All language subtitles for Whos The Boss s08e22 Savor The Veal 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Hey, Mona, do me a favor. Come here.
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,240
Take a picture of me and Al and my
diploma, huh?
3
00:00:06,060 --> 00:00:09,000
10 ,000 years of evolution in one
picture.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,640
Gee, I wish Darwin could see this.
5
00:00:15,340 --> 00:00:19,760
Hey, Tony, we're all real proud of you.
How about a few words?
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
Oh, sure, sure.
7
00:00:21,620 --> 00:00:26,100
Hey, everybody, I'm really glad you all
came.
8
00:00:27,340 --> 00:00:29,640
You know, this is the proudest day of my
life.
9
00:00:30,120 --> 00:00:32,320
You know, it took me a long time to get
here.
10
00:00:33,240 --> 00:00:34,980
20 years longer than most people.
11
00:00:35,700 --> 00:00:40,520
But I did it. I graduated and now I'm a
teacher.
12
00:00:43,140 --> 00:00:44,500
Speech! Speech!
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,020
What do you think I've been doing here,
Al?
14
00:00:51,300 --> 00:00:53,320
I know you should teach speech.
15
00:00:53,920 --> 00:00:55,320
He talks so good.
16
00:00:57,160 --> 00:00:58,160
Don't you know anything?
17
00:00:58,200 --> 00:01:00,180
It's he speaks so good.
18
00:01:01,280 --> 00:01:03,620
Actually, Ernie, it's he speaks so well.
19
00:01:04,220 --> 00:01:08,220
That was worth embarrassing me for?
20
00:01:10,920 --> 00:01:13,700
Oh, hey, look who's here. The
valedictorian.
21
00:01:14,280 --> 00:01:18,560
First ever from the theater department.
And let me tell you something. I want
22
00:01:18,560 --> 00:01:20,880
you to know that was one unusual
commencement speech.
23
00:01:21,260 --> 00:01:22,780
Hey, I couldn't have done it without
you.
24
00:01:24,640 --> 00:01:26,080
And don't forget it.
25
00:01:27,210 --> 00:01:29,710
The scary part is, he graduated before
me.
26
00:01:30,510 --> 00:01:32,990
I am so proud of you guys.
27
00:01:33,310 --> 00:01:37,330
The two most important men in my life.
My father and my husband.
28
00:01:37,550 --> 00:01:39,150
My future and my past.
29
00:01:41,830 --> 00:01:44,730
The man who brought me up and the man
who will bring me to my grave.
30
00:01:46,990 --> 00:01:49,570
Sam, later on, don't make any toasts.
31
00:02:00,240 --> 00:02:02,200
Hello? Excuse me?
32
00:02:03,140 --> 00:02:04,840
Allow me.
33
00:02:06,360 --> 00:02:07,360
Python!
34
00:02:10,220 --> 00:02:12,000
Thank you.
35
00:02:13,060 --> 00:02:14,060
Tony,
36
00:02:14,700 --> 00:02:19,480
I've been looking for a way to express
what I'm feeling about this very
37
00:02:19,480 --> 00:02:22,860
important moment in your life, and I
finally found it.
38
00:02:23,920 --> 00:02:25,100
This is for you.
39
00:02:27,780 --> 00:02:29,900
This better be symbolic there, Angela.
40
00:02:30,140 --> 00:02:31,420
Oh, it is. It is.
41
00:02:31,660 --> 00:02:34,980
It represents your years as a
housekeeper.
42
00:02:35,400 --> 00:02:38,960
And now if you move into this very
important phase in your life, I want you
43
00:02:38,960 --> 00:02:40,940
break it over your knee to mark your new
beginning.
44
00:02:41,200 --> 00:02:42,820
Oh, that's great.
45
00:02:43,020 --> 00:02:46,300
That's pretty good there, Angela. Well,
hey, here it goes. Goodbye,
46
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
housekeeping.
47
00:02:49,000 --> 00:02:50,200
And hello, teaching.
48
00:02:51,120 --> 00:02:53,760
And lesson number one, don't ever...
49
00:02:58,570 --> 00:03:00,950
I never went to college like you or my
son.
50
00:03:01,170 --> 00:03:06,250
Hey, I'm not complaining. I did pretty
good last year. I made like $157 ,000.
51
00:03:08,610 --> 00:03:11,970
But I always felt like something was
missing, something important.
52
00:03:12,270 --> 00:03:17,870
So I got to hand it to you. To do
something like this at your age, I got a
53
00:03:17,870 --> 00:03:18,870
of respect.
54
00:03:20,150 --> 00:03:21,430
$157 ,000?
55
00:03:22,110 --> 00:03:24,150
And he still won't buy me new carpeting.
56
00:03:27,800 --> 00:03:30,920
Tony's going to be doing something he
loves, and you can't put a price on
57
00:03:31,000 --> 00:03:34,620
That's right. I'm going to be out there
helping kids develop character, to learn
58
00:03:34,620 --> 00:03:35,499
and to grow.
59
00:03:35,500 --> 00:03:37,000
That's terrific, Tony.
60
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
Where are you going to be teaching?
61
00:03:38,520 --> 00:03:41,600
Well, I actually don't have a job yet,
but I have a lot of applications out.
62
00:03:41,680 --> 00:03:44,380
And, you know, I just graduated, so it's
early. It's early.
63
00:03:44,900 --> 00:03:45,980
Not that early, Tony.
64
00:03:46,400 --> 00:03:50,200
I got my job in Norwalk High six weeks
ago. Yeah, I got mine last month.
65
00:03:51,040 --> 00:03:55,020
Oh, no, really, huh? Sure, Tony. It is a
tough market out there. There's not
66
00:03:55,020 --> 00:03:56,540
many jobs. And what is out there?
67
00:03:56,940 --> 00:03:57,879
Goes like that.
68
00:03:57,880 --> 00:04:01,660
Well, gee, I wish I'd, you know, done
some job hunting a little earlier.
69
00:04:01,900 --> 00:04:02,739
Don't worry.
70
00:04:02,740 --> 00:04:03,698
You'll be fine.
71
00:04:03,700 --> 00:04:04,700
Oh, yeah.
72
00:04:04,760 --> 00:04:08,480
You're not going to be anything like
Julia Catalano. Who?
73
00:04:08,820 --> 00:04:10,220
The girl from my neighborhood.
74
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
A teacher.
75
00:04:12,160 --> 00:04:14,440
She's been looking for work for 36
months.
76
00:04:14,860 --> 00:04:18,680
That's nothing. My cousin Freddy's a
teacher, too. He's been out of work for
77
00:04:18,680 --> 00:04:20,600
five years, and he's got a master's.
78
00:04:23,470 --> 00:04:25,470
Five years and he's got a master's.
79
00:04:35,030 --> 00:04:35,470
Anybody
80
00:04:35,470 --> 00:04:43,950
got
81
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
any glue?
82
00:04:51,630 --> 00:04:57,390
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
83
00:04:57,990 --> 00:05:03,430
Open road and a road that's hidden.
Brand new life around the bend.
84
00:05:09,370 --> 00:05:16,290
It ain't so long but you might awake to
a brand new life. Brand new life. Brand
85
00:05:16,290 --> 00:05:18,650
new life around the bend.
86
00:05:21,870 --> 00:05:26,790
Key punch operator, word processor.
There's nothing here for Tony. Wait a
87
00:05:26,790 --> 00:05:27,950
minute. Wait a minute. Here's something.
88
00:05:28,430 --> 00:05:29,470
Teacher wanted.
89
00:05:29,890 --> 00:05:31,190
That's great. What does it say?
90
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Needed immediately.
91
00:05:32,850 --> 00:05:34,990
Fairfield area. Must be athletic.
92
00:05:35,450 --> 00:05:38,050
Strict disciplinarian with the knowledge
of knots.
93
00:05:39,510 --> 00:05:41,010
Mother, that's the personal.
94
00:05:46,890 --> 00:05:49,050
Best offer he's had in weeks.
95
00:05:53,160 --> 00:05:55,040
Hi. Hi, Tony. Hi, hi, hi.
96
00:05:55,380 --> 00:05:57,480
Now look who's back, Willie Loman.
97
00:05:59,120 --> 00:06:01,560
Lay off, Mona. I just want her to be
liked.
98
00:06:02,080 --> 00:06:04,000
There's no jobs out there. Nothing,
nothing.
99
00:06:04,360 --> 00:06:05,660
Well, that depends.
100
00:06:06,160 --> 00:06:08,120
Can you tie a sheep shank?
101
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
Mother, please.
102
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Fine.
103
00:06:12,120 --> 00:06:13,980
I have better things to do myself.
104
00:06:16,120 --> 00:06:17,880
I just wish I had anything to do.
105
00:06:18,120 --> 00:06:18,919
Hey, Dad.
106
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Any luck today?
107
00:06:20,020 --> 00:06:22,460
Well, I didn't get it by a car, but of
course there's always tomorrow.
108
00:06:22,910 --> 00:06:24,950
Tony, don't be discouraged. You're not
alone.
109
00:06:25,190 --> 00:06:27,330
A lot of very good people don't have
jobs.
110
00:06:28,070 --> 00:06:32,070
Hey, guys. I'm home from work with my
first paycheck.
111
00:06:32,690 --> 00:06:34,270
Ah, what a feeling.
112
00:06:34,550 --> 00:06:39,050
Having a job is like being on top of the
world. It makes a man feel like a man.
113
00:06:39,450 --> 00:06:42,810
It's a reason to get up in the morning
and live, knowing that I'm a vital,
114
00:06:42,870 --> 00:06:48,330
productive worker, a contributing member
to society, not some leech. It may not
115
00:06:48,330 --> 00:06:50,210
be much, but at least I'm not a bum.
116
00:06:50,550 --> 00:06:52,250
Dad still hasn't found a job yet.
117
00:06:53,050 --> 00:06:54,350
I hate that hellhole.
118
00:06:56,270 --> 00:06:58,610
I'm happy for you now.
119
00:06:58,890 --> 00:07:00,410
I'll give you a paycheck to your wife.
120
00:07:00,670 --> 00:07:01,670
Oh,
121
00:07:03,030 --> 00:07:04,030
what a feeling.
122
00:07:07,500 --> 00:07:11,280
Oh, hey, guys. Look, Tony, you got a
couple letters from schools. Open them
123
00:07:11,780 --> 00:07:15,360
Probably rejections with postage due.
Don't be so negative.
124
00:07:15,700 --> 00:07:17,760
Yeah, all right. See what we got here.
125
00:07:19,600 --> 00:07:22,060
Sorry, Mr. Maselli. Why am I not
surprised?
126
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
I'll stay here.
127
00:07:26,000 --> 00:07:29,740
We regret to inform you, Mr. Maselli.
Hey, I'm on a roll here. Look at this.
128
00:07:34,690 --> 00:07:38,230
We'd like to set up an appointment, Mr.
and Mrs. Wait a minute. Wait a minute.
129
00:07:38,710 --> 00:07:42,150
That's good, right? Who's it from, Dad?
It's from Stone Creek Community College.
130
00:07:42,350 --> 00:07:45,390
That's only a few miles from here.
What's the job? It doesn't say. It just
131
00:07:45,390 --> 00:07:46,950
that they're considering me for a
teaching position.
132
00:07:47,230 --> 00:07:50,230
Well, this is perfect. I'll take it.
Well, Tony, you don't know what the job
133
00:07:50,230 --> 00:07:51,230
yet. Well, and I don't care.
134
00:07:51,350 --> 00:07:52,209
Look out for the truck!
135
00:07:52,210 --> 00:07:53,210
Look out for the truck!
136
00:07:53,290 --> 00:07:54,269
Don't yell at me!
137
00:07:54,270 --> 00:07:55,209
I'm scared!
138
00:07:55,210 --> 00:07:57,110
Okay, I'm sorry. I'm sorry. I didn't
mean to yell.
139
00:07:57,430 --> 00:08:00,070
The most important thing about driving
is to always look out!
140
00:08:03,300 --> 00:08:09,620
No way, man. The other truck was much
closer. I think the closest is when we
141
00:08:09,620 --> 00:08:10,800
lock bumpers with the police car.
142
00:08:11,820 --> 00:08:15,620
Kelly, do me a favor. Just get off at
the next off -ramp, please. I can't. I'm
143
00:08:15,620 --> 00:08:16,660
scared of off -ramps.
144
00:08:17,300 --> 00:08:20,300
Oh, great, great. Well, guys, looks like
we're headed for California.
145
00:08:22,700 --> 00:08:23,700
Kelly,
146
00:08:25,980 --> 00:08:29,260
please. Now, the off -ramps are your
friends.
147
00:08:29,660 --> 00:08:31,120
I have no friends.
148
00:08:32,200 --> 00:08:34,299
I might as well die right now.
149
00:08:35,700 --> 00:08:38,760
No, no, no, Kelly, Kelly, don't think
like that now, Kelly. Don't think like
150
00:08:38,760 --> 00:08:40,299
that. Now, listen, you've got plenty of
friends.
151
00:08:40,520 --> 00:08:42,299
Jeff and Todd, they're your friends,
right, guys?
152
00:08:43,020 --> 00:08:44,080
Kelly, we're your friends.
153
00:08:53,940 --> 00:08:58,840
You're home. I didn't hear your car pull
up. I walked home.
154
00:09:01,310 --> 00:09:03,070
You walk, Tony, it's ten miles.
155
00:09:03,410 --> 00:09:04,830
I'm never getting in a car again.
156
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
It's not bad.
157
00:09:06,950 --> 00:09:11,190
I was stuck in a death trap, doing 90
miles an hour with the cast of Wayne's
158
00:09:11,190 --> 00:09:12,190
World.
159
00:09:16,070 --> 00:09:18,250
You poor thing. Well, I hope you quit.
160
00:09:18,610 --> 00:09:19,870
I can't quit, Angela.
161
00:09:20,150 --> 00:09:23,970
I mean, I may not be perfect, but at
least it's my foot in the door. And
162
00:09:24,050 --> 00:09:25,230
it's the best offer I've gotten.
163
00:09:25,550 --> 00:09:26,550
Not necessarily.
164
00:09:27,850 --> 00:09:28,870
Maybe it's good news.
165
00:09:29,650 --> 00:09:32,110
Is it addressed to me? Uh -huh. Then it
ain't good news.
166
00:09:32,850 --> 00:09:34,750
You read it. I can't take another
rejection.
167
00:09:36,590 --> 00:09:37,870
Wait, wait, wait, wait.
168
00:09:38,750 --> 00:09:39,910
How about a job offer?
169
00:09:40,150 --> 00:09:41,150
Give me that.
170
00:09:42,350 --> 00:09:44,810
Wait a minute, wait a minute. This ain't
just a job offer, Angela.
171
00:09:45,230 --> 00:09:48,470
It's a history teacher and baseball
coach, Angela.
172
00:09:48,890 --> 00:09:52,570
And they want me for an interview in
Iowa on Friday. Oh, this is great. This
173
00:09:52,570 --> 00:09:56,170
is... Iowa?
174
00:09:57,570 --> 00:09:58,570
Iowa?
175
00:09:58,779 --> 00:10:02,680
Yeah, Iowa. I mean, it's Wells Junior
College, Brantford, Iowa.
176
00:10:02,900 --> 00:10:05,960
I mean, there must be some mistake, huh?
I wonder how they got your name. I
177
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
don't know. I don't know.
178
00:10:06,980 --> 00:10:11,620
Hey, maybe they got it off a mailing
list when I ordered that rake and hoe
179
00:10:15,740 --> 00:10:19,180
No, no, no. It says here, it says here,
my counselor recommended me, and they
180
00:10:19,180 --> 00:10:21,780
were impressed with my unique background
and academic achievements.
181
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
That's great.
182
00:10:23,300 --> 00:10:24,580
Yeah, that's... Iowa.
183
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Yeah.
184
00:10:26,509 --> 00:10:29,070
I mean, that's far.
185
00:10:29,410 --> 00:10:30,269
That's far.
186
00:10:30,270 --> 00:10:32,050
That's out there all right.
187
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
Too bad.
188
00:10:34,670 --> 00:10:36,250
Job sounds great.
189
00:10:36,870 --> 00:10:39,850
Well, hey, at least I still got my job
as a crab dummy.
190
00:10:46,150 --> 00:10:47,830
Oh, you're still up.
191
00:10:48,110 --> 00:10:51,470
Yeah, I couldn't sleep, so I thought I'd
come down and read a little.
192
00:10:52,210 --> 00:10:53,790
Oh, well, I'm still hungry.
193
00:10:54,250 --> 00:10:57,790
Do we have any more of that lasagna
left? Oh, sure. Oh, you like it cold,
194
00:10:57,970 --> 00:10:58,970
Okay, I'll get some more.
195
00:11:01,490 --> 00:11:03,910
You're reading the encyclopedia, volume
I?
196
00:11:04,210 --> 00:11:07,650
Oh, yeah, yeah. Well, see, I was, you
know, I said I couldn't sleep, so I came
197
00:11:07,650 --> 00:11:09,390
down here and I was reading about
insomnia.
198
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
It's open to Iowa.
199
00:11:14,110 --> 00:11:17,710
Yeah, well, that's what it said on the
cures for insomnia. See, Iowa.
200
00:11:21,800 --> 00:11:25,640
You're still thinking about this job?
Well, you know, maybe a little. I mean,
201
00:11:25,640 --> 00:11:30,020
sounds so great and would look a lot
better on a resume than driving
202
00:11:30,240 --> 00:11:31,239
you know.
203
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Well...
204
00:11:32,959 --> 00:11:34,560
Tony, maybe we should check it out.
205
00:11:34,820 --> 00:11:39,940
Oh, what's the point, Angela? You know,
it's 1 ,346 miles away. I mean, that's a
206
00:11:39,940 --> 00:11:40,940
commute.
207
00:11:41,240 --> 00:11:44,400
Tony, if this could be your dream job, I
think you at least owe it to yourself
208
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
to see what it's like.
209
00:11:45,480 --> 00:11:49,640
I don't know. I mean, really, what is
the point? I mean, you know, we're
210
00:11:49,640 --> 00:11:53,100
married, and my family's here, my
friends, your business. Well, don't
211
00:11:53,100 --> 00:11:55,780
about it. We'll cross that bridge when
we come to it. If we come to it, who
212
00:11:55,780 --> 00:11:56,780
knows?
213
00:11:56,820 --> 00:11:58,300
You could hate it. They could hate you.
214
00:11:59,980 --> 00:12:00,980
Thank you.
215
00:12:03,150 --> 00:12:05,650
The point is, you'll never know unless
you go there.
216
00:12:06,330 --> 00:12:07,970
And I don't want you to have any
regrets.
217
00:12:08,550 --> 00:12:10,330
You know, always wondering what if.
218
00:12:11,990 --> 00:12:16,290
You know, I mean, maybe I should just go
out there and see what they have to
219
00:12:16,290 --> 00:12:18,890
offer. Sure, we'll make it a vacation.
We'll take the whole family. It'll be
220
00:12:18,890 --> 00:12:20,210
fun. Great.
221
00:12:20,550 --> 00:12:24,070
Great. Okay. So, we'll go. So, we'll go.
Okay.
222
00:12:24,570 --> 00:12:25,570
Okay.
223
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
Night.
224
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
Night.
225
00:12:30,370 --> 00:12:31,370
Iowa?
226
00:12:32,940 --> 00:12:34,480
The campus is magnificent.
227
00:12:35,000 --> 00:12:36,260
The whole town is.
228
00:12:36,700 --> 00:12:40,820
I don't see how anybody couldn't love
living here. It's like a picture
229
00:12:40,940 --> 00:12:42,660
Yeah, yeah, yeah. Small and flat.
230
00:12:43,540 --> 00:12:46,640
Tony, Angela, what do you think of our
campus so far?
231
00:12:46,840 --> 00:12:48,940
It's like a picture postcard.
232
00:12:50,120 --> 00:12:51,119
It's lovely.
233
00:12:51,120 --> 00:12:54,520
The whole town is lovely. You know, I
always thought of Iowa as just cows and
234
00:12:54,520 --> 00:12:58,960
corn and pigs and city slickers sticking
their foot in their mouth.
235
00:12:59,800 --> 00:13:02,040
What about you, Tony? You ready to sign
on?
236
00:13:02,840 --> 00:13:06,020
I don't know, Dr. Graham. You know, I've
never been the kind of guy that marries
237
00:13:06,020 --> 00:13:07,100
the first girl he dances with.
238
00:13:07,420 --> 00:13:08,460
Tell me about it.
239
00:13:10,800 --> 00:13:17,100
Please. Well, normally neither are we,
but we don't often get former pro
240
00:13:17,100 --> 00:13:21,640
ballplayers with a strong academic
record like yours. Did I mention that
241
00:13:21,640 --> 00:13:25,680
year we were the number one junior
college in Iowa academically?
242
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
That's interesting.
243
00:13:28,030 --> 00:13:31,210
And athletically, we were number one in
the Midwest.
244
00:13:31,610 --> 00:13:33,610
Oh, that's interesting.
245
00:13:34,270 --> 00:13:38,250
In fact, here are a few of our first
place trophies. There's wrestling and
246
00:13:38,250 --> 00:13:42,290
track, football, and of course,
baseball.
247
00:13:42,950 --> 00:13:45,510
You keep your trophies in the history
department?
248
00:13:45,770 --> 00:13:48,830
Oh, we had to. We ran out of room in the
Hall of Champions.
249
00:13:50,490 --> 00:13:51,490
That's interesting.
250
00:13:51,870 --> 00:13:52,890
Please, come in.
251
00:13:55,020 --> 00:13:59,860
Oh, this is quite an office you got
here, Dr. Graham. Oh, actually, this
252
00:13:59,860 --> 00:14:00,860
be yours.
253
00:14:01,320 --> 00:14:02,580
Really? This would be mine?
254
00:14:03,160 --> 00:14:08,040
Oh, well, it's not bad. I mean, if you
like burled walnut.
255
00:14:08,360 --> 00:14:10,640
And take a look at this view.
256
00:14:13,860 --> 00:14:14,860
Wow.
257
00:14:15,780 --> 00:14:20,080
You like our stadium. Well, finally,
we've impressed you with something.
258
00:14:20,300 --> 00:14:21,500
Yeah, I mean, you know, what?
259
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
What, no dome?
260
00:14:24,560 --> 00:14:25,760
They left it open.
261
00:14:29,600 --> 00:14:34,280
Oh, you city boys will fall for
anything.
262
00:14:35,620 --> 00:14:40,040
Oh, you know, there was one other thing
I wanted to show you. I'll be right
263
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
back.
264
00:14:42,740 --> 00:14:44,680
Boy, do they want you.
265
00:14:45,140 --> 00:14:48,300
Sure they want me. They probably can't
find anybody else to fill this crummy
266
00:14:48,300 --> 00:14:51,520
job. Crummy job? Tony, come on. This is
terrific.
267
00:14:52,080 --> 00:14:55,510
This is... More terrific than I was
counting on. What are you talking about,
268
00:14:55,590 --> 00:14:58,650
Angie? Do you know there's not one
gelato stand in this whole state? Who
269
00:14:58,650 --> 00:14:59,650
be happy?
270
00:15:00,730 --> 00:15:04,450
This place is heaven. They even have an
Olympic swimming pool.
271
00:15:05,130 --> 00:15:08,010
Guess who is the new sweetheart of Sigma
Chi?
272
00:15:10,750 --> 00:15:14,610
All right, all right, I admit, I admit,
it's a nice place, a nice place. Well, I
273
00:15:14,610 --> 00:15:16,010
found what I was looking for.
274
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
There.
275
00:15:18,390 --> 00:15:20,650
Shall I put it on the door?
276
00:15:22,150 --> 00:15:23,150
Associate professor?
277
00:15:23,530 --> 00:15:26,050
Wow, I thought they'd start you as a
regular teacher.
278
00:15:26,390 --> 00:15:29,470
Oh, we thought we'd sweeten the pot a
little bit.
279
00:15:30,030 --> 00:15:31,050
What do you say, Tony?
280
00:15:32,890 --> 00:15:36,210
Well, uh, I'm sorry, Dr. Graham.
281
00:15:37,230 --> 00:15:42,530
Well, so are we. We thought you were our
man.
282
00:15:43,090 --> 00:15:44,310
But, uh, good luck.
283
00:15:44,610 --> 00:15:47,390
Oh, thank you. And believe me, you made
the decision very difficult.
284
00:15:54,800 --> 00:15:59,600
It was a fun trip anyway. I got pinned,
serenaded, and I saw a two -headed
285
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
heifer.
286
00:16:02,020 --> 00:16:03,280
Come on, gang, let's go.
287
00:16:04,820 --> 00:16:05,820
Come on, come on.
288
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
Tony? Yeah?
289
00:16:07,660 --> 00:16:09,800
Are you sure this is what you want to
do?
290
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
Yeah, I'm sure.
291
00:16:11,180 --> 00:16:14,680
I mean, really, I don't want you to have
any regrets.
292
00:16:15,740 --> 00:16:20,360
Angela, I'd regret it a lot more if I
took this job and it messed up what we
293
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
have.
294
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
I'm sure.
295
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Come on.
296
00:16:30,079 --> 00:16:35,000
This is the final boarding call for
flight 485. That's us, that's us. We're
297
00:16:35,000 --> 00:16:38,860
late. All right, okay, okay, you know.
Hulu Dubuque would have a rush hour.
298
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
Step back, please.
299
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
Oh, yeah, sure.
300
00:16:44,800 --> 00:16:46,980
Must be my keys. Here we go.
301
00:16:48,939 --> 00:16:51,280
Step back again, please. Uh, yeah, sure,
sure.
302
00:16:52,660 --> 00:16:54,020
Okay, you made your point.
303
00:16:55,200 --> 00:16:58,260
Tony, what's the problem? I don't know.
Maybe I got too much iron in my blood
304
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
there.
305
00:17:00,380 --> 00:17:02,120
Oh, come on. This is ridiculous.
306
00:17:02,500 --> 00:17:03,620
We're on our way to New York.
307
00:17:04,180 --> 00:17:07,339
We may not be the big city, sir, but we
do the best we can.
308
00:17:08,300 --> 00:17:12,900
What are you doing? Wait a minute. I got
something here.
309
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Feels like a knife.
310
00:17:14,220 --> 00:17:16,099
No, it's not a knife. It's not a knife.
311
00:17:16,880 --> 00:17:17,868
He's right.
312
00:17:17,869 --> 00:17:18,869
It's a nameplate.
313
00:17:18,910 --> 00:17:20,430
Wow, you're an associate professor?
314
00:17:21,210 --> 00:17:23,190
No, actually, I turned it down.
315
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
You're kidding.
316
00:17:25,349 --> 00:17:26,970
Why would you do a stupid thing like
that?
317
00:17:27,550 --> 00:17:29,370
I don't have that plate.
318
00:17:30,990 --> 00:17:31,990
Keep the change.
319
00:17:32,250 --> 00:17:33,209
Come on.
320
00:17:33,210 --> 00:17:35,670
So what was it, the metal plate in your
head?
321
00:17:36,870 --> 00:17:38,530
You're going to go. You're going to go.
322
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Tony,
323
00:17:40,330 --> 00:17:41,730
wait. We have to talk.
324
00:17:42,050 --> 00:17:45,530
Well, we'll talk on a plate, Angela. No,
Tony, this is important. I've been
325
00:17:45,530 --> 00:17:46,530
thinking about it all day.
326
00:17:47,080 --> 00:17:49,360
And the fact that you kept the nameplate
tells me I'm making the right decision.
327
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
On what decision?
328
00:17:51,220 --> 00:17:53,740
Please, we're going to have to close the
door. Just one moment, please.
329
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
Tony, I want you to call Dr.
330
00:17:55,220 --> 00:17:56,240
Graham and tell him you'll take the job.
331
00:17:56,900 --> 00:17:59,020
Why? Why? Because I kept a silly
souvenir?
332
00:17:59,400 --> 00:18:02,380
No. Because it's the right thing to do
and we both know it.
333
00:18:02,800 --> 00:18:04,480
Last call for flight 485.
334
00:18:04,680 --> 00:18:07,400
I know you're worried about us being
separated, but you don't have to. We can
335
00:18:07,400 --> 00:18:10,220
make it work. What about the family,
huh? Hey, you guys need me, right?
336
00:18:10,540 --> 00:18:11,499
No. Not me.
337
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
I don't.
338
00:18:14,600 --> 00:18:16,440
Like that heifer needed two heads.
339
00:18:19,220 --> 00:18:20,780
There's a lot of love in this terminal.
340
00:18:21,540 --> 00:18:26,160
No, Dad, what we're trying to say is
we'll miss you, but we'll be okay.
341
00:18:26,580 --> 00:18:27,980
And, hey, I'm married now.
342
00:18:28,240 --> 00:18:30,120
And I'm going away to college next year.
343
00:18:30,340 --> 00:18:33,520
Besides, you're 40 years old. It's time
for you to leave home.
344
00:18:34,740 --> 00:18:39,500
Would you all kindly board the plane?
Dad, what we're trying to say is if you
345
00:18:39,500 --> 00:18:41,180
want that job, take it.
346
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Oh, gee.
347
00:18:44,040 --> 00:18:46,880
Angela, I don't know what to do. Here's
an idea.
348
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Get on the plane.
349
00:18:49,660 --> 00:18:53,660
Just a moment, please. Tony, call him
before he gives the job to someone else.
350
00:18:53,920 --> 00:18:56,460
If you don't get on this plane right
now... Know what?
351
00:18:57,120 --> 00:19:00,380
You just take your little stuff and put
it right over there and zip it.
352
00:19:03,300 --> 00:19:07,040
Forgive her. Forgive her. She just found
out the in -flight movie was Return to
353
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
the Blue Lagoon.
354
00:19:09,300 --> 00:19:11,720
Angela, Angela, what about us? We're
getting married. What about the wedding?
355
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
We'll still have it.
356
00:19:12,960 --> 00:19:14,580
Many people have long -distance
relationships.
357
00:19:14,980 --> 00:19:17,940
And besides, Tony, it's only temporary.
See, with this on your resume, you can
358
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
get a job anywhere.
359
00:19:19,020 --> 00:19:20,520
I can't. I have responsibilities.
360
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Listen to me.
361
00:19:22,860 --> 00:19:27,040
From the day you walked into my house,
you've been sacrificing for other
362
00:19:27,260 --> 00:19:30,780
I mean, you came there in the first
place to build a better life for Sam.
363
00:19:31,660 --> 00:19:34,820
And when I wanted to build my business,
you were there for me.
364
00:19:35,940 --> 00:19:39,600
For all these years, you've been putting
your life on hold for other people, for
365
00:19:39,600 --> 00:19:41,400
other people's dreams, and now it's your
turn.
366
00:19:42,630 --> 00:19:43,630
Please.
367
00:19:44,230 --> 00:19:45,770
Tony, let me do something for you.
368
00:19:51,270 --> 00:19:54,070
Associate professor sounds pretty good,
huh?
369
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Sounds great.
370
00:19:57,350 --> 00:20:00,210
Okay, I'm going to call Dr. Graham. I'm
going to take it. I'll take the job.
371
00:20:00,250 --> 00:20:01,250
Okay, okay.
372
00:20:01,810 --> 00:20:02,810
Wait a minute.
373
00:20:03,590 --> 00:20:07,010
Is there a phone on the plane, miss?
Yes, sir. Oh, great. Then I'll call from
374
00:20:07,010 --> 00:20:08,050
the air. No, sir.
375
00:20:08,730 --> 00:20:09,649
Why not?
376
00:20:09,650 --> 00:20:10,650
It left.
377
00:20:17,100 --> 00:20:18,900
something. Because I hate you.
378
00:20:22,080 --> 00:20:25,000
So much for the friendly skies.
379
00:20:26,300 --> 00:20:31,160
First you leave Brooklyn, then the
entire eastern seaboard. Oh, it's all
380
00:20:31,180 --> 00:20:34,480
Mrs. Rossini. I'm just going out there
to teach for a year. Well, you still
381
00:20:34,480 --> 00:20:36,340
these. Gallon of olive oil.
382
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
And this.
383
00:20:39,380 --> 00:20:40,359
What's this?
384
00:20:40,360 --> 00:20:42,440
Name of the other Italian in Iowa.
385
00:20:43,920 --> 00:20:46,060
We're speaking together, and I'm buried
in tapes and books.
386
00:20:46,260 --> 00:20:47,260
Stop it.
387
00:20:47,320 --> 00:20:50,680
I will not have you feeling guilty for
ignoring and neglecting me.
388
00:20:51,920 --> 00:20:54,420
When he walks through that door, he's
all mine.
389
00:20:55,580 --> 00:20:57,240
Tony! Don't kiss me. I'm going to vomit.
390
00:20:59,320 --> 00:21:02,700
Last weekend was supposed to be our
weekend, but when you got me sick, we
391
00:21:02,700 --> 00:21:04,160
change our schedule, and so I fell
behind.
392
00:21:04,380 --> 00:21:06,780
Hello? Could somebody please pick up
this phone?
393
00:21:07,380 --> 00:21:09,760
Oh, this is going to be fun.
29541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.