All language subtitles for Whos The Boss s08e23 Savor The Veal 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,150
Last time on Who's the Boss.
2
00:00:02,590 --> 00:00:05,070
Wait a minute, wait a minute. This ain't
just a job offer, Angela.
3
00:00:05,410 --> 00:00:08,750
It's a history teacher and baseball
coach, Angela.
4
00:00:09,070 --> 00:00:12,610
And they want me for an interview in
Iowa on Friday. Oh, this is great.
5
00:00:14,970 --> 00:00:15,970
Iowa?
6
00:00:17,950 --> 00:00:20,330
Shall I put it on the door?
7
00:00:21,510 --> 00:00:22,590
Associate professor?
8
00:00:23,230 --> 00:00:25,730
Wow, I thought they'd start you as a
regular teacher.
9
00:00:26,070 --> 00:00:27,070
What do you say, Tony?
10
00:00:28,650 --> 00:00:29,650
Well, uh...
11
00:00:30,690 --> 00:00:32,009
I'm sorry, Dr. Graham.
12
00:00:32,409 --> 00:00:36,090
For all these years, you've been putting
your life on hold for other people, for
13
00:00:36,090 --> 00:00:37,890
other people's dreams, and now it's your
turn.
14
00:00:39,010 --> 00:00:40,010
Please.
15
00:00:40,630 --> 00:00:42,270
Tony, let me do something for you.
16
00:00:42,750 --> 00:00:45,350
Associate professor sounds pretty good,
huh?
17
00:00:46,150 --> 00:00:47,150
Sounds great.
18
00:00:47,330 --> 00:00:48,510
And now, the show.
19
00:00:54,030 --> 00:00:55,210
For the last time.
20
00:01:01,070 --> 00:01:02,450
Hank, are the taillights hooked up yet?
21
00:01:02,730 --> 00:01:03,730
Not yet.
22
00:01:03,850 --> 00:01:06,130
Oh, I don't think they're tight enough.
23
00:01:08,010 --> 00:01:09,310
All right, hit the brakes, Jonathan.
24
00:01:10,810 --> 00:01:14,110
Perk! How you doing out here, guys? Hey,
you're packed, you're gassed, you're
25
00:01:14,110 --> 00:01:15,450
ready. All right, all right.
26
00:01:15,990 --> 00:01:21,290
Tony, first you leave Brooklyn, then the
entire Eastern Seaboard. Oh, it's all
27
00:01:21,290 --> 00:01:23,990
right, Mrs. Rossini. Hey, I'm just going
out there to teach for a year. Well,
28
00:01:24,090 --> 00:01:25,130
you still need these.
29
00:01:25,630 --> 00:01:26,770
Gallon of olive oil.
30
00:01:29,890 --> 00:01:30,890
What's this?
31
00:01:30,970 --> 00:01:32,850
Name of the other Italian in Iowa.
32
00:01:34,610 --> 00:01:37,670
All right, okay. Come on, Angela. What
do you say? You ready? Let's move it.
33
00:01:37,790 --> 00:01:41,470
Idaho, here we come. Angela, Angela,
wait a minute. It's Iowa.
34
00:01:42,590 --> 00:01:45,190
Oh, that really changes our rest stops.
35
00:01:47,070 --> 00:01:49,670
I know. I just get the names confused.
36
00:01:50,610 --> 00:01:53,950
Iowa, Iowa, Iowa. Okay, all right. Come
on. Let's get going. Let's get going
37
00:01:53,950 --> 00:01:56,750
here. All right. I got my olive oil.
38
00:01:59,399 --> 00:02:01,040
Goodbye, baby. All right.
39
00:02:01,660 --> 00:02:03,000
Okay. Hey, you take care of yourself.
40
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Okay. Okay.
41
00:02:05,900 --> 00:02:12,380
Here we go. A new beginning.
42
00:02:12,940 --> 00:02:14,120
I think it's going to be great.
43
00:02:34,090 --> 00:02:35,270
and face the wind.
44
00:02:35,530 --> 00:02:41,230
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
45
00:02:41,690 --> 00:02:46,610
There were times I lost a dream or two.
46
00:02:47,990 --> 00:02:52,770
Found a trail and at the end was you.
47
00:02:56,450 --> 00:03:02,350
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you my
48
00:03:04,060 --> 00:03:10,060
but you might awaken to a brand new
life, a brand new life, a brand new life
49
00:03:10,060 --> 00:03:11,800
around the bend.
50
00:03:22,800 --> 00:03:26,720
All right, all right, now we need to, we
don't have too high of an expectation,
51
00:03:26,840 --> 00:03:30,560
just a small school with a big budget.
52
00:03:31,140 --> 00:03:32,820
Wow, look at this place.
53
00:03:33,710 --> 00:03:35,750
Are you sure they gave you the right
apartment?
54
00:03:36,010 --> 00:03:37,470
Yes, I think so.
55
00:03:37,850 --> 00:03:41,790
Oh, do they know how to take care of
their coaches or what? I'll say.
56
00:03:43,670 --> 00:03:45,370
Oh, and look at that view.
57
00:03:46,070 --> 00:03:47,070
Oh, wow.
58
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
Idaho's flat.
59
00:03:53,390 --> 00:03:54,750
Iowa, Iowa, Iowa.
60
00:03:55,410 --> 00:03:57,730
You're going to get it. You're going to
get it. You're going to get it. Boy, so
61
00:03:57,730 --> 00:04:00,950
what do you think of the place? I think
it's perfect.
62
00:04:01,400 --> 00:04:03,440
Well, yeah, except for one thing. Hang
on.
63
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Hey.
64
00:04:06,460 --> 00:04:08,520
Now, I'm home.
65
00:04:09,200 --> 00:04:11,720
Oh. How does it feel to have your own
place?
66
00:04:11,940 --> 00:04:12,698
It feels nice.
67
00:04:12,700 --> 00:04:15,580
It feels nice. I mean, but I think it's
going to take me a little while to get
68
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
used to it, you know?
69
00:04:16,720 --> 00:04:19,160
Well, let me show you one of the
benefits.
70
00:04:23,120 --> 00:04:24,900
Okay. You're all hooked up.
71
00:04:25,580 --> 00:04:27,400
Hey, man. Who are you? Ned.
72
00:04:34,090 --> 00:04:37,970
Oh, thank you. Well, listen, I'm Tony
Maselli, new history professor and
73
00:04:37,970 --> 00:04:38,949
baseball coach.
74
00:04:38,950 --> 00:04:41,150
Born in Brooklyn, played for the St.
Louis Cardinals.
75
00:04:41,930 --> 00:04:43,490
Catchphrase, oh, hey, hey -o.
76
00:04:46,850 --> 00:04:49,730
They really check you out when they put
a phone in here.
77
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
No, no, no.
78
00:04:51,990 --> 00:04:53,690
Everybody's talking about the new
baseball coach.
79
00:04:53,950 --> 00:04:56,370
Oh, listen to that. You're famous. Yeah.
80
00:04:57,210 --> 00:05:01,870
You see, we take wealth college sports
very seriously.
81
00:05:03,880 --> 00:05:08,360
I put a phone in the bedroom and a line
in the kitchen, just like Coach
82
00:05:08,360 --> 00:05:13,620
Schneider had, at no extra charge. Oh,
thanks, Ned. I think I'm going to like
83
00:05:13,620 --> 00:05:15,660
being coach around here. You'll love it.
84
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
As long as you win.
85
00:05:20,040 --> 00:05:21,500
What happens if you lose?
86
00:05:22,780 --> 00:05:23,780
You're kidding, right?
87
00:05:25,440 --> 00:05:28,580
Tell me, Ned, what did happen to Coach
Schneider?
88
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
He lost.
89
00:05:31,720 --> 00:05:33,920
So he, like, he transferred to another
school, huh?
90
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
You're funny, Coach.
91
00:05:38,920 --> 00:05:42,240
Could you make this an unlisted number
there, Ned?
92
00:05:43,320 --> 00:05:48,120
Oh, hey, you make good time. Thank you.
93
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
Mark of a winner.
94
00:05:50,020 --> 00:05:53,920
Yeah. Well, thank you, Dr. Graham. Hey,
the place is great. You know, I'll tell
95
00:05:53,920 --> 00:05:57,140
you, it's kind of hard to understand
why, you know, Coach Snyder would leave.
96
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
Health problems.
97
00:06:04,810 --> 00:06:05,830
Glad you liked your place.
98
00:06:06,130 --> 00:06:07,750
Where'd the candy go?
99
00:06:08,310 --> 00:06:09,870
Who? Your new secretary.
100
00:06:10,910 --> 00:06:17,430
Candy? Oh, you'll love her. A former
Miss Iowa and a real farmer's daughter,
101
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
you know what I mean.
102
00:06:21,230 --> 00:06:22,970
She'll help you get settled. Great.
103
00:06:25,190 --> 00:06:26,450
I don't think so.
104
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
I don't either.
105
00:06:29,310 --> 00:06:32,290
Sorry. I had to get the cookies out of
the trunk.
106
00:06:33,370 --> 00:06:37,020
Candy? Yes, you must be very pleased to
meet you.
107
00:06:39,300 --> 00:06:44,300
Hi, Andy. I'm Tony Maselli. So, you're
Miss Iowa, huh?
108
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
1948.
109
00:06:49,420 --> 00:06:50,980
I can see. I can see.
110
00:06:52,110 --> 00:06:54,790
You ready to go over and get set up in
your office? Well, to tell you the
111
00:06:54,870 --> 00:06:55,870
Dr. Grimm, I just got here.
112
00:06:56,490 --> 00:07:00,410
We've got a lot of work to do. Now,
Candy will show you the ropes and
113
00:07:00,410 --> 00:07:01,410
you to everybody.
114
00:07:02,270 --> 00:07:06,690
They're all anxious to meet the guy
who's going to win, win, win.
115
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
Health problems.
116
00:07:13,940 --> 00:07:15,840
Well, I guess I could go down there,
sure.
117
00:07:16,280 --> 00:07:17,660
Are you going to be okay here, Angela?
118
00:07:17,880 --> 00:07:21,580
I'll be fine. I'll just start unpacking.
Don't you worry about me. All right,
119
00:07:21,580 --> 00:07:23,100
I'll see you later. Okay, bye -bye.
120
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
What is it?
121
00:07:26,860 --> 00:07:29,800
Well, of course he had health problems.
They set him on fire.
122
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
Angela?
123
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Over here.
124
00:07:36,880 --> 00:07:42,180
Sorry I'm so late, but I had such a
great day. It was so exciting. It was so
125
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
fast.
126
00:07:43,350 --> 00:07:47,410
Iowa? Iowa is... Hey,
127
00:07:48,270 --> 00:07:50,550
you got a lot done here. Yeah, and I'm
starving.
128
00:07:50,950 --> 00:07:53,930
Hey, what do you say I change and we go
out to dinner, okay?
129
00:07:54,390 --> 00:07:57,250
I hear this one restaurant in town is
supposed to be fabulous. Really? Which
130
00:07:57,250 --> 00:07:59,010
one? The one restaurant in town.
131
00:08:01,330 --> 00:08:04,190
No, no, I wish I could, but, you know, I
got to do my lesson plan for Monday,
132
00:08:04,250 --> 00:08:07,650
and then I also have to review all these
tapes of the players here. Oh, you have
133
00:08:07,650 --> 00:08:11,370
to do that tonight? Well, if I want to
win, and I want to win.
134
00:08:13,550 --> 00:08:14,469
I understand.
135
00:08:14,470 --> 00:08:17,250
Wait a minute, wait a minute. We can do
both. We can do both. We'll go out to
136
00:08:17,250 --> 00:08:20,810
dinner and then I'll do my work, okay?
Great, I'll go change. Okay, go ahead.
137
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
I'll get it.
138
00:08:22,930 --> 00:08:23,930
Hello?
139
00:08:24,010 --> 00:08:25,610
Oh, hi, Mother.
140
00:08:27,370 --> 00:08:30,130
No, the corn is not as high as an
elephant's eye.
141
00:08:32,789 --> 00:08:34,450
No, it's not that high either.
142
00:08:40,770 --> 00:08:42,870
Jonathan's fine. Pam's fine. I'm fine.
143
00:08:43,309 --> 00:08:44,310
How are things at work?
144
00:08:44,670 --> 00:08:46,510
Boy, bad news travels fast.
145
00:08:47,410 --> 00:08:48,410
What's wrong?
146
00:08:48,430 --> 00:08:52,710
Well, Mr. Henderson hates the new ad
campaign. He's demanding to see you
147
00:08:52,710 --> 00:08:53,710
thing tomorrow morning.
148
00:08:54,110 --> 00:08:57,310
Oh, gee. Well, maybe I can come back
today earlier.
149
00:08:57,950 --> 00:09:00,550
No. No, I'm not rushing back for every
little problem.
150
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Tony needs me.
151
00:09:01,850 --> 00:09:03,650
You tell Henderson I'll see him when I
get back.
152
00:09:04,470 --> 00:09:07,610
Mother, I've got to go change. Tony and
I are going out for dinner. Thanks for
153
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
the call. Bye -bye.
154
00:09:09,599 --> 00:09:10,960
Tony, I'll be ready in five minutes.
155
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Tony?
156
00:09:14,120 --> 00:09:16,260
Tony? I'll win the next one. Don't burn
me.
157
00:09:22,900 --> 00:09:26,460
I can't believe it, Angela. Our first
weekend together and I'm buried in tapes
158
00:09:26,460 --> 00:09:27,119
and books.
159
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Stop it.
160
00:09:28,140 --> 00:09:31,520
I will not have you feeling guilty for
ignoring and neglecting me.
161
00:09:33,620 --> 00:09:37,910
What I mean is... There'll be plenty of
other weekends. Trust me, it'll be fine.
162
00:09:37,930 --> 00:09:40,850
Yeah, yeah, you're right. It'll be fine.
It'll be fine. Final boarding call for
163
00:09:40,850 --> 00:09:42,410
flight 110 to Chicago?
164
00:09:42,750 --> 00:09:44,050
Yeah, well, except the leaving part.
165
00:09:44,610 --> 00:09:48,390
Oh, Tom, that's the best part, all those
long, lingering kisses at the airport.
166
00:09:48,590 --> 00:09:52,090
Yeah, well, I still hate to see you go
because, you know, I have a terrible
167
00:09:52,090 --> 00:09:55,470
premonition. What, that something's
going to happen to my plane? No, that
168
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
going to be so lonely.
169
00:09:56,910 --> 00:10:01,310
Oh, Tony, you're going to be in
Connecticut in three short weeks.
170
00:10:02,050 --> 00:10:04,250
Okay, now somebody owes me a memorable
goodbye.
171
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
Oh, yeah.
172
00:10:06,040 --> 00:10:08,800
Oh, no, wait a minute. Is that the
weekend of the 20th? Yes, it is.
173
00:10:09,360 --> 00:10:13,180
That's alumni weekend, Angela. I have to
be here. I didn't know that when we
174
00:10:13,180 --> 00:10:15,680
made the plans. That's okay. That's
okay. We'll just do it the following
175
00:10:15,680 --> 00:10:18,220
weekend. Yeah, if I can change my
reservation here. Let me try.
176
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Excuse me, miss.
177
00:10:19,720 --> 00:10:23,600
I'm Tony Maselli. Could you change my
flight on the 18th to the following
178
00:10:23,600 --> 00:10:25,900
weekend? Of course, sir. No problem.
Thank you.
179
00:10:26,420 --> 00:10:27,820
Iowa. Pretty good.
180
00:10:28,320 --> 00:10:30,160
That'll be an additional $395.
181
00:10:33,040 --> 00:10:34,180
I don't want to buy the plane.
182
00:10:35,420 --> 00:10:39,340
Sir, you're on a super saver fare, and
the cutoff time was noon today. We have
183
00:10:39,340 --> 00:10:40,340
to charge you the full fare.
184
00:10:40,440 --> 00:10:42,640
But that was only two hours ago.
185
00:10:43,280 --> 00:10:46,180
Tony, my plane's leaving. I've got to
go. One second, one second.
186
00:10:46,380 --> 00:10:49,580
Come on, give me a break. Two hours, two
hours. If we did it for you, we'd have
187
00:10:49,580 --> 00:10:50,580
to do it for everyone.
188
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Who? Who everyone?
189
00:10:51,800 --> 00:10:54,060
Who everyone? There's nobody. Get out of
here. There's nobody here.
190
00:10:55,440 --> 00:10:57,180
Tony, I'm here, but I've got to go.
191
00:10:57,500 --> 00:11:01,340
One second. Listen, let me explain
something to you. My fiance and I are
192
00:11:01,340 --> 00:11:04,620
to be doing a lot of flying back and
forth this year. And if you don't treat
193
00:11:04,620 --> 00:11:06,340
well, we're just not going to use this
airline.
194
00:11:06,660 --> 00:11:08,360
We're the only ones who fly this route.
195
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Buy you a drink?
196
00:11:12,640 --> 00:11:15,520
Okay, fine. I'll pay the money. I'll pay
the money because it's worth anything
197
00:11:15,520 --> 00:11:16,940
to spend time with you, Angela.
198
00:11:17,860 --> 00:11:20,020
Angela? I think she left, sir.
199
00:11:20,500 --> 00:11:21,279
Oh, great.
200
00:11:21,280 --> 00:11:22,520
Great. You think she left?
201
00:11:22,740 --> 00:11:25,940
Oh, fine. You happy now? Are you happy?
You ruined my romantic goodbye.
202
00:11:26,520 --> 00:11:30,420
I mean, you're so caught up in your
little corporate world, you know?
203
00:11:31,260 --> 00:11:38,100
I mean, you're just so caught up with
your rules and your
204
00:11:38,100 --> 00:11:41,020
regulations. Just once, can't you people
show a little warmth and compassion?
205
00:11:46,360 --> 00:11:47,820
That warm enough for you, sir.
206
00:11:51,420 --> 00:11:53,680
Way to go. Now, everyone's going to want
one.
207
00:11:57,770 --> 00:12:01,750
That was a great game, Tony. I never saw
the boys look so sharp. What did you
208
00:12:01,750 --> 00:12:04,430
say to them? I told them to do good. I
don't want to die.
209
00:12:06,890 --> 00:12:10,390
No, no, I'm serious. I'm serious. You
know, I had a lot of olive oil in my
210
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
I'm highly combustible.
211
00:12:13,410 --> 00:12:17,670
Well, you should be feeling very good
about yourself. You've been doing a
212
00:12:17,670 --> 00:12:19,630
job on the field and in the classroom.
213
00:12:20,810 --> 00:12:24,350
Thank you. Thank you very much, Dr.
Graham. Look, I'm having a little party
214
00:12:24,350 --> 00:12:25,430
tonight. Why don't you come?
215
00:12:25,730 --> 00:12:29,630
Oh, I'd love to, Dr. Graham, but, you
know, I'm beat and, you know, I got a
216
00:12:29,630 --> 00:12:32,050
couple of things I'd like to do. And you
want to talk to Angela.
217
00:12:32,490 --> 00:12:36,490
As soon as possible, sir. I'm sure
she'll be thrilled to hear that you won
218
00:12:36,490 --> 00:12:37,490
first game.
219
00:12:53,740 --> 00:12:54,499
Hi, how you doing?
220
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Oh, hi, Tony.
221
00:12:55,660 --> 00:12:58,020
How does he know? How does he always
know?
222
00:13:01,200 --> 00:13:04,180
Tony, how are things going with you? Oh,
they're great, they're great.
223
00:13:04,720 --> 00:13:06,900
Let me speak to Angela, please. She's
not here.
224
00:13:07,800 --> 00:13:10,740
What do you mean she's not there?
Thursday night at 6 .30, she's always
225
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Not tonight.
226
00:13:12,400 --> 00:13:13,880
She's out.
227
00:13:15,620 --> 00:13:16,499
She's out?
228
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
What do you mean she's out?
229
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
I got news.
230
00:13:19,140 --> 00:13:20,700
Well, she went to a party with
Henderson.
231
00:13:21,040 --> 00:13:22,240
He loved the new campaign.
232
00:13:22,750 --> 00:13:25,770
Oh, well, that's great. That's great. I
mean, look at that. She had news and she
233
00:13:25,770 --> 00:13:28,030
didn't tell me. I'm sure she was going
to tell you.
234
00:13:28,550 --> 00:13:31,010
I could have gone to a party myself
tonight, you know.
235
00:13:31,470 --> 00:13:32,790
Was that your news?
236
00:13:35,090 --> 00:13:38,670
No, it was better than that. But listen,
I'm going to call back tomorrow and
237
00:13:38,670 --> 00:13:39,730
maybe she'll be there then.
238
00:13:40,510 --> 00:13:43,210
Look, Tony, I know what you're going
through.
239
00:13:43,710 --> 00:13:44,850
But cheer up.
240
00:13:45,240 --> 00:13:47,600
This is typical of a long -distance
relationship.
241
00:13:48,200 --> 00:13:50,060
You call, she's not there.
242
00:13:50,340 --> 00:13:55,280
She's out with some rich, handsome
client at a party doing God knows what.
243
00:13:55,480 --> 00:13:59,760
Hank, you're a thousand miles away.
There is nothing you can do about it.
244
00:13:59,760 --> 00:14:01,240
except hang up. Goodbye, Hank.
245
00:14:04,300 --> 00:14:05,880
Was that my news?
246
00:14:08,180 --> 00:14:12,480
Angela, I thought you were going to the
airport to pick up Tony. No, no,
247
00:14:12,500 --> 00:14:14,020
sandwich. He hasn't seen him very much
lately.
248
00:14:14,780 --> 00:14:17,260
But when he walks through that door,
he's all mine.
249
00:14:18,380 --> 00:14:20,020
Tony! Don't kiss me. I'm going to vomit.
250
00:14:23,800 --> 00:14:26,020
How often you've heard those words.
251
00:14:29,200 --> 00:14:30,580
You've got the stomach flu.
252
00:14:30,800 --> 00:14:35,120
Oh, no, Tony. If you weren't feeling
well, why did you come? Oh, because it's
253
00:14:35,120 --> 00:14:39,100
been three weeks, Hanson. And I missed
you so much. It would have killed me to
254
00:14:39,100 --> 00:14:41,220
spend another $400 on a super saver.
255
00:14:43,120 --> 00:14:46,460
You know you really shouldn't fly when
you're sick. It must have been horrible.
256
00:14:46,480 --> 00:14:49,020
Oh, yeah, yeah, but it was a lot worse
than a guy sitting next to me.
257
00:14:50,140 --> 00:14:54,360
But I didn't feel that bad when I left,
and I knew seeing you would make me feel
258
00:14:54,360 --> 00:14:55,079
a lot better.
259
00:14:55,080 --> 00:14:56,740
Oh, Tony. Excuse me!
260
00:15:01,400 --> 00:15:03,620
So, how long have you had this gift?
261
00:15:05,240 --> 00:15:08,840
Oh, I feel so much better. I really do,
I really do. You know, it feels great to
262
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
feel great.
263
00:15:13,000 --> 00:15:14,780
We're very happy for you, Tony.
264
00:15:15,100 --> 00:15:18,840
Yeah, thanks so much for bringing us a
little something from Iowa.
265
00:15:19,480 --> 00:15:22,500
Well, I do feel terrible about leaving
you guys like this.
266
00:15:22,800 --> 00:15:23,679
It's okay, Dad.
267
00:15:23,680 --> 00:15:27,600
Go. Well, I hate to infect and run, but
I got a plane to catch, you know.
268
00:15:28,620 --> 00:15:31,620
Hey, Angela, give me a kiss here. No,
no, no. We'll just keep giving it back
269
00:15:31,620 --> 00:15:34,200
forth to each other. Oh, yeah, you're
right. You're right. All right, look,
270
00:15:34,260 --> 00:15:35,540
look, I'll see you in a couple of weeks.
271
00:15:36,200 --> 00:15:39,760
Take care, guys. And, oh, by the way,
Angela, you're out of toilet paper.
272
00:15:43,910 --> 00:15:45,710
Oh, Angela, I'm so happy.
273
00:15:45,930 --> 00:15:48,350
We're finally together. We're healthy.
We're alone.
274
00:15:49,330 --> 00:15:50,590
They lost my luggage.
275
00:15:51,750 --> 00:15:54,670
But they're going to find it, Angela.
They're going to find it. Well, maybe
276
00:15:54,670 --> 00:15:58,310
found it already. I'm going to call
them. You know, Angela, you know why I
277
00:15:58,310 --> 00:15:59,310
they lost your clothes?
278
00:15:59,530 --> 00:16:00,530
Why's that?
279
00:16:01,150 --> 00:16:02,150
Kismet.
280
00:16:03,910 --> 00:16:05,210
That's very sweet.
281
00:16:05,650 --> 00:16:06,750
No, don't put me on hold.
282
00:16:07,130 --> 00:16:08,750
Oh, no. Country music.
283
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
Oh, let me hear it.
284
00:16:10,890 --> 00:16:12,930
Oh, hey, that's Clint Black. I just
bought two of his CDs.
285
00:16:15,790 --> 00:16:19,210
Hello. Yes, the name is Bauer. No, don't
put me on hold.
286
00:16:20,310 --> 00:16:21,530
Oh, I love this song.
287
00:16:22,290 --> 00:16:24,290
It's about a Brahma bull and a rodeo
clown.
288
00:16:26,430 --> 00:16:29,850
What have they done to you? Hey, this
stuff goes on you, man. Listen, listen
289
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
this.
290
00:16:32,430 --> 00:16:35,110
There's a hoof where my heart... Oh, I
love that.
291
00:16:37,680 --> 00:16:39,900
That's charming. How long are they going
to take?
292
00:16:40,100 --> 00:16:42,280
All right, take it easy, Hazel.
Remember, this is Iowa.
293
00:16:42,480 --> 00:16:45,280
We do things a little slower here, but,
you know, once you get into the rhythm,
294
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
it's pretty cool.
295
00:16:46,700 --> 00:16:48,540
Well, I'll relax when I get my luggage.
296
00:16:48,860 --> 00:16:52,540
I lost my makeup, my clothes, my
portfolio. I had all my layouts in
297
00:16:53,080 --> 00:16:53,959
No way.
298
00:16:53,960 --> 00:16:56,300
Hey, yo, are you saying you were
bringing work here?
299
00:16:56,920 --> 00:17:00,260
Well, yes, I had a few things I had to
do. Well, I had a few things I had to
300
00:17:00,260 --> 00:17:02,440
too, but I cleared my schedule. This was
supposed to be our weekend.
301
00:17:02,660 --> 00:17:06,020
Well, actually, last weekend was
supposed to be our weekend, but when you
302
00:17:06,020 --> 00:17:08,220
sick, we had to change our schedule, and
so I fell behind.
303
00:17:08,460 --> 00:17:10,079
Oh, so you're saying this is my fault?
304
00:17:10,520 --> 00:17:13,319
No, no, I'm just saying that I had a
really good reason for bringing my work.
305
00:17:13,560 --> 00:17:16,140
Hello, could somebody please pick up
this phone?
306
00:17:16,800 --> 00:17:19,079
Oh, this is gonna be fun.
307
00:17:20,930 --> 00:17:23,829
What is that supposed to mean? Well, I
mean, you know, you get off the plane,
308
00:17:23,869 --> 00:17:26,829
you're already in a bad mood, you're
trashing the airline all the way home,
309
00:17:26,829 --> 00:17:29,430
get right on the phone, you won't even
kiss me, and you're making fun of my
310
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
music.
311
00:17:30,810 --> 00:17:35,150
Fine. Tell you what. You like the music
so much, you stay on hold. Okay, fine.
312
00:17:36,510 --> 00:17:37,750
Oh, oh, oh, oh.
313
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
Buck Owens.
314
00:17:39,350 --> 00:17:40,350
Oh,
315
00:17:40,490 --> 00:17:42,610
we're Dwight Yoakam. It's their new one.
316
00:17:44,550 --> 00:17:49,550
I know history's tough, Wendell, but...
Oh, wait a minute.
317
00:17:50,000 --> 00:17:51,640
You play football, right, Wendell? Uh
-huh.
318
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Cool, cool.
319
00:17:53,480 --> 00:17:57,340
Let's just try that. Let's try that.
Okay, now, look. The defensive line are
320
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
Germans, okay?
321
00:17:58,400 --> 00:17:59,760
The quarterback is Poland.
322
00:18:00,080 --> 00:18:01,700
All right, now, the ball is hiked.
323
00:18:02,040 --> 00:18:04,680
The middle linebacker comes crashing to
the line and sacks the quarterback.
324
00:18:04,900 --> 00:18:06,360
What's that called? A blitz.
325
00:18:06,940 --> 00:18:11,780
Bingo. Way to go, Wendell. Okay, now,
the German invasion of Poland was called
326
00:18:11,780 --> 00:18:14,000
the... Defensive rush.
327
00:18:18,410 --> 00:18:19,410
It's close, though.
328
00:18:19,770 --> 00:18:22,850
It's close, Wendell. It's close. Look,
you're trying. We'll work on this
329
00:18:22,850 --> 00:18:23,850
tomorrow.
330
00:18:24,510 --> 00:18:28,490
You know, Mr. Mastelli, of all my
teachers, you're the best. Thank you,
331
00:18:28,570 --> 00:18:31,770
Of all my students, you've got the
thickest neck.
332
00:18:33,610 --> 00:18:34,610
Gee, thanks.
333
00:18:35,250 --> 00:18:39,690
Great news, Tony.
334
00:18:40,210 --> 00:18:44,290
That high school All -American you're
recruiting is coming to campus on
335
00:18:44,290 --> 00:18:45,650
Saturday. That's crazy.
336
00:18:46,510 --> 00:18:48,450
Wait a minute, except I'm not going to
be here Saturday.
337
00:18:48,730 --> 00:18:51,550
That's my weekend to go see Angela, and
I hate to miss it.
338
00:18:51,770 --> 00:18:54,490
Because last time, you know, she was
here with you. We fought the whole time
339
00:18:54,490 --> 00:18:56,370
was here, and we didn't make up until
she was just ready to go.
340
00:18:56,790 --> 00:19:00,010
You know what your problem is? Yeah,
yeah, I got big lips, but they don't
341
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
to Connecticut.
342
00:19:02,010 --> 00:19:03,750
That's right. You're too far apart.
343
00:19:04,410 --> 00:19:08,390
And when you do get together, your
expectations are so high that if one
344
00:19:08,390 --> 00:19:10,450
thing goes wrong, it spoils everything.
345
00:19:10,970 --> 00:19:14,150
You know, some kid, you're 100 % right,
but what do we do? What do we do?
346
00:19:14,530 --> 00:19:15,950
Surprise. her, you little goose.
347
00:19:16,290 --> 00:19:17,930
That way there won't be any
expectations.
348
00:19:18,550 --> 00:19:22,550
Just show up at the door, grab that
girl, and play a little tonsil hockey.
349
00:19:26,150 --> 00:19:29,230
Candy! Tonsil hockey, eh? You know what?
It's a good idea.
350
00:19:29,510 --> 00:19:30,970
Hey, you're the greatest, Candy.
351
00:19:31,470 --> 00:19:32,970
You'll always be Miss Iowa to me.
352
00:19:33,970 --> 00:19:36,710
I can still squeeze into my bathing
suit. You want to see?
353
00:19:39,470 --> 00:19:41,710
Not if we're going to make the plane.
354
00:19:45,290 --> 00:19:48,450
Trust me, women love the unexpected. I
know, you're right, you're right. I
355
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
wait to surprise Angela.
356
00:19:51,930 --> 00:19:54,970
Anyway, I just couldn't wait another two
weeks to see him.
357
00:19:55,770 --> 00:19:59,650
I just couldn't wait to see Tony. I had
to surprise him. Oh, he's... You know
358
00:19:59,650 --> 00:20:02,630
what I should do? I should call his
landlord and have them let me into the
359
00:20:02,630 --> 00:20:05,810
apartment. That would really... Oh, I'm
sorry.
360
00:20:06,050 --> 00:20:09,090
I've been chewing your ear off the whole
flight. You've been so sweet to listen.
361
00:20:09,450 --> 00:20:11,050
Hey, you know, no problem.
362
00:20:15,660 --> 00:20:18,020
Last seat on the plane. Is fate on my
side or what?
363
00:20:18,620 --> 00:20:19,439
Uh -oh.
364
00:20:19,440 --> 00:20:22,460
I forgot to call Dr. Graham and tell him
you're going to be out of town. Oh,
365
00:20:22,480 --> 00:20:24,820
that's all right, Candy. I should do
that myself, all right? I'll be right
366
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
I'll make that call. Hang on.
367
00:20:32,900 --> 00:20:34,720
Hold set.
368
00:20:35,080 --> 00:20:37,220
Okay. All right. I'll see you in a
couple of days.
369
00:20:37,480 --> 00:20:39,420
Oh, wait a minute. I forgot my carry
-on.
370
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Hello,
371
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Candy.
372
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
Okay.
373
00:20:46,940 --> 00:20:49,100
Say hi to Angela for me.
374
00:20:50,060 --> 00:20:51,060
Hi, Angela.
375
00:20:52,260 --> 00:20:54,500
Candy! What are you doing here?
376
00:20:54,780 --> 00:20:55,840
I came to see Tony.
377
00:20:56,040 --> 00:20:56,699
Oh, dear.
378
00:20:56,700 --> 00:20:57,880
He just went to see you.
379
00:20:58,740 --> 00:21:00,020
Oh, no. Oh, no!
29632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.