Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,820 --> 00:02:28,820
You all right, Jack?
2
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
No, not really.
3
00:02:31,860 --> 00:02:34,060
Can't even manage breakfast these days.
4
00:02:34,300 --> 00:02:37,200
Well, we're all under savage pressure
trying to achieve targets.
5
00:02:37,980 --> 00:02:40,620
Yeah, it's difficult when you haven't
got enough policemen.
6
00:02:40,980 --> 00:02:42,380
I think I can help you there. All right.
7
00:02:42,640 --> 00:02:46,320
We've been sent a new university fast
-track DC.
8
00:02:46,880 --> 00:02:50,340
Oh, how fast is that? Well, the
commissioner thinks it's quite a bit
9
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Special at what?
10
00:02:51,840 --> 00:02:53,680
You got a first at Oxford, Jack.
11
00:02:54,480 --> 00:02:56,960
Yes, indeed. Bit of a computer whizzkid,
by all accounts.
12
00:02:57,500 --> 00:03:01,040
His grandfather was General Sir Arthur
Phipps Tranter.
13
00:03:17,800 --> 00:03:22,740
You are either a tailor's dummy or
you're Speedy Phipps Tranter.
14
00:03:23,060 --> 00:03:25,560
And you are sitting in my chair.
15
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Sorry.
16
00:03:29,019 --> 00:03:30,640
Just Tranter, sir. I've dropped the
fifth.
17
00:03:30,860 --> 00:03:31,719
Very wise.
18
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
You got first name?
19
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Jasper, sir.
20
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
Really?
21
00:03:37,460 --> 00:03:42,380
Well, Jasper, what did you do before you
came here? Apart from school, I mean.
22
00:03:43,200 --> 00:03:47,040
Computers, electronic surveillance. I've
always been keen on electrics.
23
00:03:48,300 --> 00:03:49,300
Electrics? Have you?
24
00:03:49,860 --> 00:03:51,220
Where are you staying?
25
00:03:51,580 --> 00:03:53,080
The section house for the time being.
26
00:03:53,420 --> 00:03:54,800
No, no, you don't want to stay there.
27
00:03:55,020 --> 00:03:56,180
It's like boarding school.
28
00:03:56,810 --> 00:04:00,390
I've got a spare room in my house.
You're welcome to it. The rent is very
29
00:04:00,390 --> 00:04:02,430
reasonable. Are you sure, sir?
30
00:04:02,790 --> 00:04:03,790
Yes, quite sure.
31
00:04:04,270 --> 00:04:08,270
There may be one or two little jobs that
you might have to do, but you'll be
32
00:04:08,270 --> 00:04:09,370
snug as a bug in a rug.
33
00:04:10,030 --> 00:04:12,550
That's very decent of you, sir. Thank
you. Not at all.
34
00:04:13,770 --> 00:04:15,950
Did you study electronics at university?
35
00:04:16,470 --> 00:04:17,169
No, sir.
36
00:04:17,170 --> 00:04:18,169
Geography, actually.
37
00:04:18,170 --> 00:04:19,170
Really?
38
00:04:19,250 --> 00:04:23,170
Well, that's very handy, because you'll
be able to find your way to the canteen
39
00:04:23,170 --> 00:04:24,930
and get me a bacon and egg sandwich.
40
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Chop -chop.
41
00:04:27,540 --> 00:04:29,140
Mmm, broth.
42
00:05:00,840 --> 00:05:03,940
No, it's bloody 30, so I'll be back in
the office till the morning.
43
00:05:06,440 --> 00:05:07,560
Yeah, I'll look forward to it.
44
00:05:07,940 --> 00:05:08,940
Bye.
45
00:05:13,960 --> 00:05:15,000
Well, what's up, Doc?
46
00:05:15,520 --> 00:05:17,020
Has he been on the bottle, has he?
47
00:05:18,040 --> 00:05:19,680
It's the last time I've had that.
48
00:05:20,180 --> 00:05:22,020
For the last three minutes, Ross.
49
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Empty.
50
00:05:28,780 --> 00:05:33,540
No watch, no keys, no rings, no mobile,
nothing.
51
00:05:34,960 --> 00:05:37,240
Why would they put back an empty wallet?
52
00:05:37,700 --> 00:05:39,560
They don't do wallets, Inspector.
53
00:05:39,880 --> 00:05:44,380
No. So they took everything except what
he was wearing, did they?
54
00:05:45,080 --> 00:05:46,300
It was a cause of death.
55
00:05:46,740 --> 00:05:50,440
Well, he didn't die of these
lacerations. They probably occurred
56
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
tipped in the truck.
57
00:05:51,680 --> 00:05:57,180
Yeah. Or when he was dumped here, hence
the lack of blood flow. Exactly.
58
00:05:58,570 --> 00:06:02,910
I'd say death occurred in the last 12
hours. And I'd guess from the
59
00:06:02,910 --> 00:06:06,510
in his throat that he probably choked in
his own vomit.
60
00:06:07,330 --> 00:06:10,070
Better than choking on someone else's
vomit, I suppose.
61
00:06:12,290 --> 00:06:14,550
Today is Mummy's birthday.
62
00:06:14,850 --> 00:06:16,510
Happy, happy birthday.
63
00:06:16,870 --> 00:06:20,770
We're here to bless her birthday and
many more to come.
64
00:06:21,110 --> 00:06:22,110
Hooray!
65
00:06:27,370 --> 00:06:30,330
Thanks for the cake, Heather. Now, where
have you been hiding yourself?
66
00:06:30,610 --> 00:06:31,690
Did you go away for the summer?
67
00:06:32,010 --> 00:06:35,450
I only went to Calais for a day. If you
think I sound jealous if somebody went
68
00:06:35,450 --> 00:06:36,790
to South Africa, you'd be right.
69
00:06:37,330 --> 00:06:40,130
Somebody's got to do it. I want all the
gossip and dirty details.
70
00:06:40,610 --> 00:06:43,750
Anyway, happy birthday, Liz. Happy
birthday, Mum.
71
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
Happy birthday.
72
00:06:46,110 --> 00:06:47,730
And here's to the two of you.
73
00:06:48,110 --> 00:06:49,610
How you both made it to university.
74
00:06:49,870 --> 00:06:52,310
God only knows. You two enjoy yourselves
at uni.
75
00:06:52,830 --> 00:06:57,330
Have fun, work hard, and make... the
most of it. We'll have a ball.
76
00:06:58,490 --> 00:06:59,490
Cheers.
77
00:07:06,410 --> 00:07:07,410
Come on.
78
00:07:08,530 --> 00:07:10,510
He choked on his own vomit.
79
00:07:11,690 --> 00:07:14,790
The stomach contained a large quantity
of beer and the remains were curry.
80
00:07:15,330 --> 00:07:16,330
What sort of curry?
81
00:07:16,990 --> 00:07:17,990
You're the expert.
82
00:07:18,750 --> 00:07:19,770
Have a look if you like.
83
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
Oh, do you mind?
84
00:07:22,510 --> 00:07:24,290
Um, what are those bruises?
85
00:07:26,140 --> 00:07:27,520
What caused them?
86
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
Can't really say.
87
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
They're identical.
88
00:07:31,740 --> 00:07:33,000
Happened before death, though.
89
00:07:34,260 --> 00:07:35,500
Do we know who he is yet?
90
00:07:36,480 --> 00:07:38,760
Thought you might throw some light onto
that.
91
00:07:39,220 --> 00:07:41,080
Dental records should show up something.
92
00:07:41,420 --> 00:07:44,060
Not everyone's got a gold front tooth
and a top denture.
93
00:07:44,960 --> 00:07:46,200
There is one other thing.
94
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
Oh, yeah, what's that?
95
00:07:48,000 --> 00:07:51,540
When I undressed him, his underpants
were on the wrong way round.
96
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
You what?
97
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
Back to front.
98
00:07:57,320 --> 00:08:00,380
Ooh. Could be a bit awkward after a
curry.
99
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
Good night, gentlemen.
100
00:08:04,780 --> 00:08:08,420
We're going on to a club. Do you want to
join us? It's still early. I think I'll
101
00:08:08,420 --> 00:08:10,280
pass. I've had enough of one night.
Shame.
102
00:08:11,020 --> 00:08:13,560
Still, if you get lonely in the night,
give these people a call.
103
00:08:14,080 --> 00:08:16,660
They're very reliable and discreet.
104
00:09:25,770 --> 00:09:26,530
Doors open
105
00:09:26,530 --> 00:09:45,910
200
106
00:09:45,910 --> 00:09:54,270
right
107
00:10:00,170 --> 00:10:01,330
Do you always work in the dark?
108
00:10:09,330 --> 00:10:10,330
Oh no.
109
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
Pepper.
110
00:10:13,790 --> 00:10:14,790
No.
111
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Why are you doing this?
112
00:10:34,480 --> 00:10:35,480
I need the money.
113
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
Are you on drugs?
114
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
No, of course not.
115
00:10:39,220 --> 00:10:40,260
What do you need the money for?
116
00:10:41,480 --> 00:10:42,520
To go to university.
117
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
Don't be ridiculous.
118
00:10:46,080 --> 00:10:48,000
I don't have a rich father like Sarah.
119
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
Does she know about this?
120
00:10:50,580 --> 00:10:51,580
No.
121
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
Don't worry.
122
00:10:54,540 --> 00:10:58,000
Anyway, what do you mean by this? I
thought we were going out for dinner.
123
00:10:58,300 --> 00:10:59,300
That's what the agent said.
124
00:11:00,020 --> 00:11:02,400
So how come you end up half naked in my
bed?
125
00:11:03,790 --> 00:11:05,390
How come you phoned an escort agency?
126
00:11:07,970 --> 00:11:08,970
I don't know.
127
00:11:10,910 --> 00:11:12,070
I've never done this before.
128
00:11:12,830 --> 00:11:13,830
Oh, sure.
129
00:11:14,050 --> 00:11:17,070
And what were you going to do? Sit
around sipping champagne, talking about
130
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
wife all night?
131
00:11:18,210 --> 00:11:19,270
I don't think so.
132
00:11:19,610 --> 00:11:21,230
It's got nothing to do with Elizabeth
and me.
133
00:11:22,410 --> 00:11:23,470
Why do all men cheat?
134
00:11:30,730 --> 00:11:31,730
What now?
135
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
Nothing.
136
00:11:34,960 --> 00:11:36,140
This is our secret, right?
137
00:11:38,780 --> 00:11:40,080
I'll get my bag and go.
138
00:11:59,500 --> 00:12:00,540
Hello, can I help you?
139
00:12:01,040 --> 00:12:03,080
I've come to report a missing person.
140
00:12:03,630 --> 00:12:05,250
Right. How long has this person been
missing?
141
00:12:06,290 --> 00:12:07,890
He's been gone about a week.
142
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
Name, please.
143
00:12:09,950 --> 00:12:11,050
Diane Hawkins.
144
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
No, his name.
145
00:12:14,310 --> 00:12:15,310
Joseph.
146
00:12:16,230 --> 00:12:17,970
Joe Hawkins. It's my husband.
147
00:12:31,320 --> 00:12:33,620
What's wrong, sir? Nothing's wrong.
Don't call me sir.
148
00:12:34,000 --> 00:12:35,220
Just gub will do.
149
00:12:39,000 --> 00:12:41,340
Yeah, um, I'll go to the bank.
150
00:12:41,860 --> 00:12:42,860
I'll wait for you.
151
00:12:43,200 --> 00:12:44,620
No, don't worry. You'll be all right.
152
00:12:45,740 --> 00:12:47,360
There's no trouble, gub.
153
00:12:48,880 --> 00:12:49,759
All right.
154
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Okay.
155
00:12:50,840 --> 00:12:53,860
Um, why don't you go and get us
something for dinner tonight, then?
156
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Anything in particular?
157
00:12:55,520 --> 00:12:57,640
Uh, there's a microwave working. Now?
158
00:12:57,940 --> 00:12:59,240
Good. Well, let's go for Indian.
159
00:12:59,690 --> 00:13:01,370
Get? Yeah, go. You choose.
160
00:13:02,050 --> 00:13:03,130
Um, what about going?
161
00:13:03,430 --> 00:13:05,410
Going, very good. Go and get us an
Indian.
162
00:13:05,630 --> 00:13:07,010
Right, thank you. Ta -ra.
163
00:13:15,990 --> 00:13:17,810
And this is the aerobics area.
164
00:13:20,990 --> 00:13:23,450
And this is the gym.
165
00:13:24,950 --> 00:13:26,070
Oh, very nice.
166
00:13:29,710 --> 00:13:31,150
I mean, that looks a bit gruesome.
167
00:13:31,430 --> 00:13:34,250
I wouldn't have to do that, would I? No,
no, no, you don't have to do anything
168
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
you don't want to do.
169
00:13:35,630 --> 00:13:37,430
What are you looking to achieve, hmm?
170
00:13:37,910 --> 00:13:39,770
Well, you know, try and get a bit
hitter.
171
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
Lose a couple of pounds.
172
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
Good idea.
173
00:13:42,570 --> 00:13:45,970
If you do decide to join, I'll devise a
personal programme for you.
174
00:13:46,310 --> 00:13:47,450
Oh, right. Thank you very much.
175
00:13:49,650 --> 00:13:51,370
I hope that's compulsory.
176
00:13:51,630 --> 00:13:52,950
No, you have to pay extra for that.
177
00:13:55,830 --> 00:13:57,690
And daytime contact number.
178
00:13:58,860 --> 00:14:00,080
Denton Police Station.
179
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
Are you a copper?
180
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
Detective Inspector.
181
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
Very impressed.
182
00:14:04,660 --> 00:14:05,780
When do you want to start?
183
00:14:06,540 --> 00:14:08,200
Um, what about tomorrow evening?
184
00:14:08,800 --> 00:14:11,300
I've got a one -to -one from seven to
late and then I'm off.
185
00:14:11,620 --> 00:14:14,420
Oh. Well, I can't make it before eight o
'clock.
186
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
All right.
187
00:14:16,780 --> 00:14:18,980
I'll stay on especially for you,
Inspector.
188
00:14:19,480 --> 00:14:23,500
Oh. You don't have to do that. I get
commission if I sign you up.
189
00:14:24,140 --> 00:14:25,140
Oh.
190
00:14:25,390 --> 00:14:29,210
And there was me thinking it was my
charm that had won you over.
191
00:14:30,190 --> 00:14:31,950
Why are you really doing this?
192
00:14:32,970 --> 00:14:36,710
Well, I thought it might be rather nice
to hear the sound of heavy breathing
193
00:14:36,710 --> 00:14:37,710
once again.
194
00:14:40,050 --> 00:14:42,450
I'll see you tomorrow night, Julie
Brown.
195
00:15:05,930 --> 00:15:07,530
Heather's just told us.
196
00:15:13,970 --> 00:15:15,370
He's not going to university.
197
00:15:18,510 --> 00:15:19,510
What?
198
00:15:19,870 --> 00:15:20,870
Why not?
199
00:15:21,350 --> 00:15:24,050
Dad can't afford it. He's still not
working.
200
00:15:25,190 --> 00:15:28,630
Well... I'm not blaming you, Stephen. I
know it's his own fault.
201
00:15:29,410 --> 00:15:30,950
But what about the student loan?
202
00:15:31,730 --> 00:15:35,440
I don't... want to leave university
owing thousands of pounds. How will I
203
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
pay that off?
204
00:15:36,580 --> 00:15:37,900
What does everybody else do?
205
00:15:38,400 --> 00:15:40,780
You'll be sharing with me. That'll help,
surely.
206
00:15:41,320 --> 00:15:42,340
You've got to come.
207
00:15:44,640 --> 00:15:46,080
You've got to do what's right for me.
208
00:15:48,480 --> 00:15:49,820
Anyway, there's always next year.
209
00:15:50,660 --> 00:15:54,020
Look on the bright side. With you gone,
I can come round here and cheer your
210
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
parents up.
211
00:15:55,280 --> 00:15:56,300
Can't I, Uncle Stephen?
212
00:16:00,200 --> 00:16:01,420
I'm going to open a bottle of wine.
213
00:16:02,770 --> 00:16:03,770
Liz, give me a hand.
214
00:16:11,650 --> 00:16:15,510
We can't let him give up like this.
Don't you feel any responsibility?
215
00:16:15,810 --> 00:16:19,810
No. Her father was caught stealing from
the company, lucky not to be in prison.
216
00:16:20,030 --> 00:16:21,490
That wasn't Heather's fault.
217
00:16:21,890 --> 00:16:24,210
He hasn't been able to cope since Janet
died.
218
00:16:25,030 --> 00:16:26,030
What do you want me to do?
219
00:16:26,330 --> 00:16:27,970
I think we should try to help.
220
00:16:28,410 --> 00:16:32,070
She'll be sharing with Sarah, and you're
paying the rent anyway, so why don't
221
00:16:32,070 --> 00:16:37,430
you? Lend her the money and she'll pay
you back when she can afford to. Another
222
00:16:37,430 --> 00:16:38,430
12 grand?
223
00:16:40,630 --> 00:16:42,790
What makes you think she'd take a loan
from us anyway?
224
00:16:43,990 --> 00:16:45,190
You're her hero.
225
00:16:45,510 --> 00:16:47,130
Oh, go on.
226
00:16:49,350 --> 00:16:52,290
I'm sure she'd rather do that than hang
around here for a year, wouldn't you?
227
00:17:10,319 --> 00:17:11,560
Joel, what have they done to you?
228
00:17:14,380 --> 00:17:15,960
Who got in a place like that?
229
00:17:17,640 --> 00:17:21,040
I don't know, but I think he was mugged.
230
00:17:24,319 --> 00:17:25,480
Where did you find them?
231
00:17:27,920 --> 00:17:29,740
At the glass recycling plant.
232
00:17:41,450 --> 00:17:46,650
I'm sorry to have to ask you this, Mrs.
Hawkins, but do you recognize this
233
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
wallet?
234
00:17:49,630 --> 00:17:51,310
I gave that to him last time.
235
00:17:51,870 --> 00:17:52,870
You did?
236
00:17:53,010 --> 00:17:54,010
Point it.
237
00:17:56,590 --> 00:17:58,090
Sarah joining us? No.
238
00:18:00,050 --> 00:18:01,050
Who, then?
239
00:18:01,190 --> 00:18:02,190
Surprise!
240
00:18:04,330 --> 00:18:05,570
Ah, it's you.
241
00:18:11,080 --> 00:18:12,300
Not too disappointed, I hope.
242
00:18:15,540 --> 00:18:16,860
What have I let myself in for?
243
00:18:17,100 --> 00:18:18,160
It was Heather's idea.
244
00:18:18,500 --> 00:18:20,940
I wanted to thank you personally for
your help with the fees.
245
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
This is my treat.
246
00:18:23,240 --> 00:18:24,420
It really isn't necessary.
247
00:18:24,840 --> 00:18:26,500
If I'd suggested it, would you have
come?
248
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Probably not.
249
00:18:28,760 --> 00:18:31,100
Right, well, my job's done. I've
delivered him as promised.
250
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
You two have a good lunch, and I'll see
you later.
251
00:18:34,160 --> 00:18:35,700
Bye. Bye. Thanks, Liz.
252
00:18:48,840 --> 00:18:50,320
I don't think this is a very good idea.
253
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Why not?
254
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
It's just lunch.
255
00:18:54,800 --> 00:18:55,940
If that's all you want.
256
00:18:58,060 --> 00:19:00,380
All I want to do is write you a check
and leave.
257
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
Twelve thousand.
258
00:19:06,660 --> 00:19:08,580
No more escort agency for you.
259
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Or me.
260
00:19:11,140 --> 00:19:13,300
Let's put that particular nightmare
behind us.
261
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
Now, uh...
262
00:19:18,320 --> 00:19:19,860
Who do I make this out to, the college?
263
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
No, me, please.
264
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Right.
265
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Thank you, Stephen.
266
00:19:38,180 --> 00:19:39,840
Where are you going? We haven't even
eaten.
267
00:19:41,060 --> 00:19:42,400
I've lost my appetite.
268
00:19:44,740 --> 00:19:46,020
Well, then let's forget lunch.
269
00:19:47,210 --> 00:19:48,810
You've just given me a large check.
270
00:19:49,510 --> 00:19:52,550
Why don't I book us a room and thank you
properly?
271
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
What?
272
00:19:59,150 --> 00:20:00,850
You know you fancy me.
273
00:20:05,610 --> 00:20:08,570
Weren't you at all worried when your
husband didn't come home?
274
00:20:08,810 --> 00:20:12,250
No, he often doesn't... didn't come
home.
275
00:20:12,510 --> 00:20:13,439
I see.
276
00:20:13,440 --> 00:20:16,900
How often is often? That would be, what,
once a week, once a month?
277
00:20:17,660 --> 00:20:19,080
He worked nights and weeks.
278
00:20:19,660 --> 00:20:21,040
He liked to go out drinking.
279
00:20:21,640 --> 00:20:23,540
Sometimes we didn't see each other for
days.
280
00:20:24,020 --> 00:20:25,280
Oh, really? How come?
281
00:20:25,620 --> 00:20:26,900
We have separate rooms.
282
00:20:28,360 --> 00:20:30,940
Sometimes he comes home late and I'm
already asleep.
283
00:20:31,520 --> 00:20:34,340
And when I get up early to go to work,
he's still asleep.
284
00:20:35,080 --> 00:20:38,040
Last time you saw your husband, was he
on nights then?
285
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
No.
286
00:20:39,760 --> 00:20:43,180
He told me he was going out with his
mates after work to celebrate a win on
287
00:20:43,180 --> 00:20:45,180
horses. Was it a big win?
288
00:20:45,720 --> 00:20:48,380
He said £9 ,000, but it could have been
more.
289
00:20:51,520 --> 00:20:54,800
Have you any idea how much money he
might have had on him that night?
290
00:20:55,560 --> 00:20:57,060
I'd say at least £1 ,000.
291
00:20:58,080 --> 00:20:59,140
£1 ,000?
292
00:21:00,100 --> 00:21:04,520
I don't know for sure, but there's still
£8 ,000 in cash on his bedside table.
293
00:21:04,860 --> 00:21:06,480
That's a lot of cash to be lying about.
294
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
Where did your husband work?
295
00:21:09,580 --> 00:21:11,340
Up at Menzel's. The chocolate factory.
296
00:21:13,040 --> 00:21:15,900
Didn't you think of phoning there, you
know, to ask his mates where he might
297
00:21:15,900 --> 00:21:16,459
have been?
298
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
No way.
299
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
He'd be furious.
300
00:21:18,880 --> 00:21:20,680
He'd accuse me of checking up on him.
301
00:21:20,900 --> 00:21:22,140
There would have been hell to pay.
302
00:21:22,900 --> 00:21:24,280
Why was he a violent man?
303
00:21:26,200 --> 00:21:27,540
Depends what you call violent.
304
00:21:27,920 --> 00:21:29,840
Well, I mean, did he ever hit you?
305
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
But he did love me.
306
00:21:45,020 --> 00:21:46,420
He'd always bring me chocolates.
307
00:21:52,920 --> 00:21:55,200
You keep telling me you've got
Blacksley's money about.
308
00:21:55,440 --> 00:21:56,440
Where was this?
309
00:21:56,540 --> 00:21:57,960
At the pub, then in the club.
310
00:21:58,200 --> 00:21:59,420
Which club was that?
311
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
Rodeo Dreams.
312
00:22:01,220 --> 00:22:05,420
That's the strip club, isn't it? It's
not a strip club, it's an adult bar.
313
00:22:05,740 --> 00:22:07,780
Bit of a laugh. Laugh dancing. Hold on.
314
00:22:08,100 --> 00:22:09,280
No touching or anything.
315
00:22:09,820 --> 00:22:12,440
Help! How was Joe behaving during all
this?
316
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
Going off a bit.
317
00:22:14,560 --> 00:22:16,120
Tucking his money into his huge e
-spring.
318
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
Just having a laugh.
319
00:22:17,620 --> 00:22:19,240
A bit pissed like the rest of us.
320
00:22:21,860 --> 00:22:24,760
Did anyone join you during all this?
321
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
I don't think so.
322
00:22:26,200 --> 00:22:28,000
We had a good drink and then went off
for a curry.
323
00:22:28,200 --> 00:22:29,420
So there was just the five of you?
324
00:22:29,860 --> 00:22:32,960
Yeah, us two, David Caldwell and Nobby.
They worked in dispatch.
325
00:22:33,660 --> 00:22:35,620
So you went for an Indian, then what?
326
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
We went home.
327
00:22:37,380 --> 00:22:38,520
Me and Nobby got a cab.
328
00:22:39,120 --> 00:22:40,160
So did me and David.
329
00:22:41,000 --> 00:22:42,180
What happened to Joe?
330
00:22:42,440 --> 00:22:43,800
He wanted to walk home.
331
00:22:44,020 --> 00:22:45,840
He did leave the restaurant with you?
332
00:22:46,100 --> 00:22:48,400
Yes, not before buying everyone a round
of drinks.
333
00:22:49,440 --> 00:22:54,280
So all in all, half a denton saw Joe
flashing his money about.
334
00:22:55,540 --> 00:22:57,240
All right, thanks.
335
00:23:12,900 --> 00:23:13,980
Something gone down the wrong way?
336
00:23:15,120 --> 00:23:18,160
Do you know her?
337
00:23:18,400 --> 00:23:19,239
Yeah, we've met.
338
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
Very attractive.
339
00:23:20,260 --> 00:23:21,260
She's got a young sister.
340
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Never you mind.
341
00:23:24,160 --> 00:23:27,460
Ah, Julie, I was going to call you. I
waited especially for you.
342
00:23:28,000 --> 00:23:29,840
Yeah, I know. I'm sorry, but something
came up.
343
00:23:30,460 --> 00:23:32,200
And I couldn't find my gym shoes.
344
00:23:32,740 --> 00:23:33,800
That's pathetic, Jack.
345
00:23:34,340 --> 00:23:38,160
If you don't want to do it, fine, but
don't waste my time. No, I do, honestly.
346
00:23:38,500 --> 00:23:40,080
Just give me another chance, please.
347
00:23:40,420 --> 00:23:41,420
I must have been mad.
348
00:23:41,820 --> 00:23:43,340
I'll call you, I will, I promise. When?
349
00:23:43,540 --> 00:23:44,439
When?
350
00:23:44,440 --> 00:23:46,240
Well, you know, as soon as I've got all
my money back, yeah.
351
00:23:46,660 --> 00:23:47,660
Well, don't wait too long.
352
00:23:53,440 --> 00:23:54,860
And you shouldn't be eating all that
fat.
353
00:23:55,880 --> 00:23:57,020
You should have what your son's having.
354
00:24:00,340 --> 00:24:01,660
What are you smirking at?
355
00:24:12,840 --> 00:24:13,699
heard from Sarah.
356
00:24:13,700 --> 00:24:14,900
Did she get that okay?
357
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Yeah.
358
00:24:16,840 --> 00:24:18,340
But Heather hasn't turned up.
359
00:24:19,700 --> 00:24:21,060
Perhaps I should call Frank.
360
00:24:21,980 --> 00:24:23,440
I mean, he is her father.
361
00:24:24,640 --> 00:24:26,040
Pity he doesn't behave like it.
362
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
Well, he'd be worried.
363
00:24:29,800 --> 00:24:30,820
Is he sober?
364
00:24:32,260 --> 00:24:34,100
Did she say anything at lunch?
365
00:24:34,800 --> 00:24:38,640
No, I gave her the check and she was as
pleased as punch.
366
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Girls, passports, please.
367
00:25:27,020 --> 00:25:32,180
Give me your passports.
368
00:25:32,400 --> 00:25:35,960
I pay £10 ,000.
369
00:25:36,380 --> 00:25:37,480
I keep.
370
00:25:37,900 --> 00:25:41,060
Okay, passports or police?
371
00:25:41,440 --> 00:25:42,440
You want police?
372
00:25:42,920 --> 00:25:44,220
Give me your passports.
373
00:25:50,540 --> 00:25:51,560
Where's Renata?
374
00:25:52,420 --> 00:25:54,120
Right, let's get out of here.
375
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
I've lost one.
376
00:25:56,510 --> 00:25:57,509
You've what?
377
00:25:57,510 --> 00:26:00,570
There's only five of them. No, I don't
have them all on my lead.
378
00:26:01,490 --> 00:26:03,950
What happens if she gets picked up with
a dodgy passport?
379
00:26:04,630 --> 00:26:06,110
I can't trace that back to you.
380
00:26:06,370 --> 00:26:07,370
Well, you'd better be right.
381
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
I'll see you later.
382
00:26:09,690 --> 00:26:11,090
Yeah, but I've got my money.
383
00:26:12,570 --> 00:26:14,430
Don't be a silly girl. Not here.
384
00:26:14,690 --> 00:26:16,150
There's cameras all over the place.
385
00:26:17,210 --> 00:26:21,130
Ladies, if you'd like to follow me, I'll
see you back at the office and you
386
00:26:21,130 --> 00:26:22,150
bring those passports.
387
00:26:29,710 --> 00:26:34,350
We know that Hawkins was still alive
when he left the Golden Turban around
388
00:26:34,350 --> 00:26:35,730
midnight to walk home.
389
00:26:36,790 --> 00:26:41,090
Now, Tranter, what news on the minicabs
in the local area?
390
00:26:41,350 --> 00:26:45,070
Yes, Gav, and no -one remembers picking
him up. It's about a mile and a half
391
00:26:45,070 --> 00:26:48,230
from the restaurant to the Hawkins
bungalow, and there are 26 possible
392
00:26:48,230 --> 00:26:49,230
collection points.
393
00:26:49,310 --> 00:26:51,670
That is assuming that he went straight
home.
394
00:26:51,910 --> 00:26:55,910
Well, let's assume he did make for home.
That would take, what, an hour? 45
395
00:26:55,910 --> 00:26:56,910
minutes?
396
00:26:57,320 --> 00:27:01,000
So, theoretically, time of attack was
between midnight and one o 'clock.
397
00:27:01,520 --> 00:27:06,060
Right. And the only signs of physical
assault are two bruises on his chest,
398
00:27:06,160 --> 00:27:08,940
which would indicate that he was being
held down.
399
00:27:09,220 --> 00:27:12,500
He was quite a big man. He'd take a lot
of holding down. We're probably looking
400
00:27:12,500 --> 00:27:13,580
for more than one person.
401
00:27:13,960 --> 00:27:16,200
Yeah, either that or a team of
weightlifters.
402
00:27:17,760 --> 00:27:20,120
Why would muggers go to the bother of
hiding the body?
403
00:27:20,380 --> 00:27:21,620
Good question, Vicky.
404
00:27:22,000 --> 00:27:23,240
Anyone? One more, sir.
405
00:27:23,440 --> 00:27:26,440
And why would they empty his wallet and
then put it back in his pocket?
406
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
Why, indeed.
407
00:27:28,040 --> 00:27:29,140
Can anyone answer that?
408
00:27:30,080 --> 00:27:31,180
No? All right.
409
00:27:32,100 --> 00:27:35,360
Well, come on, I want you all out there
on the knocker.
410
00:27:36,120 --> 00:27:39,340
Someone, somewhere, must have seen or
heard something.
411
00:27:40,320 --> 00:27:43,740
I mean, a bloke that size must have
broken an awful lot of bottles.
412
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Gov? Hmm?
413
00:27:45,740 --> 00:27:47,760
Shall I go to Rodeo Dreams?
414
00:27:48,220 --> 00:27:49,220
No,
415
00:27:49,960 --> 00:27:51,220
you are not old enough.
416
00:27:51,560 --> 00:27:54,740
Shall I go then? No, you won't. None of
you will. Sit down.
417
00:27:55,200 --> 00:27:56,520
Now, come on, get out there knocking.
418
00:27:56,860 --> 00:27:58,300
On doors, I mean.
419
00:27:58,560 --> 00:27:59,980
And make it snappy.
420
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
What do you want?
421
00:28:26,860 --> 00:28:27,960
Is Heather here?
422
00:28:28,260 --> 00:28:30,020
I haven't seen my darling daughter for
months.
423
00:28:30,720 --> 00:28:32,540
She's got herself a flat in town
somewhere.
424
00:28:33,420 --> 00:28:35,020
Oh. Well, where?
425
00:28:35,360 --> 00:28:36,780
I don't know. She doesn't tell me
anything.
426
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
What's this about?
427
00:28:38,860 --> 00:28:40,860
She's supposed to be at university with
Sarah.
428
00:28:41,480 --> 00:28:43,340
Since when? I thought she'd given up on
all that.
429
00:28:43,720 --> 00:28:44,840
Got herself a job.
430
00:28:45,040 --> 00:28:46,260
Well, I can't help her, can I?
431
00:28:46,940 --> 00:28:48,980
Fortunately, Stephen's given her the
money.
432
00:28:49,580 --> 00:28:50,580
What?
433
00:28:50,920 --> 00:28:53,320
Who the hell does he think he is? I'm
her father.
434
00:28:53,870 --> 00:28:58,450
Why don't you behave like it and stop
blaming Stephen for everything? Who
435
00:28:58,450 --> 00:28:59,450
fault is it?
436
00:28:59,890 --> 00:29:01,690
They were your fingers in the till.
437
00:29:09,970 --> 00:29:11,870
Thank you. Ah, Jack. Jack?
438
00:29:12,970 --> 00:29:13,970
Good.
439
00:29:15,050 --> 00:29:18,230
Uniformers just pulled in a woman
pickpocket down at the shopping centre
440
00:29:18,230 --> 00:29:19,230
doesn't speak English.
441
00:29:19,730 --> 00:29:21,990
Now, there's something I need you to
have a look at for me.
442
00:29:22,250 --> 00:29:22,789
What's that?
443
00:29:22,790 --> 00:29:23,689
Her passport.
444
00:29:23,690 --> 00:29:27,070
Now, just give me one minute. I've got
to try and sort out an interpreter.
445
00:29:27,410 --> 00:29:28,149
Where's she from?
446
00:29:28,150 --> 00:29:29,150
Poland, I think.
447
00:29:31,530 --> 00:29:32,670
Something for me, Vicky?
448
00:29:35,810 --> 00:29:37,870
Hmm. It's a very nice picture.
449
00:29:38,070 --> 00:29:39,070
Normally they're rubbish.
450
00:29:39,290 --> 00:29:40,830
Miss Crichton -Smith.
451
00:29:41,110 --> 00:29:42,170
I don't say anything.
452
00:29:42,990 --> 00:29:43,990
Hmm.
453
00:29:44,210 --> 00:29:46,830
It says here you were born in Sevenoaks.
What was your address?
454
00:29:47,910 --> 00:29:50,430
I don't understand a word you're saying.
455
00:29:51,230 --> 00:29:52,230
Oh, right.
456
00:29:52,870 --> 00:29:54,370
Do you pluck your eyebrows?
457
00:29:55,110 --> 00:29:57,030
Yeah. Why do you want a knife, sir?
458
00:29:57,290 --> 00:29:58,910
Because I need a pair of tweezers.
459
00:30:02,870 --> 00:30:04,810
OK. Thank you.
460
00:30:07,030 --> 00:30:08,030
Any joy?
461
00:30:08,430 --> 00:30:09,610
Just about to find out.
462
00:30:13,430 --> 00:30:14,650
Look at that.
463
00:30:15,370 --> 00:30:18,790
How did she get through immigration with
this?
464
00:30:19,710 --> 00:30:21,070
Where'd you get this from, love?
465
00:30:21,790 --> 00:30:23,410
Woolworths? In Warsaw.
466
00:30:24,530 --> 00:30:25,530
Where?
467
00:30:25,970 --> 00:30:26,970
Warsaw.
468
00:30:27,770 --> 00:30:29,670
Warsaw. That was right. Polish.
469
00:30:30,370 --> 00:30:31,610
I'm going to be with Trig.
470
00:30:46,830 --> 00:30:48,050
It's passport number.
471
00:30:48,540 --> 00:30:49,580
on a circulated list.
472
00:30:50,100 --> 00:30:55,140
It's one of a number reported stolen
from a hotel in Benidorm ten days ago.
473
00:30:55,640 --> 00:30:57,860
Any of the others turned up?
474
00:30:58,120 --> 00:30:59,920
No. All right.
475
00:31:00,380 --> 00:31:03,840
Better let immigration know that we've
got this one. I will do.
476
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
Treg?
477
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
Yeah?
478
00:31:08,880 --> 00:31:10,180
Yeah, who's speaking, please?
479
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
It's for you.
480
00:31:12,020 --> 00:31:13,540
All right, who is it? Julie Brown.
481
00:31:17,580 --> 00:31:19,820
I'm afraid he's not here at the moment.
Any message?
482
00:31:20,600 --> 00:31:24,380
Tell him that that's the last time I
cancel anything for him.
483
00:31:25,440 --> 00:31:28,180
I mean, who does he think he's messing
about with? You know, I've got my own
484
00:31:28,180 --> 00:31:30,200
life to live, so just tell him not to
bother.
485
00:31:32,520 --> 00:31:33,520
Thank you.
486
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
You asked for me?
487
00:31:51,620 --> 00:31:52,620
Yes.
488
00:31:52,940 --> 00:31:54,020
I'm going to sit down.
489
00:31:54,680 --> 00:31:55,740
I'm not allowed to.
490
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
You want me to dance?
491
00:31:57,480 --> 00:31:58,980
No, I want you to talk.
492
00:31:59,600 --> 00:32:02,440
It's all right. I've spoken to him.
You're allowed to sit down. Come and sit
493
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
down.
494
00:32:14,160 --> 00:32:18,060
Last Thursday, do you remember dancing
for this man?
495
00:32:20,680 --> 00:32:21,820
I dance for many men.
496
00:32:22,340 --> 00:32:25,540
Yes, I know, but you probably remember
him because he had a gold tooth.
497
00:32:26,280 --> 00:32:27,400
Oh, yes, I remember.
498
00:32:27,840 --> 00:32:30,800
He smiled a lot. I dance for him and his
friends.
499
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
Very generous.
500
00:32:33,020 --> 00:32:34,020
It's not wrong, no?
501
00:32:34,180 --> 00:32:36,680
No, no, no, no. Do you remember what
time they left?
502
00:32:38,180 --> 00:32:41,100
It was early, about 10 .11.
503
00:32:42,120 --> 00:32:44,080
Now, this is very important. Think
carefully.
504
00:32:44,420 --> 00:32:47,140
Did this man come back later on his own?
505
00:32:48,220 --> 00:32:49,660
No. You're sure?
506
00:32:50,290 --> 00:32:54,030
I didn't leave Andy before, and I would
have known if he'd come back.
507
00:32:54,930 --> 00:32:55,990
How would you have known?
508
00:32:56,390 --> 00:32:58,170
He would have asked about me, of course.
509
00:33:00,210 --> 00:33:01,970
Yes, yes, of course.
510
00:33:02,290 --> 00:33:03,229
All right.
511
00:33:03,230 --> 00:33:04,230
Thank you very much.
512
00:33:04,750 --> 00:33:06,270
You want me to dance now?
513
00:33:07,410 --> 00:33:11,110
Maybe next time, yes? Thank you.
514
00:33:11,310 --> 00:33:12,550
Oh, I see.
515
00:33:12,790 --> 00:33:13,790
Yeah, thank you.
516
00:33:23,530 --> 00:33:30,330
come from rightly and before that the
word so you're a proper pole
517
00:33:30,330 --> 00:33:31,330
dancer
518
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
Where the hell have you been?
519
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
Have you got my money?
520
00:34:00,120 --> 00:34:00,819
Not here.
521
00:34:00,820 --> 00:34:01,820
Upstairs in the office.
522
00:34:10,420 --> 00:34:11,560
This isn't what we agreed.
523
00:34:12,219 --> 00:34:13,219
You lost one.
524
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
You're lucky to get anything.
525
00:34:16,219 --> 00:34:20,199
Look, these girls pay you and her ten
grand each. Is that right?
526
00:34:20,940 --> 00:34:21,940
It's none of your business.
527
00:34:22,280 --> 00:34:24,620
I'm the one who could go down for five
years if we get caught.
528
00:34:25,550 --> 00:34:28,070
Give me the passports, take the money
and come and have a drink.
529
00:34:29,670 --> 00:34:30,790
I haven't got them.
530
00:34:31,510 --> 00:34:32,510
Where are they?
531
00:34:33,270 --> 00:34:34,270
They're safe.
532
00:34:37,110 --> 00:34:39,550
Heather, don't be stupid.
533
00:34:40,170 --> 00:34:42,409
Stop playing games. Who's playing games?
534
00:34:43,909 --> 00:34:46,050
You don't want to get involved with
things that you don't know about.
535
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
Trust me.
536
00:34:48,350 --> 00:34:52,050
Trust the man who persuaded me to go on
the game for my 18th birthday.
537
00:34:53,110 --> 00:34:54,290
I don't think so.
538
00:34:55,760 --> 00:34:58,520
I'll give you the passport when you give
me a little bit of the action.
539
00:35:20,860 --> 00:35:22,120
Yes, yes, I can help you.
540
00:35:22,780 --> 00:35:24,760
What can I do for you?
541
00:35:25,340 --> 00:35:27,200
Turn that bloody noise off for a start.
542
00:35:27,500 --> 00:35:28,880
Can't do it without policy from HQ.
543
00:35:30,380 --> 00:35:31,440
You're going to need plimsolls.
544
00:35:31,660 --> 00:35:32,660
What did you say?
545
00:35:32,700 --> 00:35:33,700
Plimsolls.
546
00:35:33,820 --> 00:35:37,940
We've got night, Reebok, Adidas, Puma,
Atix, all the mates, but I don't think
547
00:35:37,940 --> 00:35:39,800
I've ever heard of, um, plimsolls.
548
00:35:40,660 --> 00:35:41,740
They're gym shoes.
549
00:35:41,940 --> 00:35:43,140
Gym shoes for the gym.
550
00:35:44,340 --> 00:35:45,340
Who for? You?
551
00:35:45,540 --> 00:35:46,379
Yes, for me.
552
00:35:46,380 --> 00:35:47,440
All right, just call, man, yeah?
553
00:35:47,780 --> 00:35:49,140
Take a seat. I've got just the thing.
554
00:35:52,820 --> 00:35:53,820
Have you seen these?
555
00:35:54,370 --> 00:35:55,430
These are called shocks.
556
00:35:55,990 --> 00:35:56,769
Shocks, pal.
557
00:35:56,770 --> 00:35:58,970
They're the business. State of the art.
Top of the range.
558
00:35:59,270 --> 00:36:00,690
A real lady, man. You see what I'm
getting?
559
00:36:01,390 --> 00:36:02,390
Here, try them on.
560
00:36:10,010 --> 00:36:11,010
How's that feel?
561
00:36:11,270 --> 00:36:12,870
Sort of welds around the foot, right?
562
00:36:13,450 --> 00:36:15,290
That's the gel. We call that tercyonic.
563
00:36:15,790 --> 00:36:16,790
Tercyonic, do you?
564
00:36:16,950 --> 00:36:18,390
Well, being a bit taller.
565
00:36:19,530 --> 00:36:20,790
Diesel gel, I'll take them.
566
00:36:21,080 --> 00:36:21,779
Good choice.
567
00:36:21,780 --> 00:36:23,920
How much are they? One foot. How much?
568
00:36:24,940 --> 00:36:26,360
£130, but they're the best ones.
569
00:36:27,060 --> 00:36:28,280
So what do they call shots?
570
00:36:29,660 --> 00:36:31,740
Look, how much are those there with a
bubble on the side?
571
00:36:32,140 --> 00:36:33,140
£84. £80.
572
00:36:34,580 --> 00:36:38,380
What about these here? £99. They're
cross -trained. Well, so am I. Look,
573
00:36:38,380 --> 00:36:40,580
get me the cheapest.
574
00:36:50,470 --> 00:36:51,550
Thank you. How much are these?
575
00:36:52,070 --> 00:36:54,490
30. Ah, that's more like it. They're
unique.
576
00:36:55,330 --> 00:36:56,330
Unique? Why do you say that?
577
00:36:56,710 --> 00:36:58,490
Because you're the only person that's
ever bought a pair.
578
00:37:02,150 --> 00:37:03,150
Anyway, what are you up to?
579
00:37:03,610 --> 00:37:05,750
Relating the door to doors. How is the
lap dancing?
580
00:37:06,050 --> 00:37:07,070
Pole dancing.
581
00:37:09,030 --> 00:37:10,030
Do you see Prancer?
582
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
Really?
583
00:37:13,490 --> 00:37:14,730
Yeah, I'll tell him.
584
00:37:16,430 --> 00:37:17,430
Were they gorgeous?
585
00:37:18,890 --> 00:37:20,700
Who? Those pole dancers.
586
00:37:21,360 --> 00:37:22,760
Did they get all their kit off?
587
00:37:23,880 --> 00:37:25,680
Haven't you got something to tell me?
588
00:37:26,240 --> 00:37:27,240
What?
589
00:37:27,680 --> 00:37:29,340
Who was on the phone?
590
00:37:30,980 --> 00:37:35,220
Forensics. They found traces of
toothpaste on Joe Hawkins' dentures. So
591
00:37:35,220 --> 00:37:37,640
about those... Well, why didn't you say
so?
592
00:37:38,180 --> 00:37:39,760
Right. Come on, get to go.
593
00:37:47,200 --> 00:37:49,540
Did, er, Joseph have any...
594
00:37:49,770 --> 00:37:51,670
Enemies? Not that I was aware of.
595
00:37:52,250 --> 00:37:53,510
Any gambling debts?
596
00:37:54,270 --> 00:37:55,970
He might have, but he never told me.
597
00:37:57,270 --> 00:37:59,930
Don't you think it was just a mugging?
It happens all the time.
598
00:38:00,850 --> 00:38:02,330
Well, this was rather different.
599
00:38:03,090 --> 00:38:05,050
You see, there were no signs of an
attack.
600
00:38:05,690 --> 00:38:08,110
And they didn't just leave him where
they robbed him.
601
00:38:08,490 --> 00:38:11,650
They went to the trouble of dumping him
in a bottle bank. What does it matter?
602
00:38:12,310 --> 00:38:17,710
I beg your pardon? Look, I know he's
dead, but he was a real beast.
603
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
A bully.
604
00:38:20,820 --> 00:38:23,420
I wish I could say I'm sorry he's dead,
but I'm not.
605
00:38:23,720 --> 00:38:25,040
It's all right, Mrs Hawkins.
606
00:38:26,560 --> 00:38:29,380
Is there anything else you want to tell
us?
607
00:38:33,360 --> 00:38:34,700
There's nothing more to tell.
608
00:38:35,160 --> 00:38:36,640
So have you finished, Inspector?
609
00:38:39,140 --> 00:38:42,420
Yeah, um, I wonder if I could use your
bathroom.
610
00:38:42,860 --> 00:38:43,860
It's through there.
611
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
Thank you.
612
00:39:18,890 --> 00:39:19,890
Hi.
613
00:39:20,530 --> 00:39:22,110
Who's the country and western fan?
614
00:39:22,870 --> 00:39:24,730
He was. I can't stand it.
615
00:39:25,570 --> 00:39:30,530
Oh. Who's this Colin Bayliss? Has he
come from Tennessee, does he?
616
00:39:30,930 --> 00:39:32,350
He's a sleep therapist.
617
00:39:33,390 --> 00:39:35,690
That's the hypnotherapy tape I play to
help me sleep.
618
00:39:36,310 --> 00:39:39,210
Ah, I see. I have trouble getting off
and stuff. Does it work?
619
00:39:40,050 --> 00:39:41,150
Yeah, it does.
620
00:39:41,890 --> 00:39:42,890
Oh, yeah.
621
00:39:43,590 --> 00:39:45,050
Well, we'll... These are nice.
622
00:39:47,340 --> 00:39:49,440
Anyway, we'd better be off. Thank you
very much. Go on.
623
00:39:56,880 --> 00:39:58,640
So, back to the station?
624
00:39:58,940 --> 00:40:01,100
No, no. You go back to the station.
625
00:40:01,360 --> 00:40:04,280
We're going to 42A Carlton Street.
626
00:40:04,960 --> 00:40:08,420
Why? Why? Because that's where our sleep
therapist lives.
627
00:40:08,660 --> 00:40:09,660
How do you know?
628
00:40:09,700 --> 00:40:11,960
I wasn't looking at the song title.
629
00:40:12,380 --> 00:40:13,700
Nor should you have been.
630
00:40:31,630 --> 00:40:32,630
Mr. Bayliss?
631
00:40:32,910 --> 00:40:33,910
Yes?
632
00:40:34,390 --> 00:40:39,310
I'm Detective Inspector Frost, Denton
CID. This is D .C. Tranter.
633
00:40:40,190 --> 00:40:42,510
I thought you did sleep therapy.
634
00:40:42,810 --> 00:40:45,610
I do, but I also sell hearing aids.
635
00:40:45,830 --> 00:40:48,950
Oh. I remember your eyelid. Dissatisfied
customer, was it?
636
00:40:49,770 --> 00:40:51,170
What can I do for you, Inspector?
637
00:40:52,010 --> 00:40:53,710
Did you know Mr. Joe Hawkins?
638
00:40:54,090 --> 00:40:57,050
Yes. I once tried to treat him for a
snoring disorder.
639
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
Do you know he's dead?
640
00:40:59,270 --> 00:41:00,269
I heard.
641
00:41:00,270 --> 00:41:01,270
He's terrible.
642
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
How did you hear?
643
00:41:02,960 --> 00:41:04,120
Mrs Hawkins told me.
644
00:41:04,340 --> 00:41:05,780
Did she? When did she tell you that?
645
00:41:06,520 --> 00:41:08,380
My wife and I bumped into her in the
supermarket.
646
00:41:08,940 --> 00:41:11,160
When was the last time you saw Mr
Hawkins?
647
00:41:11,480 --> 00:41:12,480
I don't know.
648
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
Months ago.
649
00:41:21,320 --> 00:41:22,320
All right, thanks very much.
650
00:41:23,060 --> 00:41:24,060
Is that all?
651
00:41:24,200 --> 00:41:25,660
Why, have you got something else to tell
us?
652
00:41:26,540 --> 00:41:27,540
No.
653
00:41:27,680 --> 00:41:28,538
All right.
654
00:41:28,540 --> 00:41:30,160
We'll be in touch if we want to see you
again.
655
00:41:32,610 --> 00:41:36,990
Have a nice evening.
656
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
Bye.
657
00:41:40,470 --> 00:41:41,710
Mr Everett again.
658
00:41:42,910 --> 00:41:43,910
Still no word from Heather?
659
00:41:45,390 --> 00:41:46,390
I've been in.
660
00:41:49,790 --> 00:41:51,230
Dream dates escorts.
661
00:41:52,950 --> 00:41:55,190
No, I'm afraid she isn't. Who is it?
662
00:41:55,790 --> 00:41:57,170
Heather. Put him through.
663
00:41:57,550 --> 00:41:58,770
I'm just putting you through.
664
00:42:01,140 --> 00:42:03,980
Hi, can I help? I was hoping to book one
of your girls, Heather.
665
00:42:04,860 --> 00:42:08,000
I'm afraid Heather's not available at
the moment. Can I suggest one of our
666
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
escorts?
667
00:42:09,140 --> 00:42:10,580
No, not really. It's Heather I want.
668
00:42:10,780 --> 00:42:12,520
For lunchtime today at the Denton Grade.
669
00:42:12,840 --> 00:42:14,220
Is she booked out with somebody else?
670
00:42:14,480 --> 00:42:16,100
No, she's just not available at the
moment.
671
00:42:16,880 --> 00:42:19,600
Look, I'm sure we've got someone else
you'd like. Why don't you give me your
672
00:42:19,600 --> 00:42:20,740
email and I'll send you some photos?
673
00:42:23,120 --> 00:42:25,760
I'll give you my mobile number. See if
you can track her down.
674
00:42:26,200 --> 00:42:28,620
I'll do my best, Mr... Mr Stephen.
675
00:42:29,540 --> 00:42:30,960
Anyway, call me if she turns up.
676
00:42:31,180 --> 00:42:32,220
We'll make another appointment.
677
00:42:32,640 --> 00:42:33,940
Thanks very much. Bye -bye.
678
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
Afternoon.
679
00:42:36,680 --> 00:42:37,900
Someone just called for you.
680
00:42:38,240 --> 00:42:39,500
Do you want to do a lunch at the Denton?
681
00:42:40,140 --> 00:42:41,940
No, I don't. I'm sick of it.
682
00:42:42,320 --> 00:42:45,500
It's got to mean more to life than
meeting strangers in hotel rooms to make
683
00:42:45,500 --> 00:42:46,500
money.
684
00:42:47,900 --> 00:42:50,700
This guy asked especially for you. It's
your Mr. Stephen.
685
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Did he leave a number?
686
00:42:53,220 --> 00:42:54,220
Yes.
687
00:42:56,080 --> 00:42:57,500
Call him back and tell him I'll be
there.
688
00:42:58,020 --> 00:42:59,020
I will.
689
00:43:01,800 --> 00:43:02,800
Now, where are the passports?
690
00:43:03,000 --> 00:43:04,420
Where's my cut? There is no cut.
691
00:43:04,800 --> 00:43:05,800
No deal.
692
00:43:06,820 --> 00:43:08,560
This is the last one I'm doing for you,
Edward.
693
00:43:09,780 --> 00:43:10,820
I'll see you after lunch.
694
00:43:12,300 --> 00:43:13,380
And I want my money.
695
00:43:27,840 --> 00:43:29,240
Terry, we've got a problem.
696
00:43:39,370 --> 00:43:43,130
Get this over to the lab. Tell them I
want the results first, seeing at the
697
00:43:43,130 --> 00:43:45,410
latest. It's Hawkins' toothpaste.
698
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Right.
699
00:43:48,230 --> 00:43:51,550
But even if it does match the toothpaste
on the dentures, that doesn't make it
700
00:43:51,550 --> 00:43:52,590
conclusive, does it?
701
00:43:52,810 --> 00:43:56,770
No, it's conclusive enough to frighten
her with, though. It proves that he
702
00:43:56,770 --> 00:43:59,130
cleaned his teeth before he died.
703
00:43:59,470 --> 00:44:03,950
And I bet he didn't do that in the bog
of the Golden Turban after he had his
704
00:44:03,950 --> 00:44:04,950
vindaloo.
705
00:44:05,800 --> 00:44:09,860
There's something going on between that
Diane Hawkins and Sven Garley. You think
706
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
so? Hmm.
707
00:44:11,760 --> 00:44:13,660
Mind you, there's only one way to be
sure.
708
00:44:14,420 --> 00:44:15,420
Hmm.
709
00:44:15,780 --> 00:44:17,360
Got a nice little job for you.
710
00:44:34,920 --> 00:44:35,920
Where have you been?
711
00:44:47,500 --> 00:44:48,580
Nice trainers.
712
00:44:49,180 --> 00:44:51,380
Yeah. They're made for walking.
713
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
Not rowing.
714
00:44:53,240 --> 00:44:55,480
How much, pal? Only another 500 metres.
715
00:44:55,760 --> 00:44:57,540
How much? Come on. You're doing well.
716
00:44:58,980 --> 00:45:00,320
Oh, no. What are you doing?
717
00:45:00,540 --> 00:45:01,740
Bearing you back for standing me up.
718
00:45:15,150 --> 00:45:16,270
You're doing better than I expected.
719
00:45:17,190 --> 00:45:18,930
Do you take your blood pressure
regularly?
720
00:45:20,170 --> 00:45:23,030
Can I... Can I answer that when I can
breathe properly?
721
00:45:35,730 --> 00:45:37,230
Sorry, do you want one?
722
00:45:37,490 --> 00:45:38,490
No, thanks.
723
00:45:38,830 --> 00:45:40,650
Sarah called this morning.
724
00:45:42,530 --> 00:45:44,070
How is she?
725
00:45:44,940 --> 00:45:46,220
Still no sign of Heather.
726
00:45:46,560 --> 00:45:49,240
I think we should call the police. Look,
we're not her parents.
727
00:45:51,620 --> 00:45:53,460
Just give her a few days.
728
00:45:55,760 --> 00:45:56,760
You know what kids are.
729
00:46:26,920 --> 00:46:31,160
The knowledge and understanding of this
unpredictable river to ensure ships can
730
00:46:31,160 --> 00:46:32,340
come and go in safety.
731
00:46:32,760 --> 00:46:34,240
This is their story.
732
00:46:38,160 --> 00:46:39,240
What's the problem?
733
00:46:40,600 --> 00:46:42,240
Bailiff has just shown up.
734
00:46:43,500 --> 00:46:44,580
What do you want me to do?
735
00:46:45,360 --> 00:46:46,880
Go on, stay and see what happens next.
736
00:46:47,800 --> 00:46:49,380
Gov? Yes?
737
00:46:50,760 --> 00:46:55,640
What happens if he doesn't come out? I
mean, if it's an all -nighter?
738
00:46:56,060 --> 00:46:58,480
What do you want me to do, send over
your monogrammed pyjamas?
739
00:47:00,520 --> 00:47:02,200
No. Just stay there.
740
00:47:05,360 --> 00:47:06,360
Good night.
741
00:47:10,140 --> 00:47:11,140
Morning.
742
00:47:13,440 --> 00:47:15,720
Morning, Jack. You're an early bird.
Something on?
743
00:47:16,680 --> 00:47:17,680
Couldn't sleep.
744
00:47:17,880 --> 00:47:19,620
Oh, Jack, break it just a little bit.
745
00:47:20,040 --> 00:47:21,040
Oh, right.
746
00:47:21,200 --> 00:47:22,860
DC canter in. Yeah, he's in.
747
00:47:42,090 --> 00:47:43,090
D .C. Cook.
748
00:47:43,510 --> 00:47:44,510
D .I. Frost.
749
00:47:45,110 --> 00:47:48,310
I want you to go and pick up Hawkins and
Bailey for me.
750
00:47:48,930 --> 00:47:49,930
Thank you.
751
00:48:00,390 --> 00:48:01,750
Oh, God! He
752
00:48:01,750 --> 00:48:08,950
was
753
00:48:08,950 --> 00:48:10,210
drunk when he came home.
754
00:48:10,850 --> 00:48:14,050
shouting abuse, accusing Colin and me of
all sorts.
755
00:48:15,950 --> 00:48:19,990
He punched Colin in the face and stormed
out the house.
756
00:48:20,670 --> 00:48:22,150
That was the last time I saw him.
757
00:48:22,510 --> 00:48:23,770
Why didn't you tell us this before?
758
00:48:24,810 --> 00:48:25,810
I don't know.
759
00:48:26,850 --> 00:48:31,030
When you told me Joe had been killed, I
didn't want you to find out about Colin.
760
00:48:31,150 --> 00:48:32,150
Why not?
761
00:48:32,510 --> 00:48:34,590
You might have thought he had something
to do with it.
762
00:48:36,230 --> 00:48:37,890
So why do you ever change your heart
now?
763
00:48:39,300 --> 00:48:41,200
Because he went to see Colin.
764
00:48:42,020 --> 00:48:45,600
Well, you saw the state of him. He was
only trying to protect me.
765
00:48:45,840 --> 00:48:47,540
How long was your husband in the house?
766
00:48:48,460 --> 00:48:49,900
Five minutes less.
767
00:48:54,020 --> 00:49:00,640
So, your husband left immediately after
the assault on Mr Bates?
768
00:49:01,040 --> 00:49:02,040
Yes.
769
00:49:04,440 --> 00:49:07,760
He didn't clean his teeth before he
left, did he?
770
00:49:10,300 --> 00:49:11,780
What? No.
771
00:49:12,580 --> 00:49:13,580
Why?
772
00:49:15,020 --> 00:49:20,400
It's just that forensics have found
traces of toothpaste under his dentures,
773
00:49:20,460 --> 00:49:24,500
which means that he cleaned his teeth
after his meal.
774
00:49:25,620 --> 00:49:27,780
Sorry, I don't follow you.
775
00:49:29,260 --> 00:49:34,260
The residue of toothpaste that they
found under his dentures is identical to
776
00:49:34,260 --> 00:49:35,260
toothpaste.
777
00:49:35,720 --> 00:49:39,420
that I removed from your bathroom the
last time I was there.
778
00:49:41,740 --> 00:49:45,100
Well, perhaps he did clean them then.
779
00:49:45,400 --> 00:49:47,820
Oh, perhaps he did. Just now you said he
didn't.
780
00:49:48,880 --> 00:49:52,640
Well, I don't know. I mean, he might
have done.
781
00:49:52,880 --> 00:49:56,520
So he had the presence of mind, did he,
to clean his teeth, but not the presence
782
00:49:56,520 --> 00:49:58,560
of mind to take his £8 ,000 with him.
783
00:50:00,800 --> 00:50:03,460
Oh, Gloria, I can't go on with it.
784
00:50:11,660 --> 00:50:13,920
Perhaps now you'd like to tell us what
really happened.
785
00:50:20,760 --> 00:50:25,860
He came back drunk.
786
00:50:28,580 --> 00:50:34,120
So me and Colin together, we were only
talking.
787
00:50:38,000 --> 00:50:43,210
He punched me. Colin in the face and
threw him out the house.
788
00:50:45,150 --> 00:50:50,610
I knew he'd come back for me, so I
locked myself in my bedroom.
789
00:50:52,390 --> 00:50:53,510
I was terrified.
790
00:50:58,210 --> 00:51:00,490
I heard Colin's car drive off.
791
00:51:02,350 --> 00:51:03,750
Joe tried my door.
792
00:51:04,430 --> 00:51:08,910
I thought he was going to break it down.
He was swearing and shouting.
793
00:51:12,720 --> 00:51:16,160
I just sat on the bed, terrified,
794
00:51:16,400 --> 00:51:19,860
waiting.
795
00:51:25,060 --> 00:51:31,880
Then it went quiet and about ten minutes
later I heard
796
00:51:31,880 --> 00:51:32,880
them snoring.
797
00:51:42,320 --> 00:51:43,860
I called Colin on his mobile.
798
00:51:45,360 --> 00:51:47,360
I wanted him to come and get me.
799
00:51:50,700 --> 00:51:53,660
I packed a bag and waited for Colin.
800
00:51:55,600 --> 00:51:56,920
He looked dreadful.
801
00:51:59,900 --> 00:52:01,060
And then what did you do?
802
00:52:07,020 --> 00:52:09,540
We were about to go when I thought...
803
00:52:11,150 --> 00:52:14,190
I'm entitled to that money for
everything I've put up with.
804
00:52:15,110 --> 00:52:16,730
It's not like I'd be stealing.
805
00:52:18,890 --> 00:52:22,830
Colin wanted to leave, but I wouldn't go
until I got the money.
806
00:52:25,730 --> 00:52:32,630
Baradar was just lying there, dark
naked, with an oar in his head off.
807
00:52:36,370 --> 00:52:40,920
As I leaned across him, to get the money
from the drawer.
808
00:52:42,560 --> 00:52:48,780
He opened his eyes for a second and then
started throwing up.
809
00:52:52,220 --> 00:52:54,480
He grabbed hold of me.
810
00:52:57,980 --> 00:53:04,460
Colin pulled me out of the way and
jumped on top of him.
811
00:53:06,120 --> 00:53:08,440
I was kneeling on him.
812
00:53:09,300 --> 00:53:15,480
trying to hold him down because he was
thrashing about, sick all over the
813
00:53:16,040 --> 00:53:17,120
It was horrible.
814
00:53:18,980 --> 00:53:24,240
I grabbed a pillow and put it over his
face, but only for a second or two.
815
00:53:26,480 --> 00:53:28,160
And he stopped moving.
816
00:53:30,360 --> 00:53:35,020
I pulled the pillow away and he wasn't
breathing.
817
00:53:36,620 --> 00:53:37,860
You'd smothered him.
818
00:53:38,600 --> 00:53:39,600
I didn't mean to.
819
00:53:40,800 --> 00:53:42,340
What were you trying to do?
820
00:53:43,040 --> 00:53:44,040
Staunch the flow?
821
00:53:44,440 --> 00:53:45,500
What would you have done?
822
00:53:46,020 --> 00:53:47,040
Called the police?
823
00:53:47,620 --> 00:53:48,620
Or an ambulance?
824
00:53:49,560 --> 00:53:51,020
We panicked.
825
00:53:52,660 --> 00:53:56,100
Colin went to get the car while I got
undressed.
826
00:53:57,800 --> 00:53:58,960
It wasn't easy.
827
00:54:01,460 --> 00:54:06,980
And in your panic, that's how he got his
underpants on back to front.
828
00:54:09,740 --> 00:54:14,240
How did you and Colin get him from the
bed to the car?
829
00:54:15,380 --> 00:54:16,380
How do you mean?
830
00:54:16,920 --> 00:54:20,340
Well, you're only little, aren't you,
the pair of you?
831
00:54:20,700 --> 00:54:23,940
And he's, well, he was quite a big man.
832
00:54:26,600 --> 00:54:31,620
We got him on the television stand and
sort of pushed him.
833
00:54:35,780 --> 00:54:39,040
We got him into the back of the car and
then...
834
00:54:39,480 --> 00:54:43,180
drove around for a while, trying to
think what we could do.
835
00:54:44,980 --> 00:54:47,300
I thought we could make it look like he
was mugged.
836
00:54:50,040 --> 00:54:55,500
So he took off his watch, emptied his
wallet, and then put it back in his
837
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
pocket.
838
00:54:57,020 --> 00:54:58,600
No mugger would have done that.
839
00:54:59,120 --> 00:55:00,120
How would we know?
840
00:55:01,560 --> 00:55:03,800
Why did you put him in the bottle bank?
841
00:55:04,580 --> 00:55:06,920
I thought that was the sort of thing a
mugger might do.
842
00:55:09,330 --> 00:55:12,490
They're not exactly hardened criminals,
though, are they?
843
00:55:13,290 --> 00:55:16,150
I mean, that Hawkins was a drunk and a
bully, by all accounts.
844
00:55:17,190 --> 00:55:21,350
If they get themselves a decent brief,
they could get off on a technicality.
845
00:55:21,950 --> 00:55:25,130
You know, did they choke him or did he
choke himself?
846
00:55:26,570 --> 00:55:29,990
The worst they could expect was
disposing of a dead body.
847
00:55:31,230 --> 00:55:34,450
Well, just write your report, Jack, and
we'll let the CPS decide what to do.
848
00:55:34,810 --> 00:55:37,890
All right, sir. Now, on a very different
note...
849
00:55:38,300 --> 00:55:42,340
I had dinner last night with the Chief
Constable. He's very keen that some of
850
00:55:42,340 --> 00:55:45,620
our senior officers should attend a
weekend initiative and leadership
851
00:55:48,540 --> 00:55:53,120
Well, with due respect, sir, considering
all that I've been through and at this
852
00:55:53,120 --> 00:55:58,560
stage in my career, do you really think
I would benefit from spending a weekend
853
00:55:58,560 --> 00:56:00,860
under canvas with a candle and a piece
of string?
854
00:56:02,280 --> 00:56:03,280
Yes.
855
00:56:04,620 --> 00:56:07,660
Excuse me, sir. I thought Inspector
Frost should know. We've just had a
856
00:56:07,660 --> 00:56:10,680
in. Body of a young woman's been found
at the Denton Grange.
857
00:56:11,060 --> 00:56:12,080
All right, thank you.
858
00:56:13,640 --> 00:56:14,720
You'd better go, Jack, sir.
859
00:56:28,480 --> 00:56:29,480
George?
860
00:56:33,500 --> 00:56:34,500
Bag.
861
00:56:34,660 --> 00:56:36,720
Purse, address book, keys.
862
00:56:37,720 --> 00:56:40,440
It looks like her name was Heather
Wills.
863
00:56:41,620 --> 00:56:43,040
Any sign of a motive?
864
00:56:44,140 --> 00:56:47,740
Well, her clothes were all neatly
folded, but a bag had been tipped out
865
00:56:47,740 --> 00:56:51,280
bed. There's cash in her wallet. It
doesn't look like robbery, no.
866
00:56:51,660 --> 00:56:52,660
I see.
867
00:56:53,800 --> 00:56:55,300
Is she on the game, do you reckon?
868
00:56:55,600 --> 00:56:56,600
Yeah, could be.
869
00:56:57,000 --> 00:57:01,040
There's a card in her wallet with the
name Dream Dates Escort Agency on it.
870
00:57:02,020 --> 00:57:03,900
Any sign of sexual activity, Doc?
871
00:57:04,590 --> 00:57:05,810
I can't be absolutely certain.
872
00:57:06,470 --> 00:57:07,730
You'll have to wait for pathology.
873
00:57:08,770 --> 00:57:14,330
I've just been at... Yeah, OK, go on.
What is it?
874
00:57:16,210 --> 00:57:18,670
The room was booked in the name of a
Stephen Richford.
875
00:57:19,870 --> 00:57:25,030
According to reception, he booked in at
12 noon yesterday and paid his bill by
876
00:57:25,030 --> 00:57:26,330
credit card at about three o 'clock.
877
00:57:27,210 --> 00:57:28,210
All right.
878
00:57:28,290 --> 00:57:31,190
Well, go and pick up this Mr Richford
and we'll have a little chat.
879
00:57:31,470 --> 00:57:32,470
Off you go.
880
00:57:32,830 --> 00:57:33,830
George.
881
00:57:34,030 --> 00:57:35,030
We've got her address.
882
00:57:35,610 --> 00:57:36,610
Yeah.
883
00:57:48,210 --> 00:57:49,470
Got those keys, have you?
884
00:57:49,670 --> 00:57:50,670
Yeah.
885
00:58:07,870 --> 00:58:09,090
Dear, oh, dear, oh, dear.
886
00:58:10,350 --> 00:58:12,250
Someone's been looking for something.
887
00:58:13,070 --> 00:58:14,910
Better get forensics onto this.
888
00:58:17,730 --> 00:58:19,030
Hey, George, have a look at this.
889
00:58:21,870 --> 00:58:23,570
Certainly was a pretty girl.
890
00:58:24,090 --> 00:58:25,350
Who's that, Father, do you reckon?
891
00:58:25,550 --> 00:58:26,550
Yeah, probably.
892
00:58:26,950 --> 00:58:30,110
There is a Mr Frank Wills under Dad in
her address book.
893
00:58:31,290 --> 00:58:32,930
I'd better go and break the bad news.
894
00:58:39,720 --> 00:58:40,439
Sorry to bother you.
895
00:58:40,440 --> 00:58:41,359
Is Mr.
896
00:58:41,360 --> 00:58:42,360
Richford in?
897
00:58:42,420 --> 00:58:43,420
Who are you?
898
00:58:43,620 --> 00:58:46,000
DC Tranter, DC Cook, Denton Police.
899
00:58:47,480 --> 00:58:48,480
You'd better come in.
900
00:58:51,160 --> 00:58:53,280
Would you like to speak to Mr. Stephen
Richford, please?
901
00:58:53,560 --> 00:58:54,379
Who is this?
902
00:58:54,380 --> 00:58:55,380
Mr. Richford?
903
00:58:56,820 --> 00:58:58,360
Yes. Denton Police.
904
00:58:59,920 --> 00:59:00,920
What can I do for you?
905
00:59:01,500 --> 00:59:03,620
We're making inquiries about a Heather
Wills.
906
00:59:03,840 --> 00:59:05,660
Do you know her, sir? Yes, of course.
907
00:59:06,060 --> 00:59:08,020
We've been looking for her. Have you
found her?
908
00:59:09,210 --> 00:59:10,830
We'd like you to come down to the
station, sir.
909
00:59:12,290 --> 00:59:13,290
What's going on?
910
00:59:13,730 --> 00:59:17,110
Is Heather all right? Elizabeth, don't
worry. I'll go with them and find out.
911
00:59:17,250 --> 00:59:18,250
I'll come with you. No.
912
00:59:19,690 --> 00:59:20,690
There's no need for that.
913
00:59:21,930 --> 00:59:23,710
I'll call you when I've got some news.
914
00:59:26,070 --> 00:59:27,110
Shall I follow you in the car?
915
00:59:27,330 --> 00:59:28,630
No. Come with us, sir.
916
00:59:38,670 --> 00:59:41,550
G .I. Frost entered the room at 14 .40.
917
00:59:43,770 --> 00:59:44,770
Carry on.
918
00:59:47,650 --> 00:59:50,810
When was the last time you saw Heddle
Wills, Mr. Richford?
919
00:59:51,630 --> 00:59:52,670
Yesterday for lunch.
920
00:59:53,070 --> 00:59:54,070
And where was that?
921
00:59:54,390 --> 00:59:55,410
The Denton Grange.
922
00:59:56,350 --> 00:59:58,970
Did you eat in the restaurant or did you
have it sent up to your room?
923
00:59:59,610 --> 01:00:04,210
Excuse me? You did book a room. You
checked in just before 12 and then you
924
01:00:04,210 --> 01:00:06,310
checked out again after 3.
925
01:00:06,960 --> 01:00:08,500
What if I do? What's it got to do with
you?
926
01:00:09,300 --> 01:00:10,640
Heather Wills is dead.
927
01:00:15,360 --> 01:00:16,360
What?
928
01:00:17,100 --> 01:00:20,360
And it appears you were the last person
to see her alive.
929
01:00:23,140 --> 01:00:24,960
I don't understand. How?
930
01:00:25,940 --> 01:00:30,340
She was found half naked and strangled
in your room this morning.
931
01:00:30,860 --> 01:00:32,320
What was she doing there?
932
01:00:33,080 --> 01:00:34,080
I don't know.
933
01:00:34,320 --> 01:00:35,320
You must do.
934
01:00:42,830 --> 01:00:46,550
OK. I arranged to meet her at the hotel
because she had some money of mine.
935
01:00:48,350 --> 01:00:49,350
Explain.
936
01:00:51,470 --> 01:00:54,130
I lent her some money to help pay for
university.
937
01:00:55,290 --> 01:00:56,410
Why would you do that?
938
01:00:57,350 --> 01:00:59,130
She's a family friend. She needed help.
939
01:00:59,390 --> 01:01:00,850
How much did you lend her?
940
01:01:01,070 --> 01:01:04,650
£12 ,000. But the thing is, she didn't
turn up at the beginning of term. We
941
01:01:04,650 --> 01:01:05,890
worried something had happened to her.
942
01:01:06,370 --> 01:01:08,130
Not to mention the £12 ,000.
943
01:01:08,450 --> 01:01:09,710
We were all worried.
944
01:01:11,790 --> 01:01:15,790
If you knew she was missing, how did you
manage to track her down?
945
01:01:16,770 --> 01:01:17,990
Through dream dates.
946
01:01:18,190 --> 01:01:19,190
That's where she worked.
947
01:01:21,550 --> 01:01:22,690
Oh, she was a deuce.
948
01:01:22,930 --> 01:01:24,410
So did I until last week.
949
01:01:24,870 --> 01:01:25,870
Don't fool you.
950
01:01:29,250 --> 01:01:32,330
I was staying overnight at Denton
Grange.
951
01:01:33,090 --> 01:01:34,090
Business.
952
01:01:36,090 --> 01:01:38,730
I'd had a few drinks and I called dream
dates.
953
01:01:38,970 --> 01:01:41,170
To cut a long story short, Heather
turned up.
954
01:01:41,960 --> 01:01:43,300
Must have been a bit of a shock.
955
01:01:43,600 --> 01:01:45,260
Yes, it bloody was for both of us.
956
01:01:46,060 --> 01:01:51,300
Was this before or after you gave her
the money to further her education?
957
01:01:52,080 --> 01:01:53,080
Before.
958
01:01:54,680 --> 01:01:57,600
The reason I saw her yesterday was to
find out what she was up to.
959
01:01:57,940 --> 01:01:59,320
Why she hadn't gone to university.
960
01:02:01,580 --> 01:02:04,280
She said she wanted more money or she
told my daughter.
961
01:02:05,940 --> 01:02:07,860
She was blackmailing you.
962
01:02:12,970 --> 01:02:14,590
So you strangled her.
963
01:02:15,070 --> 01:02:16,070
No!
964
01:02:16,790 --> 01:02:20,490
I refused to give her any money. I
wanted mine back. We had a row and I
965
01:02:20,490 --> 01:02:21,490
out.
966
01:02:21,510 --> 01:02:24,310
When I left that room, Heather was
alive.
967
01:02:27,990 --> 01:02:29,810
Did you have sex with her?
968
01:02:35,010 --> 01:02:37,710
She was my daughter's best friend, for
God's sake. They grew up together.
969
01:02:38,990 --> 01:02:40,170
Is that a yes or a no?
970
01:02:43,020 --> 01:02:43,999
You let him go?
971
01:02:44,000 --> 01:02:45,120
Pro tem, yes.
972
01:02:45,920 --> 01:02:47,140
Well, he did have a point.
973
01:02:47,840 --> 01:02:52,220
I mean, why would he book a hotel room
in his own name, pay for it with his own
974
01:02:52,220 --> 01:02:55,020
credit card, and then leave a dead girl
on the bed?
975
01:02:56,160 --> 01:02:57,160
Anyway, don't worry.
976
01:02:57,300 --> 01:02:58,720
I told him not to go anywhere.
977
01:02:59,000 --> 01:02:59,839
You did what?
978
01:02:59,840 --> 01:03:03,280
Well, we're still waiting for the
results of forensics and pathology.
979
01:03:04,480 --> 01:03:07,420
He did give us a DNA swab, though,
before he left.
980
01:03:07,960 --> 01:03:09,540
Well, I still think you had enough to
hold him.
981
01:03:09,900 --> 01:03:13,400
He couldn't have had a bigger motive.
Who else could have done it? I don't
982
01:03:13,400 --> 01:03:14,400
yet.
983
01:03:17,700 --> 01:03:19,560
Is Heather Wills one of your escorts?
984
01:03:20,080 --> 01:03:22,120
Yes, and sometimes she works downstairs
in the bar.
985
01:03:22,580 --> 01:03:24,480
Did you send her to the Denton Grange
yesterday?
986
01:03:25,160 --> 01:03:26,280
Yeah, she was booked for lunch.
987
01:03:26,500 --> 01:03:27,500
Who booked her?
988
01:03:27,820 --> 01:03:28,820
I'll have a look.
989
01:03:33,380 --> 01:03:34,380
Here it is. Stephen.
990
01:03:34,680 --> 01:03:36,620
Did he pay by credit card?
991
01:03:37,020 --> 01:03:38,780
No, he would have paid cash, but that's
perfectly normal.
992
01:03:39,620 --> 01:03:40,620
What's this all about?
993
01:03:41,600 --> 01:03:42,760
Heather Wills is dead, sir.
994
01:03:43,440 --> 01:03:45,620
What? Do you know Mr. Richford?
995
01:03:46,220 --> 01:03:48,320
Um, no, I don't think so.
996
01:03:49,360 --> 01:03:50,520
What about this Mr. Stephen?
997
01:03:51,000 --> 01:03:54,740
We think he's the same man, Stephen
Richford. She was found in his hotel
998
01:03:55,060 --> 01:03:56,060
Have you arrested him?
999
01:03:56,300 --> 01:03:57,900
No. Why not?
1000
01:03:59,760 --> 01:04:00,900
Thanks very much for your help.
1001
01:04:12,080 --> 01:04:13,080
leave a message.
1002
01:04:14,080 --> 01:04:15,860
Terry, if you're there, pick up. It's
urgent.
1003
01:04:20,440 --> 01:04:22,180
Where's the fire, Eddie? What's so
urgent?
1004
01:04:22,520 --> 01:04:23,520
Heather's dead.
1005
01:04:24,120 --> 01:04:25,340
Murdered. What?
1006
01:04:25,760 --> 01:04:26,820
I've had the police here.
1007
01:04:27,180 --> 01:04:28,360
They think they never did it.
1008
01:04:28,680 --> 01:04:31,440
Who? The punter she was with at the
hotel yesterday.
1009
01:04:32,160 --> 01:04:33,160
Well, have they got him?
1010
01:04:33,380 --> 01:04:34,380
No, they let him go.
1011
01:04:34,560 --> 01:04:35,940
Why? They didn't say.
1012
01:04:37,620 --> 01:04:39,080
Well, why did they come and see you?
1013
01:04:39,360 --> 01:04:40,360
To check.
1014
01:04:40,960 --> 01:04:41,980
Well, that's all right, then.
1015
01:04:42,640 --> 01:04:44,620
What about the passports? That's what
I'm worried about.
1016
01:04:44,860 --> 01:04:46,140
Well, don't let it worry you.
1017
01:04:46,960 --> 01:04:50,820
I mean, even if they do find them, Eva
can't tell them anything now, can she?
1018
01:04:51,900 --> 01:04:52,900
Stephen!
1019
01:04:54,320 --> 01:04:55,320
Stephen!
1020
01:04:57,360 --> 01:04:58,360
Stephen!
1021
01:05:00,940 --> 01:05:02,040
Stephen! Stephen! Stephen!
1022
01:05:03,760 --> 01:05:08,860
Where is he? He's at the police desk.
No, he's not.
1023
01:05:09,080 --> 01:05:10,640
Has Heather turned up? Heather's...
1024
01:05:13,070 --> 01:05:14,730
I've just been to identify her body.
1025
01:05:15,090 --> 01:05:18,450
She was found half naked in a hotel
bedroom, a room that was booked by your
1026
01:05:18,450 --> 01:05:21,710
husband. What hotel room? What are you
talking about?
1027
01:05:21,930 --> 01:05:22,930
Stephen murdered her.
1028
01:05:24,070 --> 01:05:26,070
I'm going to the police station, you
bloody drunk.
1029
01:05:26,590 --> 01:05:30,930
How could you say such terrible things
about Stephen and your own daughter? Who
1030
01:05:30,930 --> 01:05:31,788
of it are I?
1031
01:05:31,790 --> 01:05:33,770
Go on, you ring them. They'll tell you
if you don't believe me.
1032
01:05:33,990 --> 01:05:37,070
They haven't even arrested him. No,
they've bloody let him go.
1033
01:05:37,310 --> 01:05:39,090
And when I find him, I'm going to kill
him.
1034
01:05:51,480 --> 01:05:52,480
Tranter.
1035
01:05:54,320 --> 01:05:55,320
Who's speaking?
1036
01:05:57,320 --> 01:05:58,880
Just a moment, I'll see if I can find
him.
1037
01:06:00,700 --> 01:06:01,980
Gav? Hmm?
1038
01:06:02,640 --> 01:06:03,740
It's Richford.
1039
01:06:04,180 --> 01:06:05,560
He sounds a bit pissed.
1040
01:06:05,980 --> 01:06:06,979
Oh, right.
1041
01:06:06,980 --> 01:06:08,000
Stay on the phone.
1042
01:06:10,440 --> 01:06:11,440
Frost.
1043
01:06:11,980 --> 01:06:12,980
DNA swab.
1044
01:06:16,020 --> 01:06:17,020
I lied.
1045
01:06:21,390 --> 01:06:22,910
I did have sex with Heather.
1046
01:06:23,970 --> 01:06:24,970
Did you?
1047
01:06:25,730 --> 01:06:27,210
Why didn't you tell me before?
1048
01:06:28,650 --> 01:06:29,770
I could have said.
1049
01:06:30,550 --> 01:06:31,550
I'm sorry.
1050
01:06:32,610 --> 01:06:34,230
That's all right. Don't say any more.
1051
01:06:34,950 --> 01:06:35,950
Where are you?
1052
01:06:54,110 --> 01:06:55,310
Yes, it was it.
1053
01:08:41,990 --> 01:08:44,830
Well, George, what? Yeah, it's rich for
Jack.
1054
01:08:45,350 --> 01:08:46,470
It looks like suicide.
1055
01:08:47,350 --> 01:08:49,029
The driver's seat's in recline.
1056
01:08:49,430 --> 01:08:52,830
Half a bottle of whiskey and an empty
packet of Nembutal on the passenger's
1057
01:08:52,830 --> 01:08:53,830
seat, but no note.
1058
01:08:54,090 --> 01:08:57,470
Yes, he obviously couldn't bear the
shame and disgrace that he'd brought
1059
01:08:57,470 --> 01:08:58,490
himself and his family.
1060
01:08:59,930 --> 01:09:00,930
Hmm, maybe.
1061
01:09:01,830 --> 01:09:04,350
Spent a pound for a penny, literally
spent as a lock -up.
1062
01:09:05,550 --> 01:09:06,550
Well, I'll check.
1063
01:09:07,050 --> 01:09:08,290
You don't think it was suicide?
1064
01:09:09,930 --> 01:09:10,930
No.
1065
01:09:11,270 --> 01:09:12,750
Not if he didn't kill her.
1066
01:09:14,130 --> 01:09:18,910
If Richford knew where she lived, why
did he bother to get in touch with a
1067
01:09:18,910 --> 01:09:22,569
dating agency and arrange to meet her in
his hotel room?
1068
01:09:23,390 --> 01:09:26,390
Would have been a lot easier to have
killed her in her own flat.
1069
01:09:26,850 --> 01:09:30,069
Look, we're talking about this incident,
Jack. Now, look at the evidence before
1070
01:09:30,069 --> 01:09:33,370
you. I must say, I think we've had a bit
of luck in this case, seeing how you
1071
01:09:33,370 --> 01:09:34,370
let him go.
1072
01:09:34,609 --> 01:09:35,890
That's a very tidy result.
1073
01:09:36,510 --> 01:09:38,430
Murder, then suicide.
1074
01:09:40,890 --> 01:09:41,910
Lucky, isn't it?
1075
01:09:43,170 --> 01:09:47,609
I hope his family are going to think the
same thing when I break the news.
1076
01:10:29,100 --> 01:10:31,220
Why would they turn over Heather's flat?
1077
01:10:31,980 --> 01:10:33,120
What were they looking for?
1078
01:10:33,400 --> 01:10:37,480
They? Just Richford's prints were all
over the flat in the hotel room. Yes, I
1079
01:10:37,480 --> 01:10:41,360
know, but they weren't over her handbag,
were they? All the contents.
1080
01:10:41,720 --> 01:10:43,980
But the bag had been tipped out onto the
bed, though.
1081
01:10:45,040 --> 01:10:46,040
She could have done that.
1082
01:10:46,280 --> 01:10:48,400
Oh, why didn't she put all the stuff
back then, eh?
1083
01:10:49,820 --> 01:10:52,360
Let's say it wasn't Richford. Who else
could it have been?
1084
01:10:53,420 --> 01:10:55,520
The thief would have taken the cash and
the jewellery.
1085
01:10:57,060 --> 01:10:58,060
I don't know.
1086
01:10:59,030 --> 01:11:00,030
What's this?
1087
01:11:05,710 --> 01:11:07,690
And what is this?
1088
01:11:08,910 --> 01:11:11,530
How the hell did you miss these?
1089
01:11:11,870 --> 01:11:12,809
I don't know.
1090
01:11:12,810 --> 01:11:15,770
Very well done, though. Sod the
craftsmanship. You missed them.
1091
01:11:16,550 --> 01:11:18,550
How come Socko missed these, too?
1092
01:11:18,850 --> 01:11:21,030
At least now we know what they were
looking for, Jack.
1093
01:11:21,690 --> 01:11:25,270
That's all right. We'll get that down to
forensics. Meanwhile, George, you take
1094
01:11:25,270 --> 01:11:26,290
these down to tree.
1095
01:11:26,800 --> 01:11:29,880
I bet you a pound to a penny. These are
on the stolen list.
1096
01:11:30,700 --> 01:11:34,180
And have a chat with that Polish girl
you brought in the other day. And
1097
01:11:34,180 --> 01:11:38,980
meanwhile, Sherlock, you get that shower
from Socko on the phone. I want a word.
1098
01:11:41,440 --> 01:11:44,320
Ask her if she knows that girl.
1099
01:11:47,540 --> 01:11:51,140
She says it's the girl that brought them
into England.
1100
01:11:56,620 --> 01:11:58,020
There was a man with her.
1101
01:11:59,180 --> 01:12:00,180
What man?
1102
01:12:03,680 --> 01:12:10,460
The man they paid money to for their
passports.
1103
01:12:13,420 --> 01:12:16,980
Well, we have a link with Heather and
the passports.
1104
01:12:17,520 --> 01:12:19,080
Now, the thing is...
1105
01:12:22,040 --> 01:12:24,360
Was Stephen Richford involved?
1106
01:12:25,340 --> 01:12:26,980
Do you think he could be in on it with
her?
1107
01:12:27,480 --> 01:12:29,960
He could be the guy Renata gave the
money to in Poland.
1108
01:12:30,200 --> 01:12:32,880
No, according to his wife, he hasn't
been out of the country for months.
1109
01:12:33,620 --> 01:12:35,240
So there must be somebody else.
1110
01:12:35,480 --> 01:12:36,920
There is somebody else.
1111
01:12:37,580 --> 01:12:42,040
And that's the person she let into her
hotel room. And that's the person who
1112
01:12:42,040 --> 01:12:43,040
killed her.
1113
01:12:45,140 --> 01:12:46,200
No, wait a minute, wait a minute.
1114
01:12:47,840 --> 01:12:50,540
Let's just go through this suicide
again, shall we?
1115
01:12:52,250 --> 01:12:54,290
Well, Richford's prints were all over
the car.
1116
01:12:54,690 --> 01:12:59,750
Except for the tape on the driver's
window and the hose coming from the
1117
01:13:00,410 --> 01:13:03,870
Yes, but why would that be? Because
Richford didn't wear gloves, did he?
1118
01:13:06,470 --> 01:13:07,970
All right, let's go through what
happened.
1119
01:13:08,710 --> 01:13:12,690
Richford drives into the garage. He
connects the hose pipe to the exhaust.
1120
01:13:12,910 --> 01:13:16,990
He takes the other end of the hose pipe
and he puts it through the passenger
1121
01:13:16,990 --> 01:13:20,650
window. He winds up the passenger window
as far as it will go and then...
1122
01:13:20,990 --> 01:13:23,370
He takes up the gap, right?
1123
01:13:23,750 --> 01:13:27,070
He goes round to the driver's side.
1124
01:13:27,590 --> 01:13:28,610
He gets in.
1125
01:13:29,710 --> 01:13:33,950
He takes the pills and washes them down
with half a bottle of scotch.
1126
01:13:34,470 --> 01:13:38,550
Switches on the engine and waits to die.
1127
01:13:41,950 --> 01:13:46,850
There was somebody else involved.
1128
01:13:47,750 --> 01:13:48,990
And he wore gloves.
1129
01:13:49,969 --> 01:13:52,370
That's why there are no prints on the
tape.
1130
01:13:54,030 --> 01:13:56,810
He tore the tape with his teeth.
1131
01:13:58,310 --> 01:14:00,450
Get that checked for DNA.
1132
01:14:00,970 --> 01:14:05,050
And I bet you that they won't match
Richford's. Right. And if we can prove
1133
01:14:05,050 --> 01:14:08,810
Richford was murdered, then there's
bound to be a connection with Heather's
1134
01:14:08,810 --> 01:14:09,810
murder.
1135
01:14:10,370 --> 01:14:13,530
My money's on the escort agency guy,
Darbley. Frank Wills.
1136
01:14:14,090 --> 01:14:16,290
Garth's father. He hated Richford.
1137
01:14:16,840 --> 01:14:23,580
And if he thought Richard had slept with
his daughter, well... Forged passports.
1138
01:14:24,020 --> 01:14:25,300
So what have they got to do with me?
1139
01:14:26,100 --> 01:14:29,060
Well, they were found in your dead
employee's handbag.
1140
01:14:29,560 --> 01:14:31,640
I thought you might be able to shed some
light.
1141
01:14:32,000 --> 01:14:34,140
How? Have you been abroad recently?
1142
01:14:34,740 --> 01:14:35,780
No, too busy.
1143
01:14:37,080 --> 01:14:38,680
Did you send Heather to Poland?
1144
01:14:39,320 --> 01:14:40,320
Why would I do that?
1145
01:14:41,320 --> 01:14:45,320
Well, we have a young woman in custody
who has identified Heather as the person
1146
01:14:45,320 --> 01:14:50,380
who brought her and four other young
Polish girls into the country on forged
1147
01:14:50,380 --> 01:14:54,360
passports. We also know there was a man
involved.
1148
01:14:55,040 --> 01:14:56,480
God, and you think that man was me?
1149
01:14:57,140 --> 01:15:00,060
Well, you don't blame me for wondering,
do you?
1150
01:15:00,480 --> 01:15:07,400
I mean, you run this escort agency, you
run a strip joint, you employ foreign
1151
01:15:07,400 --> 01:15:09,260
girls. I mean, what else do you do?
1152
01:15:11,090 --> 01:15:12,870
You're like a punt, do you?
1153
01:15:13,170 --> 01:15:14,170
So?
1154
01:15:14,590 --> 01:15:16,870
Are all these crayons yours?
1155
01:15:18,310 --> 01:15:20,050
Not that it's any of your business, but
yes.
1156
01:15:20,450 --> 01:15:24,130
Everything is my business. I'm
conducting a murder inquiry.
1157
01:15:26,570 --> 01:15:28,250
Look, I'm sorry, I've got nothing to
hide.
1158
01:15:28,470 --> 01:15:29,470
What do you want to know?
1159
01:15:29,590 --> 01:15:32,050
Where were you the afternoon Heather
went to the Denton Grange?
1160
01:15:32,290 --> 01:15:33,890
I was here, working in the office.
1161
01:15:34,210 --> 01:15:35,210
Oh, were you?
1162
01:15:35,530 --> 01:15:38,810
That's funny, because your, um,
booker...
1163
01:15:39,160 --> 01:15:42,740
said that you didn't get back to the
office until gone four o 'clock.
1164
01:15:43,560 --> 01:15:45,080
So I had London and went shopping.
1165
01:15:45,340 --> 01:15:47,200
Anybody see you? Have you got any
receipts?
1166
01:15:47,600 --> 01:15:48,600
What are you saying?
1167
01:15:49,700 --> 01:15:51,620
Look, I don't have to answer any more of
these questions.
1168
01:15:52,340 --> 01:15:53,360
No, no, no, you don't.
1169
01:15:54,640 --> 01:15:55,640
Not here, you don't.
1170
01:15:56,980 --> 01:16:01,120
But we could ask you to come down to the
station, and if you do, I could inform
1171
01:16:01,120 --> 01:16:06,880
the immigration and the inland revenue
people to come and have a look round
1172
01:16:06,880 --> 01:16:07,880
office.
1173
01:16:34,730 --> 01:16:35,850
Have a look at this, Gav.
1174
01:16:39,050 --> 01:16:43,010
You seem to own a lot of property.
1175
01:16:43,730 --> 01:16:44,730
It's all legit.
1176
01:16:44,910 --> 01:16:46,790
And I've been very lucky with my
greyhounds.
1177
01:16:47,870 --> 01:16:51,790
You never told me that Heather Wills was
a tenant of yours?
1178
01:16:52,410 --> 01:16:53,410
Didn't think it was important.
1179
01:16:56,390 --> 01:16:59,270
She pays an awful lot of rent for a 20
-year -old.
1180
01:16:59,570 --> 01:17:03,050
Unless, of course, she's supplementing
her income in some way.
1181
01:17:04,040 --> 01:17:05,040
I wouldn't know.
1182
01:17:05,320 --> 01:17:06,480
What about this?
1183
01:17:07,940 --> 01:17:12,700
Hearst International, Hearst
Photographics, Hearst Travel.
1184
01:17:15,420 --> 01:17:16,860
Who is this Hearst?
1185
01:17:17,240 --> 01:17:20,560
He's a good tenant, pays his rent on
time, does some of our printing.
1186
01:17:43,560 --> 01:17:46,580
You're getting the hang of this
interrogation laugh, aren't you?
1187
01:17:46,820 --> 01:17:47,940
You see his face?
1188
01:17:48,680 --> 01:17:49,980
You shook him up.
1189
01:17:50,900 --> 01:17:51,900
Thank you, Gav.
1190
01:17:53,040 --> 01:17:57,700
Mr Mullet tells me the Chief Constable
has high hopes for you.
1191
01:17:58,200 --> 01:17:59,640
You could go far.
1192
01:18:00,120 --> 01:18:01,220
I don't know about that.
1193
01:18:01,440 --> 01:18:02,440
Don't you?
1194
01:18:02,460 --> 01:18:03,460
Oh, well.
1195
01:18:06,400 --> 01:18:07,400
It's locked.
1196
01:18:12,140 --> 01:18:18,360
You see, the danger is, for most of us,
not that we aim too high and miss it,
1197
01:18:18,460 --> 01:18:23,360
but we aim too low and we...
1198
01:18:23,360 --> 01:18:25,800
Go on, look in there.
1199
01:18:51,140 --> 01:18:53,220
Well, that's you stymied for a start.
1200
01:18:55,640 --> 01:18:57,120
Look away a second, Gav.
1201
01:18:57,740 --> 01:18:58,740
This is illegal.
1202
01:18:59,440 --> 01:19:01,900
So is burglary. Just get on with it,
will you?
1203
01:19:14,100 --> 01:19:15,500
Hello? What have you got here?
1204
01:19:33,270 --> 01:19:35,610
Gov? Look at this.
1205
01:19:37,530 --> 01:19:39,430
Dream date escorts.
1206
01:19:43,650 --> 01:19:44,650
She's nice.
1207
01:19:45,150 --> 01:19:47,030
Yeah, you ought to see her in the flesh.
1208
01:19:48,170 --> 01:19:50,270
That's the Polish girl from Rice Slip.
1209
01:19:50,590 --> 01:19:51,590
What?
1210
01:19:52,010 --> 01:19:54,390
We'd better get a hold of this Mr.
Hurst.
1211
01:19:55,750 --> 01:19:57,170
Shall I bag this lot up, Gov?
1212
01:19:57,990 --> 01:20:01,010
Bag this lot up? We're not supposed to
be here, are we?
1213
01:20:02,520 --> 01:20:05,300
Mind you, I wouldn't mind getting hold
of a floppy copy of that lot.
1214
01:20:06,580 --> 01:20:08,020
You know, whatever you call it.
1215
01:20:28,400 --> 01:20:29,460
Come on, let's go.
1216
01:20:32,750 --> 01:20:34,510
I want a watch put on this place.
1217
01:20:35,050 --> 01:20:36,910
A stakeout in his flat.
1218
01:20:37,450 --> 01:20:39,230
You don't need a floppy copy cup.
1219
01:20:39,950 --> 01:20:40,950
It's all on here.
1220
01:20:41,670 --> 01:20:43,350
Good boy. Turn that off.
1221
01:20:53,110 --> 01:20:56,510
Look, will you stop jiggling about and
just come over here?
1222
01:20:56,850 --> 01:20:58,630
I have done nothing wrong.
1223
01:20:59,340 --> 01:21:03,680
No, you haven't done anything wrong. I'm
not here about your P45 or your
1224
01:21:03,680 --> 01:21:04,680
national insurance.
1225
01:21:05,040 --> 01:21:06,280
I'm an English girl.
1226
01:21:06,740 --> 01:21:08,280
I have English husband.
1227
01:21:09,200 --> 01:21:10,200
British passport?
1228
01:21:10,460 --> 01:21:13,720
Congratulations. Look, have you ever
seen her before?
1229
01:21:14,260 --> 01:21:16,420
I noticed her when I first came here.
1230
01:21:16,780 --> 01:21:18,300
She worked behind the bar.
1231
01:21:18,900 --> 01:21:20,500
The owner was her boyfriend.
1232
01:21:21,520 --> 01:21:23,240
Did he get you into the country?
1233
01:21:24,320 --> 01:21:25,320
Sure.
1234
01:21:26,970 --> 01:21:27,970
I'm not in trouble.
1235
01:21:28,270 --> 01:21:29,770
No, you're not in trouble.
1236
01:21:30,830 --> 01:21:32,530
But how did you get into England?
1237
01:21:33,850 --> 01:21:37,010
I paid £10 ,000 to another English man.
1238
01:21:37,630 --> 01:21:41,350
He took a photograph and gave me a
passport and a ticket the next day.
1239
01:21:41,950 --> 01:21:45,450
Well, that's a lot of money, isn't it?
Yes, but I borrowed it and paid back big
1240
01:21:45,450 --> 01:21:46,550
interest to Poland.
1241
01:21:46,890 --> 01:21:48,430
How did you find out about this place?
1242
01:21:49,890 --> 01:21:52,250
Other guys in Poland tell me it's a good
place to go.
1243
01:21:53,170 --> 01:21:55,230
Why did you leave Dream Dates Agency?
1244
01:21:55,980 --> 01:21:56,980
This way it's better.
1245
01:21:57,820 --> 01:22:04,300
And I have a chance to meet richer men
with big hearts and deep pockets.
1246
01:22:05,380 --> 01:22:06,420
I married one.
1247
01:22:07,600 --> 01:22:08,680
I dance for you now.
1248
01:22:13,060 --> 01:22:15,340
Why didn't you tell us that Heather was
your girlfriend?
1249
01:22:15,920 --> 01:22:17,420
It was a fling, ages ago.
1250
01:22:18,020 --> 01:22:21,080
Is that how she got on the game? I
didn't know she was on the game.
1251
01:22:21,680 --> 01:22:23,020
You know who that is, though, don't you?
1252
01:22:24,080 --> 01:22:25,780
Yes, you know I do. She danced in my
bar.
1253
01:22:26,060 --> 01:22:27,640
Do you know where Terry Hurst is now?
1254
01:22:27,860 --> 01:22:28,920
No. Why should I?
1255
01:22:30,000 --> 01:22:32,380
You do know Stephen Richford is dead,
though, don't you?
1256
01:22:34,320 --> 01:22:35,320
No. Yeah.
1257
01:22:35,960 --> 01:22:39,680
He was found dead in his car in a lock
-up garage near Heather's flat.
1258
01:22:40,360 --> 01:22:41,780
A flat you own.
1259
01:22:43,020 --> 01:22:45,920
Well, that's it, then. He obviously
killed Heather and then topped himself.
1260
01:22:46,700 --> 01:22:48,320
Except he was murdered.
1261
01:22:50,340 --> 01:22:52,200
And whoever killed him killed Heather.
1262
01:22:54,180 --> 01:22:57,640
Now, do you remember where you were on
the afternoon that Heather was murdered?
1263
01:22:59,820 --> 01:23:01,700
I'm not saying a thing until my lawyer
gets here.
1264
01:23:02,880 --> 01:23:06,840
My client admits involvement with the
passports and bringing the Polish girls
1265
01:23:06,840 --> 01:23:07,818
into the country.
1266
01:23:07,820 --> 01:23:09,360
But I've got nothing to do with murder.
1267
01:23:10,880 --> 01:23:14,040
How did Hurst get a hold of the
passports?
1268
01:23:18,020 --> 01:23:19,140
He'd steal them to order.
1269
01:23:19,800 --> 01:23:21,040
He'd go to, say, Benidorm.
1270
01:23:21,390 --> 01:23:25,590
steal the passports of a group of
English girls, rot their faces, take the
1271
01:23:25,590 --> 01:23:28,310
passports to Poland and stick the Polish
girls' photos over the originals.
1272
01:23:29,070 --> 01:23:34,010
So it would look like that Heather was
bringing in a group of English girls
1273
01:23:34,010 --> 01:23:35,010
a package holiday.
1274
01:23:35,930 --> 01:23:36,930
Yeah.
1275
01:23:37,610 --> 01:23:39,290
We kept it small and low -key.
1276
01:23:39,890 --> 01:23:42,090
That way we didn't attract the attention
of the big organisations.
1277
01:23:43,230 --> 01:23:47,290
The trouble was, Heather found out how
much we were making and, well, she got
1278
01:23:47,290 --> 01:23:50,550
greedy. She wouldn't hand over the last
lot of passports unless she got a bigger
1279
01:23:50,550 --> 01:23:54,370
cut. I met Terry that lunchtime and he
said he was going to have it out with
1280
01:23:54,370 --> 01:23:55,970
Heather after her date with the punter.
1281
01:23:56,710 --> 01:23:58,070
Did you tell him where she was?
1282
01:23:58,270 --> 01:23:59,209
No comment.
1283
01:23:59,210 --> 01:24:00,210
It's OK.
1284
01:24:00,370 --> 01:24:02,150
I may have done, though.
1285
01:24:02,690 --> 01:24:03,690
May have done?
1286
01:24:05,350 --> 01:24:06,350
All right, I did.
1287
01:24:08,390 --> 01:24:09,830
That's conspiracy to murder.
1288
01:24:11,450 --> 01:24:12,790
Unless, of course, you helped me out.
1289
01:24:17,030 --> 01:24:20,010
So, Richford has sex with Heather.
1290
01:24:21,200 --> 01:24:25,060
She wants more money, and they argue, so
he leaves.
1291
01:24:26,520 --> 01:24:31,820
The room is paid for for 24 hours, and
she's in no hurry to get back to the
1292
01:24:31,820 --> 01:24:36,500
agency. Well, there's a knock on the
door. She thinks Richford's come back,
1293
01:24:36,500 --> 01:24:41,840
it's not. It's Hurst. That's right, and
he says he's come to do a deal about the
1294
01:24:41,840 --> 01:24:47,000
passports, so she lets him in. She
refuses to hand them over, and he
1295
01:24:47,000 --> 01:24:50,340
her. But why would Hurst kill Richford?
1296
01:24:52,219 --> 01:24:57,820
Because Hearst thinks that Stephen
Richford is the only one in the frame
1297
01:24:57,820 --> 01:25:01,040
Heather's murder. But we let him go.
1298
01:25:02,120 --> 01:25:08,060
So to stop us digging any further, he
gets in touch with Richford. No, but
1299
01:25:08,240 --> 01:25:09,680
they didn't know each other.
1300
01:25:10,060 --> 01:25:12,020
It's not rocket science to get a phone
number.
1301
01:25:12,440 --> 01:25:15,220
No, and it'll be in Heather's address
book, won't it?
1302
01:25:16,330 --> 01:25:22,170
So Hurst entices Richford up to
Heather's flat on some pretext, like,
1303
01:25:22,170 --> 01:25:23,750
trying to prove his innocence or
whatever.
1304
01:25:24,330 --> 01:25:28,630
There he spikes Richford's drinks,
making sure that Richford has left his
1305
01:25:28,630 --> 01:25:30,330
fingerprints in Heather's flat.
1306
01:25:31,390 --> 01:25:35,430
Hurst then takes Richford, puts him in
his car, puts the car in the lock -up,
1307
01:25:35,570 --> 01:25:39,510
puts the pipe from the exhaust into the
car, and bobs your uncle.
1308
01:25:40,170 --> 01:25:44,410
It makes it look like Richford has
murdered Heather and then committed
1309
01:25:45,510 --> 01:25:46,810
Where's Hurst now?
1310
01:25:47,530 --> 01:25:48,890
He's on his way back from Calais.
1311
01:25:49,270 --> 01:25:50,830
He's bringing some more in?
1312
01:25:51,730 --> 01:25:53,370
Yes, he's doing this one himself.
1313
01:25:53,730 --> 01:25:54,730
He should be back this afternoon.
1314
01:25:55,350 --> 01:25:56,350
Tom!
1315
01:25:57,030 --> 01:25:59,230
Yes, the room at 1610.
1316
01:25:59,490 --> 01:26:00,490
Yes, George, what is it?
1317
01:26:00,990 --> 01:26:02,010
The lab's confirmed.
1318
01:26:02,430 --> 01:26:07,550
The DNA on her cigarette end is the same
as on the tape on Rachel's car.
1319
01:26:09,130 --> 01:26:10,250
Thank you, George.
1320
01:26:10,650 --> 01:26:12,270
All right, come on, Mr Darbley.
1321
01:26:13,130 --> 01:26:14,130
How's he doing it?
1322
01:26:16,620 --> 01:26:18,880
Weekend trip in a people carrier for
fags and booze.
1323
01:26:19,580 --> 01:26:20,580
Where does he take them?
1324
01:26:21,440 --> 01:26:24,740
Well, he usually drops the girls off at
the multi -story on North Street and
1325
01:26:24,740 --> 01:26:26,460
then brings the fags and booze to the
Rodeo.
1326
01:26:27,760 --> 01:26:28,960
So what do the girls do?
1327
01:26:29,940 --> 01:26:30,940
Not a problem.
1328
01:26:31,480 --> 01:26:34,200
He's got the money, collects the
passports, chances are we'll never see
1329
01:26:34,200 --> 01:26:36,960
again. Unless they're tasty, then we
might pick out one or two.
1330
01:26:57,070 --> 01:26:58,070
Hello, Eddie.
1331
01:27:01,810 --> 01:27:02,810
What the hell are you doing?
1332
01:27:03,590 --> 01:27:04,590
Put that thing away.
1333
01:27:04,710 --> 01:27:07,830
The police were waiting for me in the
car park.
1334
01:27:08,350 --> 01:27:09,790
Well, don't look at me. Why would I do
that?
1335
01:27:10,590 --> 01:27:12,010
Because you're a greedy bastard.
1336
01:27:13,050 --> 01:27:14,050
Me? Come on, Terry.
1337
01:27:14,890 --> 01:27:17,130
You're the one that wants to keep
bringing more in. Well, I ain't heard
1338
01:27:17,130 --> 01:27:19,110
complaining about the money. It wasn't
me, Terry.
1339
01:27:20,470 --> 01:27:22,690
It must have been Heather. She knew when
you were making another run.
1340
01:27:25,639 --> 01:27:26,840
Why did she tell the Lord?
1341
01:27:27,400 --> 01:27:29,700
Because we wouldn't pay her more money.
You know what state she was in.
1342
01:27:31,200 --> 01:27:33,200
Anyway, I thought you got the passports
back off her at the hotel.
1343
01:27:33,660 --> 01:27:34,680
She wouldn't give them to me.
1344
01:27:35,940 --> 01:27:38,080
And they weren't in a bag or at a flat.
1345
01:27:40,000 --> 01:27:41,120
You killed her, didn't you?
1346
01:27:41,740 --> 01:27:42,579
Did I?
1347
01:27:42,580 --> 01:27:43,580
Are you mad?
1348
01:27:43,760 --> 01:27:45,400
They already know we have a connection.
All right.
1349
01:27:49,140 --> 01:27:50,680
How much money have you got in the safe?
1350
01:27:51,920 --> 01:27:52,920
200 ,000.
1351
01:27:54,040 --> 01:27:55,040
Go and get it.
1352
01:27:55,130 --> 01:27:56,130
Bring it back here tonight.
1353
01:27:56,570 --> 01:27:57,570
And then what?
1354
01:27:58,090 --> 01:28:00,970
Then we split it. You do what you want.
I'm out of here.
1355
01:28:01,330 --> 01:28:02,970
Oh, great. So how do I know you're not
going to kill me?
1356
01:28:04,690 --> 01:28:05,690
You don't.
1357
01:28:06,210 --> 01:28:08,150
But if you don't turn up tonight, I
will.
1358
01:28:09,290 --> 01:28:10,148
All right.
1359
01:28:10,150 --> 01:28:11,150
All right.
1360
01:28:11,710 --> 01:28:12,710
Not here.
1361
01:28:13,730 --> 01:28:14,730
Not here.
1362
01:28:15,570 --> 01:28:16,570
Don't worry.
1363
01:28:16,880 --> 01:28:19,860
I'll be listening and watching to
everything that you do and say.
1364
01:28:20,260 --> 01:28:22,860
There'll always be someone within ten
feet of you.
1365
01:28:23,080 --> 01:28:27,160
And don't forget that when you give him
the money, you come and place a bet with
1366
01:28:27,160 --> 01:28:28,660
my bookie. And then what?
1367
01:28:29,500 --> 01:28:30,560
Then we nick him.
1368
01:28:31,100 --> 01:28:32,500
And what happens if he pulls a gun
again?
1369
01:28:33,780 --> 01:28:36,000
Tranter, make sure you fix him up one of
those vests.
1370
01:28:38,520 --> 01:28:40,080
And where do you want my team, sir?
1371
01:28:40,300 --> 01:28:42,760
I'd prefer that we didn't have them at
all.
1372
01:28:43,560 --> 01:28:45,220
Jack, we know he's got a gun.
1373
01:28:45,710 --> 01:28:48,550
I can't risk anything happening to any
member of the public. I know, I know, I
1374
01:28:48,550 --> 01:28:51,250
know. But I want them all in civvies.
1375
01:28:51,550 --> 01:28:52,550
Understood?
1376
01:28:53,790 --> 01:28:56,430
Right, I want one placed in that balcony
over there.
1377
01:28:57,110 --> 01:28:59,250
One above here with the hair driver.
1378
01:28:59,710 --> 01:29:03,870
One down there with the bookies. But no
one is to take a shot without my face,
1379
01:29:03,930 --> 01:29:04,930
sir. Understand? No one.
1380
01:29:06,410 --> 01:29:07,570
Is that all right with you, sir?
1381
01:29:08,810 --> 01:29:11,050
Yes, you take our instructions from
Inspector Frost.
1382
01:29:12,190 --> 01:29:13,190
Thank you.
1383
01:30:12,780 --> 01:30:14,520
is probably hung over the bank.
1384
01:30:43,150 --> 01:30:46,830
They're loaded up. The start has given
the all -clear signal.
1385
01:30:53,690 --> 01:30:55,210
He's on the move.
1386
01:30:57,470 --> 01:31:01,130
Running and four just leading with two
and six on the outside.
1387
01:31:16,200 --> 01:31:17,460
I've already cut it. Little shares in
the bag.
1388
01:31:23,660 --> 01:31:24,660
Garbage down.
1389
01:31:24,760 --> 01:31:25,940
Garbage down. Nobody shoot.
1390
01:31:26,320 --> 01:31:27,320
Nobody shoot.
1391
01:31:59,720 --> 01:32:01,040
Don't shoot him. Don't shoot him.
1392
01:32:02,460 --> 01:32:03,940
Don't shoot.
1393
01:32:05,840 --> 01:32:07,400
Don't shoot.
1394
01:32:08,480 --> 01:32:13,440
Don't shoot.
1395
01:32:17,760 --> 01:32:18,600
Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot.
Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot.
1396
01:32:18,600 --> 01:32:19,600
Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot.
Don't shoot.
1397
01:32:21,060 --> 01:32:22,200
Don't shoot.
1398
01:32:24,080 --> 01:32:25,320
Don't shoot.
1399
01:32:29,040 --> 01:32:31,140
Do you want to cut him off your life?
No, no, no, you cut him.
1400
01:32:31,780 --> 01:32:33,060
I've left mine in my car.
1401
01:32:33,980 --> 01:32:34,980
Oh.
1402
01:32:40,100 --> 01:32:44,940
I... I don't suppose you'd fancy a meal
one night, would you?
1403
01:32:45,280 --> 01:32:46,280
If I can walk.
1404
01:32:47,880 --> 01:32:48,880
Just dinner.
1405
01:32:49,680 --> 01:32:51,060
How do I know I can trust you?
1406
01:32:52,680 --> 01:32:53,680
I'm a policeman.
105621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.