All language subtitles for Whos The Boss s08e21 Mr Micelli Builds Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:05,700
Oh, let me finish. So, for 300, you can
talk to Mendel. Mendel's over here while
2
00:00:05,700 --> 00:00:06,700
I drink a glass of water.
3
00:00:08,740 --> 00:00:09,740
Dishes are all done.
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,760
Now, can I have a piece of cake?
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,660
Did you clean the oven?
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
I'll be right back.
7
00:00:15,820 --> 00:00:19,240
Nice kid. Nice kid. I'm glad we married
him, Sam.
8
00:00:20,420 --> 00:00:23,600
I could never get him to do chores at
home. What's your secret?
9
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
He makes better cake.
10
00:00:25,640 --> 00:00:26,740
How do you think it's so moist?
11
00:00:30,300 --> 00:00:32,880
Oh, well, I just, uh, I just did water.
12
00:00:34,540 --> 00:00:39,120
I get a pair. I get a pair. Oh, this
happens every time it rains.
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Joe's a contractor.
14
00:00:41,200 --> 00:00:44,060
Why don't you have him take a look at
it? Joe, take a look at it. Huh?
15
00:00:45,380 --> 00:00:47,040
You do like that cake.
16
00:00:47,980 --> 00:00:49,320
Ever heard of acid rain?
17
00:00:54,300 --> 00:00:56,100
Well, you got a leak.
18
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
Isn't he something?
19
00:01:02,120 --> 00:01:03,340
Oh, yeah, he's wonderful.
20
00:01:03,660 --> 00:01:06,420
Tell me, Mr. Wizard, if the water's
coming in here, why is it leaking down
21
00:01:06,420 --> 00:01:10,400
there? Well, the rain comes in along the
window well metal, runs along the floor
22
00:01:10,400 --> 00:01:13,480
joist to the lowest point where it
collects and leaks into the room below.
23
00:01:14,120 --> 00:01:16,260
I want you so bad right now.
24
00:01:25,740 --> 00:01:28,000
Anyway, about the leak, what do we do?
25
00:01:28,220 --> 00:01:31,940
Don't worry about it, Angela. I'm going
to do some caulking along the L metal,
26
00:01:32,060 --> 00:01:34,520
right? I'll add some weather stripping
and that'll fix it. That'll make it
27
00:01:34,520 --> 00:01:36,040
worse. You didn't let me finish.
28
00:01:36,280 --> 00:01:38,960
You got too much dry rot. You need to
replace the window.
29
00:01:39,240 --> 00:01:40,740
Okay, we'll replace the window.
30
00:01:41,240 --> 00:01:42,240
Hmm.
31
00:01:42,340 --> 00:01:47,000
What? Well, I was just thinking, if
we're going to replace that window, why
32
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
put in a bigger one? You know, I mean,
your bedroom always has been kind of
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
and dank.
34
00:01:52,330 --> 00:01:53,410
know about that.
35
00:01:53,750 --> 00:01:56,550
Besides, a bigger window would be pretty
expensive, right, Joe? Well, not
36
00:01:56,550 --> 00:01:59,770
necessarily. Correct me if I'm wrong,
Joe, but doesn't it mean just putting in
37
00:01:59,770 --> 00:02:00,369
bigger header?
38
00:02:00,370 --> 00:02:04,130
Well, it doesn't sound too bad, but I
don't know, Tony. Oh, you're right,
39
00:02:04,130 --> 00:02:06,630
right. It's not my room. I shouldn't be
saying anything.
40
00:02:06,990 --> 00:02:08,930
Well, actually, it will be when we're
married.
41
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
Hey, that's right.
42
00:02:10,550 --> 00:02:12,570
Damn the expense. Let's make this place
livable.
43
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
Okay, okay.
44
00:02:15,440 --> 00:02:18,720
Put in your bigger window. I always
thought the room was bright and cheery.
45
00:02:18,720 --> 00:02:19,638
do I know?
46
00:02:19,640 --> 00:02:22,220
It's a lovely room. It's a lovely room.
It's even going to be better when we're
47
00:02:22,220 --> 00:02:23,198
finished. Look at this.
48
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Picture this, Angela.
49
00:02:24,480 --> 00:02:25,480
We're right here, right?
50
00:02:25,740 --> 00:02:31,440
We're in bed, cuddling up, right? And
we're looking out our new big window,
51
00:02:32,120 --> 00:02:35,800
And then we're warming our feet in front
of a crackling fire.
52
00:02:36,820 --> 00:02:37,739
What fire?
53
00:02:37,740 --> 00:02:39,420
Oh, that's another thing. That's another
thing I was thinking.
54
00:02:40,500 --> 00:02:43,940
See, wouldn't it be nice to have a
fireplace over there? Well, that
55
00:02:43,940 --> 00:02:47,400
sounds expensive, right, Joe? Not
necessarily. Correct me if I'm wrong.
56
00:02:48,700 --> 00:02:52,640
But since the downstairs fireplace goes
right through this wall, couldn't we
57
00:02:52,640 --> 00:02:56,000
just tap right into it? Well, you could
tap into it. Great, let's do it. Let's
58
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
do it. Here's a picture of this. A
fireplace.
59
00:02:58,520 --> 00:02:59,680
A victim owned.
60
00:03:00,780 --> 00:03:03,340
Pictionary. We'll never have to leave
this room.
61
00:03:04,600 --> 00:03:06,620
When you put it like that, how can I say
no?
62
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
You can't.
63
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
Leave me alone, Joe.
64
00:03:10,470 --> 00:03:12,350
As soon as our children get a divorce.
65
00:03:13,250 --> 00:03:16,930
What? He doesn't like to work for
friends or family. Oh, are you afraid
66
00:03:16,930 --> 00:03:19,790
going to have to give somebody a break
on the price? It's just a rule I have,
67
00:03:19,870 --> 00:03:21,610
but there's a terrific guy I'd be happy
to recommend.
68
00:03:21,850 --> 00:03:25,290
Dave is good. He's responsible. He's
tough. We were in the Marines together.
69
00:03:25,290 --> 00:03:26,350
was shelled during the war.
70
00:03:26,590 --> 00:03:28,110
So I'm sure he can deal with you.
71
00:03:32,310 --> 00:03:33,710
Get away from me! You're insane!
72
00:03:34,050 --> 00:03:36,730
It's the 16th of an inch wall paint does
in life. It's not going to be a perfect
73
00:03:36,730 --> 00:03:37,730
match. Fuck!
74
00:03:38,190 --> 00:03:39,190
fix it. I quit.
75
00:03:39,390 --> 00:03:40,470
But, but, what?
76
00:03:44,870 --> 00:03:45,990
Shell shock.
77
00:03:57,850 --> 00:04:03,870
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
78
00:04:04,350 --> 00:04:06,270
An open road and a road.
79
00:04:25,100 --> 00:04:30,560
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you, my
80
00:04:30,560 --> 00:04:35,560
friend. Nights are long, but you might
awaken to a brand new life.
81
00:04:36,010 --> 00:04:40,330
A brand new life, a brand new life
around the bend.
82
00:04:49,830 --> 00:04:51,310
So you want to close this off?
83
00:04:52,310 --> 00:04:55,690
No, I want you to put a diving board up
so I can jump into the neighbor's pool.
84
00:04:57,290 --> 00:05:02,070
Sorry, my guy flaked out on you.
Whatever the reason, which we'll find
85
00:05:02,250 --> 00:05:03,710
As soon as we get him out of the fetal
position.
86
00:05:04,750 --> 00:05:07,570
I feel like it's my responsibility to
finish this job.
87
00:05:07,810 --> 00:05:09,230
Oh, Joe, you don't have to do that.
88
00:05:09,970 --> 00:05:11,370
Yes, he does.
89
00:05:12,610 --> 00:05:16,370
If it was a guy I recommended, I'd be
doing the same thing and at a big
90
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
discount.
91
00:05:18,110 --> 00:05:19,270
cover my costs and overhead.
92
00:05:19,470 --> 00:05:22,350
I'm not out to make any money off of
you. That's good. This way you won't be
93
00:05:22,350 --> 00:05:24,050
disappointed. What's the news?
94
00:05:24,330 --> 00:05:26,150
We appreciate your help.
95
00:05:26,370 --> 00:05:27,590
Not as much as I do.
96
00:05:27,810 --> 00:05:30,830
I'm the one that's got to share a bed
with her until this is finished.
97
00:05:31,150 --> 00:05:33,010
She's cold. She's bony.
98
00:05:33,490 --> 00:05:37,130
And soon, soon she's going to be all
yours.
99
00:05:39,490 --> 00:05:40,490
Bony, huh?
100
00:05:43,680 --> 00:05:45,280
may smother you in your sleep tonight.
101
00:05:46,240 --> 00:05:47,660
Not with you in the room.
102
00:05:48,440 --> 00:05:50,560
All right, please.
103
00:05:50,920 --> 00:05:53,180
When can you start, Joe? Tomorrow
morning. Great.
104
00:05:53,640 --> 00:05:57,880
See, now you can relax the houses in
good hands. I should be able to finish
105
00:05:57,880 --> 00:05:59,720
up in three days. That's wonderful.
106
00:05:59,940 --> 00:06:01,720
I just had a thought. Four days.
107
00:06:01,960 --> 00:06:05,200
No, no, no, no, please. Bear with me.
Bear with me a second here. Wouldn't it
108
00:06:05,200 --> 00:06:08,520
great? Wouldn't it be great if this
right here, this right here was a window
109
00:06:08,520 --> 00:06:11,020
seat? A window seat, you see?
110
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
character to the room.
111
00:06:13,940 --> 00:06:15,320
Oh, I've always loved that look.
112
00:06:15,580 --> 00:06:18,140
It'll be so Laura Ashley with lace and
pillows.
113
00:06:19,520 --> 00:06:22,660
Hey, look, I don't know who this Ashley
broad is, but you just added a week.
114
00:06:22,840 --> 00:06:24,560
Another week with the corpse?
115
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
That's it.
116
00:06:26,500 --> 00:06:29,060
That's it, I'm jumping. Come on, let's
go pick out lace.
117
00:06:29,540 --> 00:06:32,840
I said I'm jumping.
118
00:06:37,900 --> 00:06:39,760
Hey, hey, hey, don't leave that there.
119
00:06:40,920 --> 00:06:42,880
You damaged anything? comes out of your
pocket.
120
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
I saw that.
121
00:06:48,820 --> 00:06:50,420
Hi, hi, muffin man.
122
00:06:53,220 --> 00:06:55,820
There you are. Enjoy yourself.
123
00:06:56,580 --> 00:06:57,900
Saved you a banana nut, Joe.
124
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Thanks, Tony.
125
00:06:59,720 --> 00:07:02,540
Hate to interrupt, but you know, you got
to keep those workers happy. Oh, you
126
00:07:02,540 --> 00:07:03,760
got to keep the workers working.
127
00:07:04,570 --> 00:07:07,590
Oh, okay, okay. I'm getting out of your
hair. Since you're here, I do have a
128
00:07:07,590 --> 00:07:09,690
question. You do? You do? What is it?
Oh, boy, oh, boy.
129
00:07:10,250 --> 00:07:12,750
This window seat comes with a reset
light.
130
00:07:13,170 --> 00:07:14,170
Oh, really?
131
00:07:14,310 --> 00:07:15,310
That's cool.
132
00:07:15,590 --> 00:07:18,370
I need to know where you want to switch.
Okay, okay. Well, let's figure it out.
133
00:07:18,410 --> 00:07:22,990
Let's figure it out. See, I come into
the room, and I want to read. So I walk
134
00:07:22,990 --> 00:07:26,550
over to the window seat, and I want to
turn on the light here.
135
00:07:27,210 --> 00:07:30,990
Fine. Right there. Although, although,
wait a minute. Now, honestly.
136
00:07:31,340 --> 00:07:36,420
Out of the bathroom or crossing down
from the bed, I'd want the switch here.
137
00:07:37,340 --> 00:07:39,620
So you want the switch here? Yeah, this
will be good. That'll be good.
138
00:07:40,520 --> 00:07:44,040
Although, wait a minute, wait a minute.
Hold it, hold it. Let's say I'm
139
00:07:44,040 --> 00:07:47,260
breathing, right? I'm here, I'm
breathing, right? And then I get up and
140
00:07:47,260 --> 00:07:51,200
over to the bed. I get into the bed and
then I look back over there and, oh, no,
141
00:07:51,380 --> 00:07:53,380
I forgot to turn off the light.
142
00:07:55,200 --> 00:07:58,680
Well, you know, I'm all cozy and warm
and tucked in, right? Wouldn't it be
143
00:07:58,680 --> 00:07:59,840
if I could just reach up?
144
00:08:00,110 --> 00:08:01,510
and turn off the light without getting
up.
145
00:08:01,970 --> 00:08:02,970
I'll tell you what.
146
00:08:03,470 --> 00:08:04,910
I'll give you a switch by the bed. Good.
147
00:08:05,310 --> 00:08:06,790
I'll give you a switch by the seat.
148
00:08:07,270 --> 00:08:10,930
And I'll give you a switch by the door,
in case you forget to shut off the light
149
00:08:10,930 --> 00:08:12,590
on your way out, which is where you're
headed now.
150
00:08:14,210 --> 00:08:15,530
Okay, I'm going, I'm going.
151
00:08:15,730 --> 00:08:18,450
Oh, by the way, Joe, I just noticed,
those wires, should they be hanging
152
00:08:18,450 --> 00:08:19,470
like this? Yes, get out!
153
00:08:21,790 --> 00:08:23,070
Switch right here by the door, huh?
154
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
Cool.
155
00:08:27,590 --> 00:08:31,300
All right. I want you to keep the box
flushed. Oh, wait a minute.
156
00:08:31,520 --> 00:08:34,799
So this is how big the fireplace is
going to be?
157
00:08:36,320 --> 00:08:39,860
Yeah. So what you're saying is this is
the actual size?
158
00:08:42,580 --> 00:08:44,039
What do you have in mind?
159
00:08:44,320 --> 00:08:47,460
Well, I don't know. Do you remember the
Ponderosa?
160
00:08:49,860 --> 00:08:53,900
Huh? Oh, sure. You remember, you know?
Old Ben. Old Ben would...
161
00:08:54,120 --> 00:08:58,260
Put his foot up on the fireplace and
give Haas all that great fatherly
162
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
you know.
163
00:08:59,680 --> 00:09:04,360
They had a tremendous Haas. They also
had 140 ,000 acre ranch. You don't.
164
00:09:04,720 --> 00:09:08,220
This is a sanitized fireplace. Trust me,
you're going to like it. Oh, yeah,
165
00:09:08,260 --> 00:09:10,660
maybe, maybe. I mean, if, you know, if
it was where I could see it.
166
00:09:11,400 --> 00:09:12,379
What?
167
00:09:12,380 --> 00:09:14,340
Well, it's going to be down there on the
floor, right?
168
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
You want it on the ceiling.
169
00:09:18,060 --> 00:09:21,480
I don't want to lose ceiling, but what's
the romance of having a fireplace in
170
00:09:21,480 --> 00:09:23,900
your bedroom if you can't see it from
the bed?
171
00:09:24,100 --> 00:09:26,340
You know, you'd be like trying to see
over the bed there.
172
00:09:26,860 --> 00:09:28,700
So you want me to raise the opening?
Yeah, yeah.
173
00:09:29,060 --> 00:09:31,040
Give me a favor. Give me something I can
put my foot on, huh?
174
00:09:31,320 --> 00:09:33,400
Like Ben Cartwright. Exactly, exactly.
175
00:09:33,880 --> 00:09:35,960
No, I'm glad I caught this. Good work,
man.
176
00:09:37,840 --> 00:09:44,580
All right, after your mud and brick,
we're at 15 and three quarter inches.
177
00:09:45,850 --> 00:09:47,690
Actually, it's 15 and 7 eighths.
178
00:09:49,630 --> 00:09:51,030
What the hell is that?
179
00:09:51,330 --> 00:09:52,330
Pretty neat, huh?
180
00:09:53,190 --> 00:09:55,190
An electronic measuring device, huh?
181
00:09:55,590 --> 00:09:56,930
Technology. Watch this, watch this.
182
00:09:57,170 --> 00:09:58,230
Distance from me to the wall.
183
00:09:59,030 --> 00:10:01,650
Huh? 10 feet, 7 and 3 quarter inches.
184
00:10:02,070 --> 00:10:03,590
Distance from floor to ceiling.
185
00:10:04,970 --> 00:10:06,250
9 feet, 9 inches.
186
00:10:08,710 --> 00:10:10,290
41 and 3 quarter inches.
187
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
What's that?
188
00:10:22,370 --> 00:10:24,570
I'm glad you're in such a good mood.
189
00:10:24,930 --> 00:10:26,130
Here's your bill, Chuckles.
190
00:10:29,030 --> 00:10:30,030
Wait a minute.
191
00:10:31,340 --> 00:10:33,060
Wait a minute, $200 for light switches?
192
00:10:33,340 --> 00:10:36,200
I'm charging you what it cost me. This
is exactly why I didn't want to do this
193
00:10:36,200 --> 00:10:38,860
job. Sure, of course. It would be a lot
easier to gouge a stranger.
194
00:10:39,120 --> 00:10:41,840
Hey, hey, we would have been finished by
now and for half the price if you had
195
00:10:41,840 --> 00:10:44,000
left me alone. If I would have left you
alone, we would have been done. I would
196
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
have been done all wrong.
197
00:10:45,300 --> 00:10:47,840
You think you could do it better? I know
I could do it better and faster and
198
00:10:47,840 --> 00:10:50,360
cheaper. Are you firing me? Are you
changing your bill? No.
199
00:10:52,920 --> 00:10:54,540
Six foot three and three quarter inches.
200
00:10:54,780 --> 00:10:55,319
What's that?
201
00:10:55,320 --> 00:10:57,000
The distance from you to the door, your
thigh.
202
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
Thank you.
203
00:11:08,650 --> 00:11:11,990
I've never seen Joe so happy. Things
must be going great.
204
00:11:13,030 --> 00:11:14,330
Going great, great, yeah.
205
00:11:15,570 --> 00:11:16,890
Can I have my room back soon?
206
00:11:17,270 --> 00:11:19,210
Yeah, as soon as I build it.
207
00:11:21,710 --> 00:11:22,710
What's that?
208
00:11:22,870 --> 00:11:23,870
Never mind.
209
00:11:27,710 --> 00:11:29,790
So I need that brick delivered pronto.
210
00:11:30,609 --> 00:11:33,070
That's right. I fired Joe, and I'm doing
the job myself.
211
00:11:34,150 --> 00:11:35,430
It's not funny.
212
00:11:36,550 --> 00:11:39,430
Look, look, you're not dealing with an
amateur here. So first thing in the
213
00:11:39,430 --> 00:11:43,090
morning, I expect you to deliver 200
used bricks and four dozen of those long
214
00:11:43,090 --> 00:11:44,490
metal thingamajiggers.
215
00:11:47,290 --> 00:11:48,990
You just got to speak their language.
216
00:11:50,510 --> 00:11:53,910
I can't believe you fired Joe. Why
couldn't you just leave him alone?
217
00:11:54,450 --> 00:11:58,110
Angela, I was looking out for us,
Angela. If I didn't watch every move he
218
00:11:58,210 --> 00:12:00,830
the job would have been done wrong, and
then you'd have to look at it day in and
219
00:12:00,830 --> 00:12:02,910
day out and say, oh, why didn't I listen
to Tony?
220
00:12:03,330 --> 00:12:04,770
In a pig's eye.
221
00:12:06,110 --> 00:12:10,550
Listen, have some faith in me. Trust my
judgment. I have faith in you most of
222
00:12:10,550 --> 00:12:12,410
the time, but Tony, you can't do all
this work yourself.
223
00:12:14,010 --> 00:12:15,110
Way ahead of you, Angela.
224
00:12:15,690 --> 00:12:16,810
Way ahead of you.
225
00:12:17,170 --> 00:12:18,830
Just so happens I already hired a crew.
226
00:12:19,940 --> 00:12:21,560
How'd you find a new crew so fast?
227
00:12:21,760 --> 00:12:26,520
Hey, watch it! You watch it! I wanted to
use the bus stop! I saw it first!
228
00:12:26,880 --> 00:12:29,940
I gotta split the... Great.
229
00:12:30,480 --> 00:12:33,840
Now the house is being remodeled by Moe,
Larry, and Greasy.
230
00:12:35,620 --> 00:12:39,260
Let me call Joe, I'll cry. He'll come
back. Angela, relax.
231
00:12:39,860 --> 00:12:45,000
My crew is qualified. For instance, take
Hank here, huh? He worked for Joe, his
232
00:12:45,000 --> 00:12:47,300
father, the contractor, for years,
right, Hank? Yep.
233
00:12:47,860 --> 00:12:48,980
And why did you quit?
234
00:12:49,600 --> 00:12:50,840
I was accident -prone.
235
00:12:52,760 --> 00:12:53,960
You mean you hurt yourself?
236
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
No, others.
237
00:12:57,380 --> 00:13:00,020
Give me that. Give me that. Give me
that. You, give me that.
238
00:13:00,300 --> 00:13:01,640
You do the sanding, all right?
239
00:13:01,840 --> 00:13:05,680
Tony. Angela, please. Hey, Al right
here, electrician's assistant.
240
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
That's right.
241
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
Dear Mr.
242
00:13:09,040 --> 00:13:10,640
Capasso, you know, he was a great
teacher.
243
00:13:11,100 --> 00:13:12,980
I'll never forget his last words.
244
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Al! No!
245
00:13:22,520 --> 00:13:24,060
Give me that. Give me that.
246
00:13:24,780 --> 00:13:26,080
You're going to help with the sanding.
247
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
What's my job?
248
00:13:28,700 --> 00:13:29,700
You ever kill anybody?
249
00:13:30,000 --> 00:13:31,240
No, but I'm willing to learn.
250
00:13:32,780 --> 00:13:34,180
That's the spirit, huh?
251
00:13:34,720 --> 00:13:38,720
Look, I'm going to do this job on time,
under budget, and have some fun, too,
252
00:13:38,780 --> 00:13:41,360
all right? Come on, let's punch in.
Follow me, men.
253
00:13:41,700 --> 00:13:43,140
Good luck.
254
00:13:43,600 --> 00:13:46,060
You can do it. I know it's going to be
great.
255
00:13:47,660 --> 00:13:48,720
Where are you going?
256
00:13:49,210 --> 00:13:51,910
To move my car so the ambulance can get
in.
257
00:13:56,130 --> 00:13:57,250
Good work, boys.
258
00:13:57,650 --> 00:13:58,650
Nice clean edges.
259
00:13:59,390 --> 00:14:01,370
Jonathan, careful with that staple gun.
260
00:14:01,590 --> 00:14:05,530
What? Never mind.
261
00:14:07,510 --> 00:14:08,510
Wow.
262
00:14:10,150 --> 00:14:11,910
This looks great.
263
00:14:13,010 --> 00:14:14,010
Hey, guys.
264
00:14:18,650 --> 00:14:20,850
What? We're construction workers.
265
00:14:23,890 --> 00:14:26,830
Yeah, well, I'm the foreman's daughter,
so you better watch it.
266
00:14:27,190 --> 00:14:28,190
Back to work.
267
00:14:28,990 --> 00:14:31,590
This is very nice work.
268
00:14:32,410 --> 00:14:35,810
Surprised? Frankly, yes, I'm shocked,
but I'm happy.
269
00:14:36,470 --> 00:14:38,250
You really got a lot done.
270
00:14:38,610 --> 00:14:39,770
I got a good crew, Angela.
271
00:14:40,110 --> 00:14:41,510
Can I have my husband back?
272
00:14:41,810 --> 00:14:45,290
I got one section of drywall to put up,
then he's all yours. Till then, be gone.
273
00:14:49,819 --> 00:14:52,080
Tony, I guess I was wrong.
274
00:14:52,820 --> 00:14:55,120
I'm sorry I ever doubted you.
275
00:14:55,480 --> 00:14:57,160
You really do know what you're doing.
276
00:14:57,380 --> 00:14:58,540
I'm not going to gloat, Angela.
277
00:14:58,740 --> 00:15:02,580
Because I take my satisfaction from
putting in a hard day's work, building
278
00:15:02,580 --> 00:15:05,460
something that's going to last, and
having something to hold over you for
279
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
rest of your life.
280
00:15:07,080 --> 00:15:09,160
You all deserve a lot of credit.
281
00:15:09,480 --> 00:15:12,300
You guys really have done a great job.
Where's Jonathan?
282
00:15:12,780 --> 00:15:13,780
Jonathan?
283
00:15:24,010 --> 00:15:25,870
I can't make an omelet without breaking
a couple eggs.
284
00:15:26,230 --> 00:15:27,230
Release him, man.
285
00:15:27,890 --> 00:15:29,090
Careful with that hammer, Hank.
286
00:15:29,510 --> 00:15:31,610
Never mind.
287
00:15:33,970 --> 00:15:37,970
I cannot believe it. I'm in the middle
of taking off my makeup in the bathroom
288
00:15:37,970 --> 00:15:39,050
and all the lights go out.
289
00:15:39,610 --> 00:15:40,830
Shattered the bulbs, huh?
290
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
No.
291
00:15:49,790 --> 00:15:52,110
Tony and his crew short -circuited
something.
292
00:15:52,370 --> 00:15:55,350
They're up in the attic right now trying
to track it down. I don't know how much
293
00:15:55,350 --> 00:15:56,530
more of this I should take.
294
00:15:56,790 --> 00:15:59,030
Jonathan, shake that flex cable again.
295
00:15:59,270 --> 00:16:00,270
Okay.
296
00:16:00,930 --> 00:16:04,030
What's over here, Tom? All right, all
right, stand back, stand back. Watch
297
00:16:04,690 --> 00:16:05,690
Watch out here.
298
00:16:06,010 --> 00:16:09,390
Oh, here's the problem. Whoa, here's the
problem.
299
00:16:09,630 --> 00:16:12,970
All we got to do is rewire this thing,
right? We'll be back on schedule, and
300
00:16:12,970 --> 00:16:13,909
then we can knock off.
301
00:16:13,910 --> 00:16:18,410
Great. It's been a long day. I'm
starved. And this tool belt's giving me
302
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
Yours too, huh?
303
00:16:26,810 --> 00:16:31,970
Why don't you just call Joe and ask him
to finish the job? I can't do that.
304
00:16:32,410 --> 00:16:34,450
This remodeling project was Tony's idea.
305
00:16:35,070 --> 00:16:39,190
To take it away from him now would be an
insult to his pride, ability, and
306
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
manhood.
307
00:16:40,430 --> 00:16:42,030
Radio pout and cry, huh?
308
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
Like a baby.
309
00:16:44,410 --> 00:16:47,630
Come on, you. Hey, hey, hey, check this
out.
310
00:16:48,040 --> 00:16:51,540
This is like the last thing I handed to
Mr. Capasso. Ow!
311
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
No!
312
00:16:59,640 --> 00:17:00,200
I'd
313
00:17:00,200 --> 00:17:07,079
kill
314
00:17:07,079 --> 00:17:08,839
for a dart right now.
315
00:17:10,900 --> 00:17:12,920
I've fallen and I can't get up.
316
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Tony!
317
00:17:23,980 --> 00:17:27,319
I'm sorry about last night, Angela.
318
00:17:27,920 --> 00:17:31,000
That's okay. I always wanted a skylight
in that room.
319
00:17:33,360 --> 00:17:34,920
Sit down. We have to talk.
320
00:17:39,160 --> 00:17:41,000
It's not easy to make a skylight.
321
00:17:43,550 --> 00:17:45,470
kind of what I wanted to talk to you
about.
322
00:17:45,930 --> 00:17:50,650
Now, don't take this the wrong way, but
you're fired.
323
00:17:54,790 --> 00:17:56,890
How many ways can I take that, Angela?
324
00:17:58,010 --> 00:18:01,030
You're not fired as my housekeeper or my
best friend, but if you touch another
325
00:18:01,030 --> 00:18:02,790
tool in this house again, I'll have you
arrested.
326
00:18:03,070 --> 00:18:07,650
Angela, I think I could do the job. I
really do. Tony, Tony, don't.
327
00:18:08,690 --> 00:18:09,690
Don't how?
328
00:18:11,370 --> 00:18:13,930
Ruth is, I can't afford the money you're
saving me on a contractor.
329
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Fired.
330
00:18:16,850 --> 00:18:18,630
Fired by my own fiancé.
331
00:18:19,670 --> 00:18:21,490
Come here, let me give you a severance
hug.
332
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
No, no way.
333
00:18:22,790 --> 00:18:24,930
You can't fire me and then grope me.
334
00:18:27,170 --> 00:18:29,090
Anyway, we're going to get to finish
this job.
335
00:18:29,450 --> 00:18:30,670
I think I can patch the ceiling.
336
00:18:31,550 --> 00:18:33,070
Oh, Joe's back.
337
00:18:33,370 --> 00:18:34,910
You're bringing Joe back.
338
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
Hey, Tony.
339
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
Nice work.
340
00:18:37,850 --> 00:18:41,230
Listen, I got to knock down a building
over on 3rd Street. Can I borrow your
341
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
butt?
342
00:18:45,650 --> 00:18:51,190
I will not have this man working on our
house. He's a professional. It's what he
343
00:18:51,190 --> 00:18:53,030
does. Don't I have a say in this,
Angela?
344
00:18:53,270 --> 00:18:55,390
You nailed my son in a wall.
345
00:18:56,870 --> 00:18:59,590
All right, fine. If you're going to
nitpick, let him finish the job.
346
00:19:00,430 --> 00:19:01,930
But I'm going to be hawking you, Joe.
347
00:19:02,150 --> 00:19:04,930
I'm going to be hawking you like a hawk.
348
00:19:06,960 --> 00:19:09,460
But this is what it's going to cost to
finish the job.
349
00:19:10,040 --> 00:19:12,580
Now, wait a minute. Wait a minute.
There's two figures here.
350
00:19:12,780 --> 00:19:16,240
Right. The bigger one's what I charge if
you stay here. The smaller one is if
351
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
you leave the country.
352
00:19:18,780 --> 00:19:19,800
That's quite a savings.
353
00:19:21,160 --> 00:19:22,180
Don't forget to write.
354
00:19:22,980 --> 00:19:25,740
A trip would be wonderful.
355
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
You'll relax.
356
00:19:27,300 --> 00:19:30,180
You'll get some stuff. I don't know if I
can. I don't know if I can relax when I
357
00:19:30,180 --> 00:19:32,720
don't know what this guy's doing to our
house. Well, you can't relax even when
358
00:19:32,720 --> 00:19:36,190
you know... what this guy is doing to
our house. Tony, you drive yourself and
359
00:19:36,190 --> 00:19:37,750
everybody around you crazy.
360
00:19:38,650 --> 00:19:41,470
You've got to learn to trust the people
you hire.
361
00:19:42,610 --> 00:19:43,830
I'm not sure I can.
362
00:19:44,190 --> 00:19:48,470
Hey, you trusted my son with your
daughter. Trust me with your house.
363
00:19:50,570 --> 00:19:51,570
Okay, fine.
364
00:19:51,750 --> 00:19:52,449
You want me to leave?
365
00:19:52,450 --> 00:19:53,670
Then I'm leaving.
366
00:19:54,750 --> 00:19:57,390
That ain't gonna be easy for me because
let me just tell you something about me.
367
00:19:57,530 --> 00:19:59,150
I don't like to leave any job
unfinished.
368
00:19:59,530 --> 00:20:01,090
And this house here, Joe, remember this.
369
00:20:01,500 --> 00:20:03,280
This is my pride and joy. It's like my
baby.
370
00:20:03,660 --> 00:20:06,300
It's very hard for me to just turn my
back and walk away.
371
00:20:11,140 --> 00:20:12,140
Evacuate the house.
372
00:20:12,260 --> 00:20:13,340
Ask questions later.
373
00:20:13,620 --> 00:20:14,660
It's all yours, Joe.
374
00:20:20,060 --> 00:20:21,820
I don't know, Tony.
375
00:20:22,260 --> 00:20:25,400
All the time, money, effort we're
putting into this job.
376
00:20:26,080 --> 00:20:30,300
Sometimes I wonder, is it worth it? Come
on, Angela. Sure it's worth it.
377
00:20:31,450 --> 00:20:33,470
Picture what it's going to be like when
it's all done, huh?
378
00:20:34,050 --> 00:20:35,910
With the lights low.
379
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
Uh -huh.
380
00:20:38,690 --> 00:20:40,850
And some romantic music playing.
381
00:20:44,310 --> 00:20:48,930
And we're warming our feet in front of a
crackling fire.
382
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
Uh -huh.
383
00:20:53,910 --> 00:20:56,670
And then, picture this.
384
00:21:02,940 --> 00:21:03,980
It's worth it.
29315