All language subtitles for Whos The Boss s08e17 Better Off Wed 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,040
So, so what you're saying is, is that
Jerome will be able to cater our wedding
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,980
on May the 14th. Oh, that's great.
That's great.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,500
But wait a minute. I thought he was
doing that lady's hundredth birthday
4
00:00:12,129 --> 00:00:14,310
Oh, I'm so sorry to hear that.
5
00:00:14,570 --> 00:00:17,090
Oh, yes, please. Make sure you give them
my condolences.
6
00:00:17,750 --> 00:00:18,689
I'm sorry.
7
00:00:18,690 --> 00:00:19,810
Everything's falling into place.
8
00:00:20,810 --> 00:00:24,290
All right, now that I have Jerome, we're
going to have to dump the other
9
00:00:24,290 --> 00:00:28,670
caterer. And since Jerome only works
with the best, I need a new baker, a new
10
00:00:28,670 --> 00:00:32,189
florist, and a new photographer. Yes. So
much to do, so little time, Angela.
11
00:00:32,409 --> 00:00:36,490
You know, sometimes I wish we planned a
more intimate affair.
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,610
Say, in a chapel like this one.
13
00:00:39,440 --> 00:00:44,100
You know, a quiet, cozy little place in
the woods, just you and me and a white
14
00:00:44,100 --> 00:00:46,560
-haired minister and his chubby little
wife playing the organ.
15
00:00:46,820 --> 00:00:49,120
Oh, Angela, that sounds awful.
16
00:00:49,760 --> 00:00:53,120
Come on, Angela, the invitations are
out, and I thought we agreed. Tony, we
17
00:00:53,300 --> 00:00:56,120
but you know, I've been through a
wedding before, and a big one, and
18
00:00:56,120 --> 00:00:57,480
it's big!
19
00:00:58,200 --> 00:01:00,180
Angela, I haven't! I eloped!
20
00:01:00,480 --> 00:01:04,519
I missed out on the church and the big
ceremony and the family, the friends,
21
00:01:04,519 --> 00:01:07,360
the music. Oh, and by the way, how do
you feel about Close to You by the
22
00:01:07,360 --> 00:01:10,440
Carpenters? I hate it.
23
00:01:11,060 --> 00:01:14,260
Oh, me too. I hate it too, see? We're
not that far apart on this.
24
00:01:14,580 --> 00:01:16,560
Angel, please, I promise I'll keep it
small.
25
00:01:16,840 --> 00:01:18,060
I'm going to keep it small, Angel.
26
00:01:18,260 --> 00:01:19,260
It'll be small.
27
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
It'll be small.
28
00:01:21,400 --> 00:01:23,380
Smaller than Operation Desert Storm.
29
00:01:25,720 --> 00:01:26,518
Hi, Dad.
30
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Oh, hiya, Sam.
31
00:01:27,880 --> 00:01:30,830
Hiya. How's it going? Oh, so much to do.
So much to do.
32
00:01:31,030 --> 00:01:33,890
Oh, okay. Well, maybe now isn't a good
time. No, no, no, no. For what? For
33
00:01:33,910 --> 00:01:38,670
Have a seat. Have a seat. Okay. Well,
Hank and I have been seeing each other
34
00:01:38,670 --> 00:01:43,090
every day, and it's kind of getting
serious. Oh, that's great. Who's Hank?
35
00:01:44,310 --> 00:01:46,210
You met him, remember, at the dorm?
36
00:01:46,650 --> 00:01:48,470
Oh, yeah. I met him. That's right. Did I
like him?
37
00:01:49,170 --> 00:01:50,230
Yes. Well, kind of.
38
00:01:50,790 --> 00:01:55,050
Anyway, you're going to be seeing a lot
more of him, which is kind of what I
39
00:01:55,050 --> 00:01:56,190
wanted to talk to you about.
40
00:01:56,720 --> 00:01:58,040
I get it. I get it.
41
00:01:58,360 --> 00:01:59,860
You want me to invite him to the
wedding?
42
00:02:00,420 --> 00:02:04,080
Well, actually... Okay, okay. I'll do
it. But what's going to happen in three
43
00:02:04,080 --> 00:02:07,440
months' time when the wedding rolls
around and old Henko is history?
44
00:02:08,080 --> 00:02:09,300
Believe me, Dad, he won't be.
45
00:02:09,699 --> 00:02:12,020
Okay. Okay, I'm putting him down, but in
pencil.
46
00:02:13,200 --> 00:02:16,920
Look, Dad, I just wanted to tell you
that... Oh, I'm so glad you're here. You
47
00:02:16,920 --> 00:02:17,499
know why?
48
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
I want to show you a picture of the
bridesmaid's dresses.
49
00:02:20,240 --> 00:02:23,100
Now, I know you're going to think it's a
lot of taffeta, but give it a chance.
50
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
Hi,
51
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
honey. Hi.
52
00:02:36,690 --> 00:02:37,690
So,
53
00:02:38,230 --> 00:02:39,850
how'd it go with your dad? Did you tell
him?
54
00:02:40,090 --> 00:02:44,110
Well, actually, I told him how terrific
you were, and he wants you to come to
55
00:02:44,110 --> 00:02:45,089
his wedding.
56
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
That's nice.
57
00:02:46,250 --> 00:02:47,450
Did you invite him to ours?
58
00:02:59,180 --> 00:03:05,000
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
59
00:03:05,460 --> 00:03:11,060
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
60
00:03:11,740 --> 00:03:13,460
Well, we're tired.
61
00:03:14,380 --> 00:03:16,420
I lost a dream or two.
62
00:03:17,600 --> 00:03:19,640
Found a trail.
63
00:03:51,370 --> 00:03:53,230
You didn't tell him we were getting
married, did you?
64
00:03:53,430 --> 00:03:55,430
Look, I tried to tell Dad, but it
just... Tell me what?
65
00:03:57,870 --> 00:04:01,690
Hank, Dad, Dad, Hank. Oh, hey, Hank.
Sure, sure. How you doing, Hank?
66
00:04:01,990 --> 00:04:04,710
Are you ready to go to heaven on a tap
of the cloud?
67
00:04:08,170 --> 00:04:10,090
It's lovely, Dad. It's lovely.
68
00:04:10,390 --> 00:04:11,970
Ooh, off the shoulder.
69
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
Very sexy.
70
00:04:17,550 --> 00:04:18,790
I'm ordering hers with a hood.
71
00:04:21,490 --> 00:04:24,670
See? Now you understand why it's so hard
to tell him about something like
72
00:04:24,670 --> 00:04:25,670
marriage.
73
00:04:26,420 --> 00:04:28,180
Are you sure we're doing the right
thing?
74
00:04:29,000 --> 00:04:30,420
Oh, you want to go over this again?
75
00:04:31,040 --> 00:04:32,260
Hold on, let me get comfortable.
76
00:04:34,540 --> 00:04:37,760
Look, we've only been together for a
couple of months and we're so young and
77
00:04:37,760 --> 00:04:38,960
haven't finished school yet.
78
00:04:39,180 --> 00:04:40,079
And we have no money.
79
00:04:40,080 --> 00:04:42,560
Exactly. I mean, we don't know what
we're going to be doing or where we're
80
00:04:42,560 --> 00:04:45,980
to be living. And are we jumping into
something that's supposed to last
81
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
You must be crazy. Absolutely.
82
00:04:47,580 --> 00:04:48,580
Totally nuts. Exactly.
83
00:04:49,900 --> 00:04:51,880
So, uh, why are we doing this again?
84
00:04:52,840 --> 00:04:54,740
Because you're crazy and I'm nuts.
85
00:04:55,930 --> 00:04:56,930
Oh, yeah.
86
00:05:01,030 --> 00:05:03,010
Go next.
87
00:05:04,670 --> 00:05:05,850
Stupid TV.
88
00:05:06,930 --> 00:05:09,990
Better. Oh, foul, foul, foul.
89
00:05:10,250 --> 00:05:11,850
Did you see that? He butchered him.
90
00:05:12,110 --> 00:05:13,970
You think this veil is too sheer?
91
00:05:17,490 --> 00:05:20,350
This place gets weirder every day.
92
00:05:22,110 --> 00:05:24,030
Hi, I'm Hank.
93
00:05:24,810 --> 00:05:25,629
I am Mona.
94
00:05:25,630 --> 00:05:28,690
It's really a pleasure to make your
acquaintance. Yeah, yeah, yeah. Don't
95
00:05:28,690 --> 00:05:29,730
it on her. She's easy.
96
00:05:32,910 --> 00:05:34,330
And proud of it.
97
00:05:37,010 --> 00:05:38,130
Why don't we join you?
98
00:05:39,310 --> 00:05:40,430
Angela, this is Hank.
99
00:05:40,890 --> 00:05:42,690
Hello, how are you? Are you a Knicks
fan?
100
00:05:42,950 --> 00:05:45,430
Well, actually, I'm more of a live and
breathe them.
101
00:05:46,270 --> 00:05:49,430
You know, I never used to be interested
in sports either until Tony turned me on
102
00:05:49,430 --> 00:05:49,929
to them.
103
00:05:49,930 --> 00:05:52,270
Hey, what do you think of that tiara?
104
00:05:55,530 --> 00:05:57,830
I like the neck, and I like tiaras.
105
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
How am I doing?
106
00:06:01,810 --> 00:06:05,070
Vanderway just blew another layup. You
know he hasn't done diddly since he had
107
00:06:05,070 --> 00:06:06,070
that knee surgery.
108
00:06:06,230 --> 00:06:07,230
He should be okay.
109
00:06:07,850 --> 00:06:11,510
Arthroscopy is a pretty minor procedure.
It's usually done to repair the lateral
110
00:06:11,510 --> 00:06:13,970
or medial meniscus to keep the patella
in place.
111
00:06:17,670 --> 00:06:18,670
How'd you know that?
112
00:06:19,230 --> 00:06:20,230
Actually, Dad...
113
00:06:20,410 --> 00:06:22,550
Hank has taken a lot of courses in
anatomy and physiology.
114
00:06:22,990 --> 00:06:24,490
Well, you kind of have to when you're
pre -med.
115
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
Pre -med?
116
00:06:26,130 --> 00:06:27,130
Oh.
117
00:06:28,970 --> 00:06:30,530
Hank, right? Hank. It is Hank, right?
118
00:06:30,790 --> 00:06:34,790
Hank, pre -med. So you're interested in
my daughter? Yes, sir. Very interested.
119
00:06:35,090 --> 00:06:36,650
Oh, Mona, get the doctor a drink.
120
00:06:38,990 --> 00:06:42,090
Why don't I just squat down? He could
use me as a footstool.
121
00:06:43,990 --> 00:06:45,290
Want to put your feet up there, Hank?
122
00:06:48,400 --> 00:06:51,340
I mean, have you applied to medical
schools yet? Yes, I had to in my junior
123
00:06:51,340 --> 00:06:53,780
year. I've been accepted to a couple of
places. Oh, wow.
124
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
That's great.
125
00:06:55,460 --> 00:06:59,640
Have we decided where we're going? Yes.
The University of Connecticut. Wow.
126
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
All right. You come.
127
00:07:01,880 --> 00:07:03,640
Do they have a medical school?
128
00:07:03,880 --> 00:07:06,540
I don't know. I'll be taking graduate
courses in puppetry.
129
00:07:14,000 --> 00:07:17,800
I mean, first you work on puppets, and
then they let you practice on real
130
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
people, right?
131
00:07:19,160 --> 00:07:22,960
No, it makes perfect sense, Sam. You
see, puppets can't sue you for
132
00:07:22,960 --> 00:07:23,839
right?
133
00:07:23,840 --> 00:07:26,880
They don't bleed, they can't scream, and
if you make a mistake at the end of the
134
00:07:26,880 --> 00:07:28,140
day, you just throw them away, you know?
135
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
You're not going to be a doctor, are
you?
136
00:07:31,900 --> 00:07:34,620
You're going to spend the rest of your
life with your hand up a puppet?
137
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
It's more than that.
138
00:07:38,080 --> 00:07:39,320
I never really liked medicine.
139
00:07:40,000 --> 00:07:41,720
Puppets were always my first love.
140
00:07:43,460 --> 00:07:50,420
I had a G .I. Joe I was fond of. Can one
make a living at
141
00:07:50,420 --> 00:07:52,080
puppeteering?
142
00:07:53,260 --> 00:07:57,480
Sure. Look at Sherry Lewis and Jim
Henson, Frank Oz. Nancy Reagan?
143
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
Stop that.
144
00:08:04,490 --> 00:08:08,330
Hank was just pre -med to make his
parents happy. I mean, aren't you the
145
00:08:08,330 --> 00:08:11,170
that always says you should follow your
heart? Yeah, and I did.
146
00:08:11,710 --> 00:08:13,710
This wasn't a decision I made lightly.
147
00:08:14,350 --> 00:08:17,410
Puppeteering is an underrated art form
that requires years of study.
148
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
Oh, where?
149
00:08:19,450 --> 00:08:21,210
At the Mortimer Snurd Academy?
150
00:08:23,530 --> 00:08:25,310
Tony. How do you do to you?
151
00:08:27,130 --> 00:08:30,170
Tony. Kids would kill for the
opportunity you're throwing away.
152
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
Tony. What?
153
00:08:32,780 --> 00:08:36,299
The TV reception. Could you do something
about it? Angela, it's just that stupid
154
00:08:36,299 --> 00:08:37,419
antenna again.
155
00:08:37,679 --> 00:08:38,700
I know, but could you fix it?
156
00:08:38,919 --> 00:08:41,380
Now? Well, they're just about to go into
overtime.
157
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
All right, all right.
158
00:08:47,160 --> 00:08:49,380
Hank, go help him. I don't know
anything. Hank, I'll help you, Dad.
159
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Okay, come on.
160
00:08:51,520 --> 00:08:52,940
After you, Geppetto.
161
00:08:57,360 --> 00:08:59,040
He wants to be the puppeteer.
162
00:09:00,800 --> 00:09:01,820
Okay, I'm done.
163
00:09:03,360 --> 00:09:07,520
Be sure you tied the rope nice and
tight, huh? Oh, yeah, it's secure.
164
00:09:07,740 --> 00:09:08,900
You won't fall. All right.
165
00:09:09,440 --> 00:09:15,000
Now, look, I'm real sorry about coming
on so strong back there. Can I ask you
166
00:09:15,000 --> 00:09:15,899
one question?
167
00:09:15,900 --> 00:09:18,640
I mean, why a puppeteer?
168
00:09:19,040 --> 00:09:22,960
Well, because I wasn't into medicine,
but entertaining children is something I
169
00:09:22,960 --> 00:09:25,200
love. And I think I can be great at it.
170
00:09:25,460 --> 00:09:29,100
Oh, you really like him? What's not to
like? He's cute, he's bright, he's got a
171
00:09:29,100 --> 00:09:30,100
great sense of humor.
172
00:09:30,200 --> 00:09:32,960
Yeah, that part about being a puppeteer
was hilarious.
173
00:09:35,300 --> 00:09:36,680
Hey, I like him too.
174
00:09:37,300 --> 00:09:41,860
Yeah, he's terrific, isn't he? I think
that we are really good for each other.
175
00:09:42,340 --> 00:09:44,400
Oh, I've got to go pick up Jonathan.
176
00:09:45,400 --> 00:09:46,560
Angela. Yeah?
177
00:09:46,820 --> 00:09:48,540
May I borrow your jag?
178
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
Why?
179
00:09:50,880 --> 00:09:53,940
So you can drive by the gym and pretend
you're a talent agent again?
180
00:09:56,260 --> 00:09:59,840
Hey, over half those guys ended up on
film.
181
00:10:01,940 --> 00:10:03,460
This time, don't forget Jonathan.
182
00:10:04,920 --> 00:10:07,460
Oh, I hope Hank and Dad are getting
along okay up there.
183
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
Wait a minute.
184
00:10:09,940 --> 00:10:11,840
This one's really serious, isn't it?
185
00:10:13,520 --> 00:10:14,600
Just how serious?
186
00:10:15,880 --> 00:10:17,940
Oh, come on. What are you kidding me?
Look.
187
00:10:18,620 --> 00:10:22,520
Kermit and Big Bird are stars
legitimately, and they're all right.
188
00:10:23,120 --> 00:10:27,240
I mean, but Bird and Ernie, they're like
the luckiest guys in show business.
189
00:10:28,240 --> 00:10:30,080
All right, look.
190
00:10:30,860 --> 00:10:33,680
I think that should just about do it.
Here we go.
191
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
Oh, no!
192
00:10:35,640 --> 00:10:37,920
What? She's moving the car! So what?
193
00:11:05,480 --> 00:11:08,120
You tied my rope to a car.
194
00:11:09,300 --> 00:11:10,580
Well, what were you thinking?
195
00:11:11,000 --> 00:11:15,340
I wanted to tie it to a tree, but the
rope wasn't long enough. The jag was
196
00:11:15,340 --> 00:11:17,260
there. I figured it would be safe for
five minutes.
197
00:11:17,780 --> 00:11:19,660
You tie trailers to a car.
198
00:11:20,620 --> 00:11:24,680
You tie tin cans to a car. You do not
tie men to a car.
199
00:11:26,020 --> 00:11:30,720
I found a bandage. Here, let me wrap it.
What? I know how to wrap an ankle. Oh,
200
00:11:30,740 --> 00:11:32,900
then what are you going to do, tie me to
a bullet train? No way.
201
00:11:34,260 --> 00:11:38,110
Get away. for me. Get out of her house
and get out of my life.
202
00:11:38,930 --> 00:11:42,410
Tony, that's maybe easier said than
done. I was talking to Sam.
203
00:11:43,530 --> 00:11:46,270
It's all right. I'm leaving. No, Hank,
don't wait.
204
00:11:46,550 --> 00:11:48,810
Believe this guy. He tied me to a car.
205
00:11:50,070 --> 00:11:53,070
I know. I know. I should know better,
Angela.
206
00:11:53,410 --> 00:11:56,830
Sam will date him for three weeks. It'll
be love and then it'll be over. Same
207
00:11:56,830 --> 00:11:57,830
old story.
208
00:11:58,710 --> 00:12:03,610
Or they could end up getting married and
you could learn to love him.
209
00:12:10,440 --> 00:12:12,080
Please don't do that. It hurts when I
laugh.
210
00:12:12,380 --> 00:12:15,380
Okay, well, we're going to get you to
bed. Take some aspirin. Let's go. Help
211
00:12:15,380 --> 00:12:16,259
up. Help me up.
212
00:12:16,260 --> 00:12:20,420
The puppeteer tried to kill me. Yes,
honey.
213
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Now what?
214
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Hello.
215
00:12:26,580 --> 00:12:28,400
Hi. You must be Angela.
216
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
Yes.
217
00:12:31,040 --> 00:12:33,760
Glad to meet you. Glad to meet you.
218
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
Thank you.
219
00:12:36,890 --> 00:12:40,350
Who are you? Oh, I'm sorry. I'm Joe
Thermopolis. This is the wife, Fran.
220
00:12:41,670 --> 00:12:43,170
And you must be Tony.
221
00:12:43,530 --> 00:12:45,870
We have heard so much about you.
222
00:12:46,390 --> 00:12:49,870
What the hell? Come here.
223
00:12:52,450 --> 00:12:53,850
Thank you. Thank you.
224
00:12:54,330 --> 00:12:55,330
Who are you?
225
00:12:55,650 --> 00:12:56,650
I'm Tony Fran.
226
00:12:56,990 --> 00:12:57,990
Hank's parents.
227
00:12:58,130 --> 00:12:59,690
Oh. Oh.
228
00:13:02,050 --> 00:13:06,330
Oh, Hank's parents. Hey, nice kid you
got there. Ties a hell of a knot.
229
00:13:08,069 --> 00:13:11,490
Sorry to barge in unannounced, but when
we heard Hank's news, we just had to
230
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
rush right over.
231
00:13:13,730 --> 00:13:14,730
Hank's news?
232
00:13:15,070 --> 00:13:20,130
Oh, you mean about his plans for the
future? It was quite unexpected, but
233
00:13:20,130 --> 00:13:21,210
thrilled with his choice.
234
00:13:22,050 --> 00:13:26,030
Really? Are you kidding me? I mean, you
don't think he's throwing his life away?
235
00:13:26,410 --> 00:13:30,350
Tony, that's a very strange thing for
you to say.
236
00:13:30,610 --> 00:13:31,730
You are Sam's father.
237
00:13:32,250 --> 00:13:34,590
Oh, you're right, you're right. It's not
my place to say anything.
238
00:13:34,970 --> 00:13:36,970
Nonsense. You have a big say -so in
this.
239
00:13:38,170 --> 00:13:40,250
All right, now you're going to let me,
you know.
240
00:13:40,570 --> 00:13:44,050
I mean, if I were Hank's parents, I'd
try to smack some sense into him, you
241
00:13:44,050 --> 00:13:45,050
know.
242
00:13:45,130 --> 00:13:47,210
I mean, talk about trading down sheets.
243
00:13:48,530 --> 00:13:50,130
What have you got against Sam?
244
00:13:50,370 --> 00:13:51,550
What have you got against marriage?
245
00:13:52,670 --> 00:13:53,750
What are you talking about?
246
00:13:54,270 --> 00:13:55,270
Hank's marriage.
247
00:13:56,490 --> 00:13:59,670
Hank's married? He's married and he's
dating my daughter? I'll kill him. I'll
248
00:13:59,670 --> 00:14:00,670
kill him.
249
00:14:02,220 --> 00:14:03,360
But there's nothing to think about.
250
00:14:05,460 --> 00:14:10,680
Oh, no.
251
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Oh, no.
252
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
Yes, yes. No.
253
00:14:14,340 --> 00:14:15,600
It's okay. He's just thinking.
254
00:14:15,820 --> 00:14:16,820
Did we get married? Yes.
255
00:14:17,560 --> 00:14:20,760
And you knew about this? She told me
when you were on the roof, and I figured
256
00:14:20,760 --> 00:14:22,580
I told you, you'd fall off. I fell off
anyway.
257
00:14:23,360 --> 00:14:25,000
And by the way, it was because of your
kid.
258
00:14:25,280 --> 00:14:28,660
Look, Hank, it's not you. He just, he
gets like that sometimes.
259
00:14:29,160 --> 00:14:31,320
We just have to deal with this in a
mature way.
260
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
Oh, Sam.
261
00:14:34,720 --> 00:14:37,560
Sam. Oh, my God. He knows what to do.
What to do.
262
00:14:39,420 --> 00:14:41,800
How do you know he knows? The eyes. Look
at the eyes.
263
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
He knows.
264
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
Hi, kids.
265
00:14:49,760 --> 00:14:51,440
Want to roll down the window a crack?
266
00:14:51,680 --> 00:14:53,960
Don't do it. Don't do it. Don't do it.
Don't do it. Don't do it. Sam.
267
00:14:58,780 --> 00:15:00,660
Just heard the funniest thing.
268
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
Guess what it was.
269
00:15:03,100 --> 00:15:04,820
Sam, I didn't tell your father anything.
270
00:15:05,040 --> 00:15:05,799
Then who did?
271
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
I did.
272
00:15:07,140 --> 00:15:08,140
Oh,
273
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
my God.
274
00:15:11,000 --> 00:15:12,260
I'm trying to see you.
275
00:15:13,000 --> 00:15:15,240
Dad, how did you find me here?
276
00:15:15,540 --> 00:15:19,020
Well, we got your message, we went to
the dorm, and your roommate said you
277
00:15:19,020 --> 00:15:20,120
here with your fiancé.
278
00:15:20,900 --> 00:15:21,900
Sam?
279
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
Fiancé?
280
00:15:25,160 --> 00:15:27,200
Angela, get in the car. I'm going to lay
down in front of it.
281
00:15:28,620 --> 00:15:31,970
Tony. Please, let's not be so dramatic.
Sam. What are you thinking?
282
00:15:33,450 --> 00:15:34,450
Easy, guy.
283
00:15:34,870 --> 00:15:38,090
I know this comes as a bit of a shock.
So why don't we go in the house and talk
284
00:15:38,090 --> 00:15:38,969
about it?
285
00:15:38,970 --> 00:15:41,610
After all, we're going to be family.
286
00:15:45,050 --> 00:15:47,950
It can't be. It can't be happening,
Angel. It can't be happening.
287
00:15:48,250 --> 00:15:51,570
It's okay, Tony. They're not married
yet. We're going to go in the house and
288
00:15:51,570 --> 00:15:54,890
work it out. Okay, but if it doesn't
work out, can I kill him?
289
00:15:55,750 --> 00:15:59,430
No. He tried to kill me, Angel. He tied
me to a car and told me to leave.
290
00:16:03,119 --> 00:16:05,300
Sam, don't worry about your father.
291
00:16:05,660 --> 00:16:10,040
We were a little surprised at first,
too, but we got over it. And now, we
292
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
couldn't be happier.
293
00:16:11,100 --> 00:16:12,100
Just leave it to me.
294
00:16:12,180 --> 00:16:15,720
Your old man and I talk the same
language. We're both a couple of real
295
00:16:15,940 --> 00:16:17,020
My little girl.
296
00:16:19,960 --> 00:16:22,260
Tony, Angela, sit down. Let's talk.
297
00:16:22,580 --> 00:16:24,860
Anybody want coffee? Fran, make some
coffee.
298
00:16:29,290 --> 00:16:30,970
Dad, he's a real take -charge kind of
guy.
299
00:16:31,430 --> 00:16:33,210
Mr. Thermopolis, I... Thermopolis.
300
00:16:34,010 --> 00:16:35,350
Samantha Thermopolis.
301
00:16:35,910 --> 00:16:37,630
My daughter's gonna be a tongue twister.
302
00:16:38,990 --> 00:16:42,070
Look, Dad, this isn't the way I wanted
you to find out.
303
00:16:42,730 --> 00:16:45,710
Hank said it from the beginning. We
should just be honest and upfront. But
304
00:16:45,710 --> 00:16:50,110
was just, like, never a right time to
tell you. The fact is, we love each
305
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
very much.
306
00:16:51,210 --> 00:16:52,590
We talked about living together.
307
00:16:53,970 --> 00:16:54,970
That's...
308
00:16:57,000 --> 00:17:01,560
Well, we figured, so getting married
seemed to be the right step for us.
309
00:17:01,560 --> 00:17:02,519
so young.
310
00:17:02,520 --> 00:17:05,140
The two of you are so young. Why can't
you wait?
311
00:17:05,560 --> 00:17:06,680
Well, they're not that young.
312
00:17:06,880 --> 00:17:08,599
Fran and I were 20 when we got married.
313
00:17:09,180 --> 00:17:11,240
Thank you so much for your help, Fran.
314
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Coffee's brewing.
315
00:17:15,540 --> 00:17:18,720
Have some cookies, and don't forget to
take a napkin. Yes, yes, yes.
316
00:17:19,280 --> 00:17:21,940
By the way, by the way, I love your
place.
317
00:17:23,160 --> 00:17:25,540
Tony, Tony, Tony, Tony.
318
00:17:25,930 --> 00:17:28,890
I don't want to tell you how to be a
parent, but you've got to learn to go
319
00:17:28,890 --> 00:17:29,889
the flow.
320
00:17:29,890 --> 00:17:32,130
Realize the kids are going to do what
kids are going to do.
321
00:17:32,690 --> 00:17:36,070
And what are the kids going to do for
money? I guarantee you they're not going
322
00:17:36,070 --> 00:17:38,770
to have to worry about it. Business is
good. I'll take care of them until Hank
323
00:17:38,770 --> 00:17:41,150
finishes medical school, and then he'll
be making plenty of money.
324
00:17:46,810 --> 00:17:53,070
Medical school?
325
00:17:53,950 --> 00:17:54,950
That's right.
326
00:17:55,120 --> 00:17:56,640
Our son's going to be a doctor.
327
00:17:58,960 --> 00:18:01,200
I know something you don't know.
328
00:18:07,660 --> 00:18:08,800
Mom? Dad?
329
00:18:10,100 --> 00:18:11,460
I was going to tell you. Oh, please.
330
00:18:11,760 --> 00:18:12,940
Please let me. Let me.
331
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Please.
332
00:18:14,460 --> 00:18:15,399
Please let me.
333
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Dad. Dad.
334
00:18:16,880 --> 00:18:18,960
Okay, okay. I just didn't even watch. Go
ahead. Go ahead.
335
00:18:23,370 --> 00:18:27,470
Please don't be upset, but I'm not going
to medical school. What? Oh, no, no,
336
00:18:27,470 --> 00:18:29,650
Joe, Joe, Joe. You haven't heard the
best part yet.
337
00:18:32,270 --> 00:18:33,970
Ask him why. Ask him why.
338
00:18:34,670 --> 00:18:38,370
Tommy, you're enjoying this a little too
much. That's a pleasure in my life,
339
00:18:38,410 --> 00:18:39,410
too.
340
00:18:40,310 --> 00:18:41,350
Why aren't you going?
341
00:18:41,670 --> 00:18:44,510
The fact is, I'm going to be a
puppeteer.
342
00:18:46,450 --> 00:18:47,450
Puppeteer?
343
00:18:50,070 --> 00:18:51,070
You know, Joe.
344
00:18:53,640 --> 00:18:55,980
I mean, I don't want to tell you how to
be a parent, but you've got to learn to
345
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
go with the flow.
346
00:18:58,020 --> 00:19:00,060
Hank, why would you do such a thing?
347
00:19:00,440 --> 00:19:02,320
Because I wasn't happy in pre -med.
348
00:19:02,660 --> 00:19:04,140
And this is something I love.
349
00:19:04,640 --> 00:19:08,160
And like Sam says, you've got to follow
your heart.
350
00:19:08,960 --> 00:19:10,360
Sam told you that?
351
00:19:10,800 --> 00:19:12,720
You talked to my son out of medical
school?
352
00:19:12,980 --> 00:19:15,780
Well, no. I just supported his decision.
353
00:19:16,260 --> 00:19:19,900
And I still do. And if you decided to
jump off a bridge, would you support
354
00:19:19,900 --> 00:19:21,480
decision, too? No, but I would.
355
00:19:24,590 --> 00:19:27,610
Anybody's life is getting shortchanged
here. It's my daughter's because your
356
00:19:27,610 --> 00:19:30,050
son, your son talked to me to get
married way too young.
357
00:19:30,290 --> 00:19:33,890
Our son never talked about dropping out
of medical school until he met your
358
00:19:33,890 --> 00:19:38,970
daughter. He was a fine young man until
that little hussy got her hooks into
359
00:19:38,970 --> 00:19:41,250
him. I am not a hussy.
360
00:19:42,770 --> 00:19:45,330
And it wasn't hooks. It was Velcro.
361
00:19:45,710 --> 00:19:46,710
Motherfucker.
362
00:19:49,450 --> 00:19:54,050
Well, these are Hank's parents, and Hank
and Sam want to get married.
363
00:19:55,070 --> 00:19:57,870
Married? Oh, and of course, Tony doesn't
want them to.
364
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
You betcha.
365
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
Of course not.
366
00:20:01,450 --> 00:20:02,930
Why don't they just sack up?
367
00:20:03,630 --> 00:20:04,630
Jonathan.
368
00:20:05,590 --> 00:20:07,890
I taught him well. Yes, mother.
369
00:20:09,330 --> 00:20:13,590
What kind of family is this? The kind of
family that will never be related to
370
00:20:13,590 --> 00:20:17,050
yours. You're telling me. Those two will
get married over my dead body. Please,
371
00:20:17,050 --> 00:20:18,270
don't try to cheer me up.
372
00:20:20,110 --> 00:20:24,210
Don't talk to my husband like that. And
don't talk to my Tony like that. And
373
00:20:24,210 --> 00:20:27,550
take off my apron. Oh, excuse me,
Angela, but that happens to be my apron.
374
00:20:27,690 --> 00:20:28,690
why am I not surprised?
375
00:20:29,710 --> 00:20:35,910
I want you and your puppet head son out
of my house right now. Fine with me.
376
00:20:36,050 --> 00:20:38,970
Hank, let's go. And Sam, stay. Sam,
stay. Hank?
377
00:20:39,890 --> 00:20:40,890
Where'd they go?
378
00:20:44,290 --> 00:20:45,290
They're gone.
379
00:20:46,390 --> 00:20:49,250
We get on the interstate and it's about,
uh...
380
00:20:49,780 --> 00:20:50,940
40 miles to the chapel.
381
00:20:52,720 --> 00:20:54,460
Are you sure we're doing the right
thing?
382
00:20:56,240 --> 00:20:59,660
If we want to be together, do we have
any choice?
28787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.