She's good. 142 00:09:53,330 --> 00:09:54,330 We're good. 143 00:09:55,050 --> 00:09:56,610 I like that. That's good. 144 00:09:58,290 --> 00:10:00,310 Well, now that everyone's good, why? 145 00:10:01,730 --> 00:10:05,250 Hey, I just wanted to say that Blackstone still really needs a new 146 00:10:07,310 --> 00:10:08,790 What kind of statement is that, really? 147 00:10:09,670 --> 00:10:11,210 They ran her out of town. 148 00:10:12,190 --> 00:10:15,230 Res, shithole, whatever you want to call it. 149 00:10:17,270 --> 00:10:18,270 She's done. 150 00:10:18,770 --> 00:10:20,470 Sister is finally out of the hospital. 151 00:10:20,810 --> 00:10:24,470 And the rec center project she got going again is moving forward. 152 00:10:27,290 --> 00:10:28,290 Big deal. 153 00:10:28,590 --> 00:10:29,890 They don't want her out there. 154 00:10:30,830 --> 00:10:32,090 Blackstone needs her out there. 155 00:10:32,930 --> 00:10:35,850 Really? It just sounds like you need her out there. 156 00:10:38,440 --> 00:10:41,380 If the community faces him head on, it's going to keep going. I did what I 157 00:10:41,380 --> 00:10:42,380 could. 158 00:10:42,580 --> 00:10:43,900 I didn't want to leave, you know that. 159 00:10:45,100 --> 00:10:49,760 All I'm saying is that we'd like to see you around a little bit more. 160 00:10:51,280 --> 00:10:54,180 Yeah, but you know, you're going to have to do something about this hair, girl. 161 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 I wouldn't be caught dead walking around looking like that, huh? 162 00:11:02,580 --> 00:11:03,580 How was the party? 163 00:11:07,660 --> 00:11:09,000 Be here, Dad. I'll be right back. 164 00:11:13,220 --> 00:11:17,300 What the fuck we doing here? 165 00:11:23,040 --> 00:11:24,900 I'll go get the kid and he'll tell you what you need. 166 00:11:25,260 --> 00:11:26,520 No fucking cameras. 167 00:11:28,380 --> 00:11:29,520 Are you sure he's gonna talk? 168 00:11:29,780 --> 00:11:30,780 Oh, he'll talk. 169 00:11:31,900 --> 00:11:33,860 I got an idea. Grab the camera. 170 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 Should be good. 171 00:11:35,940 --> 00:11:36,940 Now he bring Michelle? 172 00:11:39,310 --> 00:11:41,310 Hold on a second. I just want to talk to the kid for a minute. 173 00:11:41,730 --> 00:11:42,950 I don't give a fuck. He's in there. 174 00:11:46,010 --> 00:11:47,130 I don't know. Some asshole. 175 00:11:49,630 --> 00:11:51,170 Yeah, they're all assholes around here. 176 00:12:04,350 --> 00:12:06,510 So, Tim, how are you liking the new shithole, huh? 177 00:12:11,410 --> 00:12:15,970 Look, Tim, if you really want to come back home to Blackstone, I'm positive I 178 00:12:15,970 --> 00:12:16,970 could find you a new place. 179 00:12:18,850 --> 00:12:19,850 Yeah, I guess. 180 00:12:26,490 --> 00:12:27,730 Timmy, Timmy, Timmy. 181 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 Go ahead. It's okay. 182 00:12:34,670 --> 00:12:36,250 You're a real pistol, ain't you, kid? 183 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 fucking move. 184 00:12:46,640 --> 00:12:48,020 I'm a pretty reasonable guy. 185 00:12:48,400 --> 00:12:52,580 I'm willing to help you, which is a fuck of a lot more than anybody else in your 186 00:12:52,580 --> 00:12:53,840 pathetic little world can say. 187 00:12:55,280 --> 00:12:57,920 Fuck, that hurt. You're fucking right it hurt. 188 00:12:59,380 --> 00:13:02,040 Now you listen to me and you listen to me good, you fucking punk. 189 00:13:02,480 --> 00:13:03,480 Here's how it's gonna go. 190 00:13:04,980 --> 00:13:09,720 You're gonna tell that reporter you can't quite remember anything anymore. 191 00:13:10,020 --> 00:13:11,800 And if you say anything else... 192 00:13:12,140 --> 00:13:15,460 I'll rip out your fucking shit bag and use it for a tobacco pouch. You 193 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 understand me? 194 00:13:16,920 --> 00:13:18,100 Tim, open the door. 195 00:13:18,800 --> 00:13:20,140 Keep your fucking mouth shut. 196 00:13:24,520 --> 00:13:26,180 Tim, open the fucking door. 197 00:13:31,160 --> 00:13:34,120 Stop fucking around and open the... Relax. 198 00:13:34,320 --> 00:13:35,400 It was open the entire time. 199 00:13:36,820 --> 00:13:38,380 What the fuck's going on in here? 200 00:13:38,680 --> 00:13:39,780 Tim, the reporter's waiting. 201 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 We gotta go. 202 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 What reporter? 203 00:13:42,320 --> 00:13:44,000 That's not allowed. He's a minor. 204 00:13:44,220 --> 00:13:45,220 Oh, now you give a shit. 205 00:13:46,220 --> 00:13:49,800 You flip that fucking phone shut or I will beat the mortal shit out of you. 206 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 Close it. 207 00:13:57,780 --> 00:14:00,300 It's Ottawa's fault that it's come to this. 208 00:14:00,600 --> 00:14:01,720 Ottawa? Yeah. 209 00:14:02,460 --> 00:14:06,900 There's just little accountability today. All kinds of money is dished out 210 00:14:06,900 --> 00:14:10,000 some of these teams do whatever the fuck they want with it. 211 00:14:10,330 --> 00:14:13,270 It was never like that when I was chief. Fucking idiot. 212 00:14:13,510 --> 00:14:16,570 What are you doing going after a senile old man? The deal was with the kid. 213 00:14:16,850 --> 00:14:17,850 Come on, chief. 214 00:14:17,930 --> 00:14:20,950 I'm just trying to report the facts here. Actually, your dad's comments here 215 00:14:20,950 --> 00:14:22,850 show us an interesting perspective. 216 00:14:23,270 --> 00:14:24,470 Come on, give us something. 217 00:14:24,710 --> 00:14:28,070 Is that fucking thing still on? It's on, it's on. Let's do this. Ready? Yeah. 218 00:14:29,350 --> 00:14:34,230 What we have here is a simple case of mistaken identity perpetrated by a very 219 00:14:34,230 --> 00:14:35,410 confused young man. 220 00:14:36,110 --> 00:14:38,870 Unfortunately, young people... 221 00:14:40,460 --> 00:14:41,840 Well, stretch the truth. 222 00:14:42,780 --> 00:14:43,780 Poor attention. 223 00:14:44,820 --> 00:14:48,500 What, that's it? That's all you got? That's it? That's all you got? Yeah, 224 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 all I fucking got. 225 00:14:49,880 --> 00:14:53,020 Look, there he is right there. Ask him. What the hell are you up to? 226 00:14:53,340 --> 00:14:54,980 Get out of here. You too. 227 00:14:55,460 --> 00:14:59,760 I am not going anywhere, Leona. You asshole, you stay away from him. 228 00:15:00,270 --> 00:15:03,430 Remember what I said, Timmy. Hey, Tim, can you comment on the situation? What 229 00:15:03,430 --> 00:15:06,390 are you doing? It's pretty cold out in those streets at night, Tim. Remember 230 00:15:06,390 --> 00:15:10,690 that. Don't listen to him. Maybe you would like to comment on the new 231 00:15:10,690 --> 00:15:14,450 information that this unnamed minor is actually lying. 232 00:15:14,750 --> 00:15:16,110 What the hell are you talking about? 233 00:15:16,550 --> 00:15:18,250 Leave him alone, Tim. Tim, no. 234 00:15:18,610 --> 00:15:19,610 Tim. 235 00:15:19,750 --> 00:15:21,670 Tim, no. Tim, don't. 236 00:15:24,670 --> 00:15:29,030 This Indian bullshit never goes right. I can wait to time. 237 00:15:29,560 --> 00:15:32,420 What the hell's the matter with you? I don't get paid to chase kids. 238 00:15:33,140 --> 00:15:38,520 What did you 239 00:15:38,520 --> 00:15:45,840 say 240 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 to that prick? 241 00:15:47,060 --> 00:15:48,060 Nothing. 242 00:15:55,000 --> 00:15:56,720 Can I call you back? 243 00:15:57,700 --> 00:15:58,700 Okay, thanks. 244 00:15:59,120 --> 00:16:00,360 Hey, sorry. 245 00:16:01,540 --> 00:16:02,780 You got a sec? 246 00:16:03,640 --> 00:16:06,100 Yeah, what's up? Tim bolted. 247 00:16:07,620 --> 00:16:08,620 Shit. 248 00:16:08,900 --> 00:16:10,320 Andy was there. 249 00:16:10,620 --> 00:16:13,820 A reporter was there. I don't know what to do. 250 00:16:14,660 --> 00:16:16,380 I told you it wasn't going to be easy. 251 00:16:17,100 --> 00:16:19,660 Yeah, but I need to see this through. 252 00:16:20,780 --> 00:16:22,860 Why is it on you to fix that place? 253 00:16:24,560 --> 00:16:27,880 That place, that place is my home. It's my family's home. 254 00:16:28,100 --> 00:16:31,760 Come on, Leona. It just used to be. 255 00:16:35,980 --> 00:16:37,040 I need your help. 256 00:16:37,460 --> 00:16:39,700 Can you just help me? 257 00:16:40,220 --> 00:16:43,740 Can you make some calls? See if he surfaces. 258 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 I'll call Stu. 259 00:16:45,100 --> 00:16:46,320 See if he can do anything. 260 00:16:48,000 --> 00:16:49,340 Okay. Thank you. 261 00:16:49,700 --> 00:16:52,360 Chris, I need your help right now. 262 00:17:02,800 --> 00:17:04,619 So what did that pissant reporter say to you? 263 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 What do you think? 264 00:17:08,339 --> 00:17:11,940 Well, I just heard you going on about Ottawa, the system, all that shit. Why 265 00:17:11,940 --> 00:17:13,819 don't you fucking let it go, Dad? I don't get you. 266 00:17:20,720 --> 00:17:26,800 You know, nowadays, it's all about settlements, mineral rights, 267 00:17:27,140 --> 00:17:30,680 lawsuits, reconciliations. 268 00:17:32,800 --> 00:17:34,720 Fuck everything up. You know that, don't you? 269 00:17:38,480 --> 00:17:42,860 We were locked in a mud basement for three, four fucking days. 270 00:17:43,180 --> 00:17:46,040 We shit in the fucking hole my sister dug up. 271 00:17:48,580 --> 00:17:50,980 You want the fucking money to throw around nowadays? 272 00:17:51,420 --> 00:17:52,680 This whole conference. 273 00:17:53,380 --> 00:17:54,920 Let's build subcommittees. 274 00:17:55,260 --> 00:17:56,520 Oh, here's the check. 275 00:17:57,740 --> 00:17:58,740 I'm sorry. 276 00:17:58,880 --> 00:18:01,440 We're trying to remove the Indian out of you kids. 277 00:18:17,130 --> 00:18:18,190 You don't have the kid. It's over. 278 00:18:18,630 --> 00:18:22,170 Your Honor, please, give us a few days to find him. I've already moved this up, 279 00:18:22,210 --> 00:18:23,990 and now you want an adjournment? Come on. 280 00:18:24,190 --> 00:18:26,390 Oh, I get it. It's not a priority. It doesn't matter. 281 00:18:26,670 --> 00:18:27,670 Watch it, Miss Stoney. 282 00:18:28,490 --> 00:18:30,810 This kind of garbage happens all the time with these cases. 283 00:18:31,090 --> 00:18:32,190 You mean Indian cases. 284 00:18:32,810 --> 00:18:34,650 I mean sexual assault cases. 285 00:18:36,110 --> 00:18:37,910 And yes, it does matter. 286 00:18:38,270 --> 00:18:41,290 Clearly this case is over without this witness. 287 00:18:41,590 --> 00:18:43,070 Just one day, Your Honor. 288 00:18:47,790 --> 00:18:51,890 I can give you until 4 p .m. And if he doesn't surface, it's over. 289 00:18:53,070 --> 00:18:54,790 Thank you, Your Honor. Thank you. 290 00:18:56,390 --> 00:19:01,450 Yeah, right away. We have to get them in and... I'm sorry. I didn't have to take 291 00:19:01,450 --> 00:19:02,450 this. 292 00:19:05,770 --> 00:19:06,709 How'd it go? 293 00:19:06,710 --> 00:19:07,710 We have until 4. 294 00:19:07,910 --> 00:19:09,890 You know a lot of people downtown. Can you make some calls? 295 00:19:10,390 --> 00:19:12,530 I'm going to call Stu, and what about Marie? 296 00:19:13,950 --> 00:19:16,550 Really, I'm having a crazy day, but... 297 00:19:17,070 --> 00:19:18,150 I guess I could. 298 00:19:18,770 --> 00:19:22,310 You cask. Chris, do you have any idea how important this is? 299 00:19:24,750 --> 00:19:26,030 Maybe you shouldn't let this go. 300 00:19:26,890 --> 00:19:30,070 This kid always bolts. Let the system handle it. 301 00:19:30,390 --> 00:19:33,430 Okay, you know what? If you're going to be a dink, I'll handle it myself. 302 00:20:02,030 --> 00:20:05,730 Look, the only stitch of truth in what you're saying is that he is my father. 303 00:20:07,830 --> 00:20:11,970 You try and run with this, and I will fucking sue you into the Stone Age. 304 00:20:13,050 --> 00:20:14,470 Yeah. Bye. 305 00:20:17,930 --> 00:20:18,930 Frick. 306 00:20:21,480 --> 00:20:25,740 Can you do me a favor and keep an eye out for Tim? I'm thinking we might head 307 00:20:25,740 --> 00:20:27,200 the center. I have no idea. 308 00:20:27,440 --> 00:20:29,740 If you see him, call me immediately. 309 00:20:30,240 --> 00:20:32,420 Okay, I've got to go. I'll call you back. 310 00:20:32,780 --> 00:20:38,420 Tim bolted from the motel. I tried to chase him down. He jumped and ran to the 311 00:20:38,420 --> 00:20:41,260 alley. Tell me exactly what happened. 312 00:20:43,660 --> 00:20:46,780 If we don't find him today, Henry's going to walk. 313 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 Okay. 314 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 Don't do it. 315 00:21:25,100 --> 00:21:29,640 Kevin Austin just called. He said that he may have found the kid Leona was 316 00:21:29,640 --> 00:21:30,740 looking for. Great. 317 00:21:30,960 --> 00:21:32,440 Thank you. I'll call him. 318 00:21:44,760 --> 00:21:47,200 Kevin, it's Chris at Central. 319 00:21:48,160 --> 00:21:49,360 Are you sure it's Tim? 320 00:21:51,820 --> 00:21:52,820 That's good news. 321 00:21:54,090 --> 00:21:55,270 Uh, no, don't worry about it. 322 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 I'll tell her. 323 00:21:57,330 --> 00:21:58,610 Thanks. Bye. 324 00:22:25,219 --> 00:22:27,180 Have you ever seen his monkey show? 325 00:22:27,500 --> 00:22:31,060 He spent 16 days following a group of monkeys up and down the Amazon. 326 00:22:31,280 --> 00:22:32,320 Shit, that's good TV. 327 00:22:34,060 --> 00:22:36,020 What did you really tell that reporter, Dad? 328 00:22:36,600 --> 00:22:39,560 Nothing. That's not what his fucking boss told me. 329 00:22:41,380 --> 00:22:45,700 What possible good could come out of you shooting your fucking mouth off to him? 330 00:22:48,340 --> 00:22:53,200 You were the one that taught me never to say anything about what happens here. 331 00:22:54,850 --> 00:22:59,830 Nothing. You were the one that taught me to just smile and wave and lie through 332 00:22:59,830 --> 00:23:00,850 my fucking teeth. 333 00:23:01,950 --> 00:23:03,190 Fuck the white man. 334 00:23:03,710 --> 00:23:04,990 That's what you taught me. 335 00:23:07,170 --> 00:23:11,850 And where the fuck is your historic strategy now, huh? You want to know 336 00:23:11,850 --> 00:23:14,870 went? The same fucking place a piece of my foot went. 337 00:23:15,390 --> 00:23:19,990 The same fucking place his almighty reserve went. Same fucking place my 338 00:23:19,990 --> 00:23:21,590 went down a fucking drain. 339 00:23:22,170 --> 00:23:23,790 For fuck's sakes, let it go, Dad. 340 00:23:24,210 --> 00:23:25,450 Just let it go. 341 00:23:26,130 --> 00:23:29,150 Why the fuck can't you just move on like everybody else? 342 00:23:29,590 --> 00:23:31,710 I told the reporter what he wanted to hear. 343 00:23:33,210 --> 00:23:35,170 What happens if that shit gets out, huh? 344 00:23:36,350 --> 00:23:39,210 Every fucking thing we've worked for will be gone. 345 00:23:41,330 --> 00:23:42,330 Worked for? 346 00:23:43,650 --> 00:23:45,030 We worked for? 347 00:23:45,930 --> 00:23:48,250 I gave you every fucking thing! 348 00:23:50,410 --> 00:23:51,450 Fuck you, Dad. 349 00:23:52,629 --> 00:23:55,650 Fuck you, dude. You should have been born like your brother. 350 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 Hey, 351 00:24:26,060 --> 00:24:27,060 Kevin, how are you? 352 00:24:27,540 --> 00:24:30,120 I'm looking for a kid from Blackstone. Tim Henry, have you seen him? 353 00:24:30,520 --> 00:24:32,720 Oh, yeah, he's right over there. 354 00:24:33,280 --> 00:24:34,840 Oh, great. 355 00:24:36,280 --> 00:24:37,920 Called and told Chris about a couple hours ago. 356 00:24:39,560 --> 00:24:41,960 A couple of hours ago? You called Chris? 357 00:24:42,220 --> 00:24:43,760 Yeah, he was supposed to give you a call. 358 00:24:46,560 --> 00:24:47,560 Huh. 359 00:24:57,259 --> 00:24:59,960 Just give me five minutes and I'll leave you alone. 360 00:25:05,260 --> 00:25:08,660 I'm asking you to give this another chance. 361 00:25:10,280 --> 00:25:14,220 We are so close to putting this guy away and putting a stop to this for good. 362 00:25:15,260 --> 00:25:17,180 But in order to do that, we need you. 363 00:25:21,400 --> 00:25:24,720 You just think about it. 364 00:25:26,959 --> 00:25:27,959 Okay. 365 00:25:31,660 --> 00:25:32,660 You know what? 366 00:25:34,480 --> 00:25:35,520 Let's go play some ball. 367 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 All right. 368 00:25:37,780 --> 00:25:42,540 All right. It's a team of my own. 369 00:25:43,220 --> 00:25:44,220 Oh, 370 00:25:47,100 --> 00:25:52,240 that's right. 371 00:26:02,320 --> 00:26:03,920 No, Stu. He's a good guy. 372 00:26:04,620 --> 00:26:06,920 Okay, thank you very much. Cops make me nervous, too. 373 00:26:07,140 --> 00:26:08,140 All right? 374 00:26:08,180 --> 00:26:09,880 Get that done. Don't forget. Okay. 375 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 Thank you. 376 00:26:16,100 --> 00:26:17,200 Hey. Hey. 377 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 Hey, Tim. 378 00:26:19,880 --> 00:26:21,380 Why don't you come sit in here for a bit? 379 00:26:22,240 --> 00:26:25,560 Um, I have to take this, too. I'll be right out here, okay? 380 00:26:30,860 --> 00:26:31,860 Hey. 381 00:26:31,980 --> 00:26:33,560 I'm just with Stu downtown. 382 00:26:35,080 --> 00:26:38,780 Listen, have you heard anything from Tim yet? 383 00:26:41,640 --> 00:26:42,640 Really? 384 00:26:42,980 --> 00:26:44,740 Well, that's too bad. 385 00:26:46,380 --> 00:26:47,380 Look, 386 00:26:48,460 --> 00:26:52,620 Chris, I'm kind of busy right now. I've got to go. I'll talk to you later. 387 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 How's it going? 388 00:27:07,580 --> 00:27:11,380 I have a lot of experience with this kind of thing. 389 00:27:12,000 --> 00:27:14,140 Let me spend some time with him. 390 00:27:15,140 --> 00:27:16,760 But I don't think he's ready to testify. 391 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 This is not good. 392 00:27:18,520 --> 00:27:19,740 Well, what do you expect? 393 00:27:20,040 --> 00:27:24,620 He's a kid. He has nowhere to go. He doesn't trust anyone right now. 394 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Hold on, hold on. 395 00:27:28,040 --> 00:27:30,020 Can you watch him for a sec, please? Sure. 396 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Walk with me. 397 00:27:33,980 --> 00:27:36,360 Tim, I'm not leaving. I'll be right back, okay? 398 00:27:38,500 --> 00:27:39,540 Think about this. 399 00:27:40,080 --> 00:27:44,580 Henry has screwed with at least four kids that we know of. If you think it 400 00:27:44,580 --> 00:27:49,160 there, you're sadly mistaken. I know that. I know. But right now, my concern 401 00:27:49,160 --> 00:27:52,420 Tim. If we push him too hard, this could screw him up for life. 402 00:27:53,220 --> 00:27:54,900 Most kids are screwed up for life. 403 00:27:55,320 --> 00:27:58,080 Okay, you know what? I'm going to pretend that you didn't say that. 404 00:28:00,459 --> 00:28:05,000 Look, Stu, I just think that it should be up to him whether he talks or not. 405 00:28:05,620 --> 00:28:08,880 What about the others on Blackstone? What about their future? 406 00:28:09,440 --> 00:28:12,920 If this sick prick is allowed to go free, do you think he's just going to 407 00:28:14,020 --> 00:28:16,060 Look, hard choices have to be made. 408 00:28:17,040 --> 00:28:18,420 Does it make it right? No. 409 00:28:18,960 --> 00:28:21,520 But it's our job to do what we can for those kids. 410 00:28:25,680 --> 00:28:26,680 Okay. 411 00:28:28,560 --> 00:28:31,060 What do you want to do? I can't force him to talk. 412 00:28:31,940 --> 00:28:33,020 I have an idea. 413 00:28:33,820 --> 00:28:37,280 It's not pretty, but I've seen it very effective in the past. 414 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 Hey. 415 00:28:50,100 --> 00:28:51,160 What are you looking for? 416 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 I don't know. 417 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Shit. 418 00:28:55,060 --> 00:28:57,220 There's leftover shit on the second shelf. 419 00:29:04,409 --> 00:29:05,850 When's Daryl picking up your father? 420 00:29:07,770 --> 00:29:08,770 That's a good question. 421 00:29:13,010 --> 00:29:15,630 Maybe we should take him to a... I don't know. 422 00:29:16,030 --> 00:29:17,030 A home. 423 00:29:17,310 --> 00:29:18,750 They can look after him there. 424 00:29:18,990 --> 00:29:20,450 Oh, that's a brilliant idea, Debbie. 425 00:29:21,030 --> 00:29:22,590 Why don't we take him there right now? 426 00:29:23,350 --> 00:29:24,370 I said maybe. 427 00:29:25,210 --> 00:29:26,210 He falls. 428 00:29:27,419 --> 00:29:31,580 He sits in front of the TV all day, bitchin'. I don't know what to do with 429 00:29:31,700 --> 00:29:32,700 He drives me nuts. 430 00:29:32,740 --> 00:29:33,740 Welcome to my world. 431 00:29:34,100 --> 00:29:35,100 Oh. 432 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 Well, who's gonna take him for his foot treatment next week? 433 00:29:38,160 --> 00:29:39,160 I'm busy. 434 00:29:39,200 --> 00:29:41,380 Don't you worry your pretty little head about it. 435 00:29:42,040 --> 00:29:43,040 I'll take him. 436 00:29:44,320 --> 00:29:45,320 Sure you will. 437 00:29:46,840 --> 00:29:48,700 And let me just clean up after you. 438 00:30:11,470 --> 00:30:12,470 Can you hear me, Alex? 439 00:30:13,310 --> 00:30:14,930 I have photos of Natalie. 440 00:30:16,110 --> 00:30:17,110 What photos? 441 00:30:18,010 --> 00:30:19,130 Nothing too scary. 442 00:30:19,630 --> 00:30:21,270 Just Natalie's post -mortem. 443 00:30:22,170 --> 00:30:25,150 Are you crazy? No, Stu, no. 444 00:30:25,690 --> 00:30:29,090 Look, we gotta get this done, or this is all over. 445 00:30:29,330 --> 00:30:30,330 Henry walks. 446 00:30:31,450 --> 00:30:35,790 He'll be in Blackstone, maybe not right away, but you can bet that he'll be back 447 00:30:35,790 --> 00:30:36,489 at it again. 448 00:30:36,490 --> 00:30:37,490 Then what? 449 00:30:51,240 --> 00:30:54,980 Just give me... Just let me try one more time, okay? 450 00:30:56,020 --> 00:30:59,040 Okay. You got 15 minutes to figure this out. 451 00:31:06,080 --> 00:31:07,080 Damn. 452 00:31:09,480 --> 00:31:10,940 Didn't see that one coming. 453 00:31:12,160 --> 00:31:13,340 These poor kids. 454 00:31:14,700 --> 00:31:15,940 There's probably 10. 455 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 Maybe 15. Who knows? 456 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 And then the chase. 457 00:31:35,380 --> 00:31:37,040 He likes the chase. 458 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 You run. 459 00:31:44,200 --> 00:31:45,960 But he always catches up. 460 00:31:54,620 --> 00:31:56,180 And then your number's up. 461 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Finger. 462 00:32:32,680 --> 00:32:36,480 Look, I'm sorry I'm going to have to show you these, but bear with me. 463 00:32:37,600 --> 00:32:39,520 I want you to look at these photos. 464 00:32:41,800 --> 00:32:44,080 And this is Natalie from Blackstone. 465 00:32:50,400 --> 00:32:57,140 You need to help us catch this guy so he doesn't do it to someone maybe you 466 00:32:57,140 --> 00:32:58,140 know. 467 00:33:01,900 --> 00:33:03,260 We're going to need you to testify. 468 00:33:04,100 --> 00:33:07,240 And you could help put this guy away for a long time. 469 00:33:10,600 --> 00:33:13,060 Could help other little kids. 470 00:33:15,460 --> 00:33:16,460 I'm sorry. 471 00:33:22,940 --> 00:33:24,440 I have allowed this. 472 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 I'm just wrong. 473 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 I'll testify. 474 00:33:44,240 --> 00:33:48,680 We do not agree with this, and we feel that this is highly unusual and not due 475 00:33:48,680 --> 00:33:51,900 process. Thanks for the immature first -year law retort. 476 00:33:52,640 --> 00:33:54,560 Duly noted and not respected. 477 00:33:55,320 --> 00:33:58,060 As a matter of fact, if you say one more thing, I'll have you removed. 478 00:34:01,720 --> 00:34:07,520 Your Honor, the witness has agreed to speak regarding his experiences with Mr. 479 00:34:07,740 --> 00:34:08,739 Henry. 480 00:34:09,400 --> 00:34:11,460 Therefore, the prosecution calls Tim Henry. 481 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Is this correct, young man? 482 00:34:25,210 --> 00:34:26,310 Can you swear him in, please? 483 00:34:30,250 --> 00:34:32,830 Do you swear that the evidence you give is touching the matters in question? 484 00:34:32,870 --> 00:34:36,050 This action or matter shall be the truth, the whole truth, and nothing but 485 00:34:36,050 --> 00:34:37,050 truth. So help you God. 486 00:34:37,690 --> 00:34:38,690 I swear. 487 00:34:39,370 --> 00:34:40,370 Look, 488 00:34:40,570 --> 00:34:44,190 Tim, you will have to speak up and tell the court exactly what happened. 489 00:34:45,610 --> 00:34:48,330 Uh... Okay. 490 00:34:50,420 --> 00:34:52,780 It started a few years ago. 491 00:34:54,980 --> 00:34:57,940 They used to keep us on certain nights. Objection. 492 00:34:58,240 --> 00:35:00,860 The other kids are not relevant in this case, Your Honor. 493 00:35:01,760 --> 00:35:03,480 Tim, just talk about your experience. 494 00:35:05,740 --> 00:35:06,960 What do you mean, keep you? 495 00:35:08,880 --> 00:35:15,280 On bingo night, he used to lock us all up. Objection again. The other kids are 496 00:35:15,280 --> 00:35:16,280 not relevant. 497 00:35:16,900 --> 00:35:18,760 Tim, please just talk about your experience. 498 00:35:20,400 --> 00:35:22,180 Tim, who locked you in the basement? 499 00:35:23,340 --> 00:35:24,340 Uncle Phil. 500 00:35:28,120 --> 00:35:29,140 For how long? 501 00:35:32,080 --> 00:35:33,480 A day or two. 502 00:35:34,680 --> 00:35:35,780 Sometimes three. 503 00:35:36,760 --> 00:35:38,660 Depending on how long they were gone. 504 00:35:40,060 --> 00:35:41,060 Who were they? 505 00:35:42,340 --> 00:35:44,020 Uncle Phil and his girlfriends. 506 00:35:44,560 --> 00:35:45,900 He had a lot of them. 507 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 So what'd you eat? 508 00:35:49,100 --> 00:35:52,660 He'd leave me some food, but not much. 509 00:35:54,040 --> 00:35:55,700 There was an old mattress. 510 00:35:56,160 --> 00:36:00,100 I used to bring a blanket just in case it was a few days. 511 00:36:01,160 --> 00:36:03,720 So what would happen when he came back? 512 00:36:06,580 --> 00:36:07,580 It's okay, Jen. 513 00:36:08,860 --> 00:36:13,800 Um... Mostly he was drunk. 514 00:36:16,100 --> 00:36:22,460 Uh... He was... start what 515 00:36:22,460 --> 00:36:28,920 would you start um 516 00:36:28,920 --> 00:36:35,240 touching and stuff where 517 00:36:35,240 --> 00:36:37,460 what kind of touching 518 00:36:51,310 --> 00:36:54,950 Tim, I know this is hard, but what did he do to you? 519 00:36:58,550 --> 00:37:05,470 He would force me to lie 520 00:37:05,470 --> 00:37:10,090 naked on my stomach. 521 00:37:14,370 --> 00:37:17,550 He would lie on top of me. 522 00:37:23,370 --> 00:37:24,370 Thank you, Tim. 523 00:37:26,670 --> 00:37:27,710 Thank you, Your Honor. 524 00:37:44,770 --> 00:37:45,770 Hey. 525 00:37:47,130 --> 00:37:49,170 Uh, hockey camp's almost over. 526 00:37:49,610 --> 00:37:50,710 Last game's Saturday. 527 00:37:51,530 --> 00:37:53,110 You kick Arkhan's ass? 528 00:37:53,950 --> 00:37:54,950 You know it. 529 00:37:55,050 --> 00:37:57,190 I think he's a little pissed I beat him in scoring. 530 00:37:59,030 --> 00:38:00,030 Outstanding. 531 00:38:00,710 --> 00:38:03,790 Listen, I want you to take Dad into the city on Monday for his treatments. 532 00:38:04,830 --> 00:38:05,830 Yeah, sure. 533 00:38:09,030 --> 00:38:10,030 Okay. 534 00:38:11,930 --> 00:38:12,930 Okay. 535 00:38:52,710 --> 00:38:53,710 I'm in the kitchen. 536 00:39:00,970 --> 00:39:01,970 How'd it go? 537 00:39:06,090 --> 00:39:08,330 Why didn't you tell me Kevin found him today? 538 00:39:10,330 --> 00:39:11,770 I wasn't sure. 539 00:39:12,330 --> 00:39:15,950 And Kevin wasn't sure, so I didn't want to worry him. 540 00:39:16,170 --> 00:39:17,290 Wow, that's weak. 541 00:39:19,210 --> 00:39:23,250 At least come up with a somewhat believable lie. I talked to Kevin. 542 00:39:24,750 --> 00:39:26,570 You both knew it was Tim. 543 00:39:27,470 --> 00:39:28,970 And you knew for hours. 544 00:39:30,650 --> 00:39:32,270 Why would you do that? 545 00:39:34,030 --> 00:39:36,690 I hate that you care about that kid more than me. 546 00:39:37,070 --> 00:39:38,070 Oh. 547 00:39:39,510 --> 00:39:41,330 You cannot be serious. 548 00:39:42,090 --> 00:39:46,110 You've been consumed with him and Blackstone, and I'm sick of it. 549 00:39:47,590 --> 00:39:48,590 Awesome. 550 00:39:48,830 --> 00:39:50,570 All this support bullshit? 551 00:39:51,290 --> 00:39:52,590 That was a big lie, too? 552 00:39:54,970 --> 00:39:56,110 You know, I really tried. 553 00:39:56,570 --> 00:39:57,570 I did. 554 00:39:58,490 --> 00:40:01,650 I'm just so fed up with all the dysfunction and drama. 555 00:40:03,230 --> 00:40:04,230 It's a nightmare. 556 00:40:04,710 --> 00:40:05,790 And I want it to end. 557 00:40:08,490 --> 00:40:12,790 I gave you everything you wanted, and you still want me, you selfish bastard. 558 00:40:14,790 --> 00:40:16,150 Moving in here was a mistake. 559 00:40:17,870 --> 00:40:18,870 Really? Yeah. 560 00:40:20,030 --> 00:40:24,050 Because I thought I gave everything I had. I stood behind you through all 561 00:40:24,310 --> 00:40:29,910 You mean like today when you lied to me? I told you if you ever lied to me, it 562 00:40:29,910 --> 00:40:31,430 was over. This was huge. 563 00:40:32,030 --> 00:40:33,030 Expect. 564 00:40:34,910 --> 00:40:39,170 It seems as fucking reserved as all you care about, even when you're not chief. 565 00:40:41,330 --> 00:40:44,530 That kid had no one else. 566 00:40:44,950 --> 00:40:45,950 So? 567 00:40:46,220 --> 00:40:48,000 I don't give a shit about you, Leona. 568 00:40:50,060 --> 00:40:51,060 That's enough. 569 00:40:52,920 --> 00:40:54,440 I tried to help you move on. 570 00:40:56,040 --> 00:40:57,040 You know what? 571 00:40:57,860 --> 00:41:01,280 For a smart guy, Chris, you are really fucking stupid. 572 00:41:28,520 --> 00:41:30,400 That fucking monkey show you love so much? 573 00:41:31,840 --> 00:41:32,840 Just finished. 574 00:41:39,760 --> 00:41:41,720 Alan's going to take you to the doctors next week. 575 00:41:43,620 --> 00:41:44,620 Yeah, whatever. 576 00:41:49,020 --> 00:41:52,100 You know that shithead lawyer said they're going to throw the book at Phil? 577 00:41:53,080 --> 00:41:54,900 The motherfucker deserves it. 578 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 You okay? 579 00:42:06,020 --> 00:42:07,020 Yeah. 580 00:42:08,100 --> 00:42:09,100 Are you sure? 581 00:42:10,860 --> 00:42:11,860 Yeah. 582 00:42:18,740 --> 00:42:19,740 Okay, then. 583 00:42:20,080 --> 00:42:21,080 Okay. 584 00:42:24,300 --> 00:42:25,300 Okay. 585 00:42:41,290 --> 00:42:47,130 Before I hurt myself again 586 00:42:47,130 --> 00:42:53,990 today And the 587 00:42:53,990 --> 00:42:58,510 worst part is there's no one else to blame 44157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.