All language subtitles for Whos The Boss s08e07 Death And Love 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,480
We'll miss his humor, his warmth, and
his humility.
2
00:00:06,400 --> 00:00:10,460
But most of all, we'll miss the sweet
sound of Joey's accordion.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,600
And now to say a few words,
4
00:00:15,300 --> 00:00:18,200
his boyhood friend, Tony Maselli.
5
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Joey.
6
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
Hello.
7
00:00:33,930 --> 00:00:36,930
Our friend, Joey Castellucci.
8
00:00:38,450 --> 00:00:39,770
We're here for him in death.
9
00:00:40,190 --> 00:00:42,770
He was always there for us in life.
10
00:00:43,450 --> 00:00:44,450
It's true.
11
00:00:46,330 --> 00:00:51,750
I made Joey's favorite dip for after.
12
00:00:52,110 --> 00:00:53,590
You'll have to taste it.
13
00:00:58,860 --> 00:01:02,300
If your car broke down, Joey C. was
there.
14
00:01:03,020 --> 00:01:06,180
If you needed a couple of bucks, Joey
was there.
15
00:01:06,960 --> 00:01:12,120
If you had the sudden urge to poker,
Joey was there.
16
00:01:12,560 --> 00:01:14,600
It goes great with corn chips.
17
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Which I forgot.
18
00:01:17,120 --> 00:01:18,220
Then go to the store.
19
00:01:20,880 --> 00:01:23,000
It's a funeral. Have a little respect.
20
00:01:24,300 --> 00:01:25,420
Gentlemen, something...
21
00:01:25,870 --> 00:01:30,530
If this sudden happens, it makes you
stop and think about how fragile life
22
00:01:31,150 --> 00:01:32,150
How temporary.
23
00:01:32,990 --> 00:01:36,090
How that could just as easily be me.
24
00:01:37,690 --> 00:01:40,930
I mean, after all, you know, we're the
same age.
25
00:01:41,170 --> 00:01:45,510
Wait a minute, no, I'm actually two
months older than him. Yet he's laying
26
00:01:45,510 --> 00:01:46,510
and I'm standing here.
27
00:01:46,970 --> 00:01:50,030
But for how long? I mean, my life could
end like that.
28
00:01:50,810 --> 00:01:53,770
Father, is it getting a little stuffy in
here, Father?
29
00:02:02,000 --> 00:02:02,878
Oh, yeah, I'm fine.
30
00:02:02,880 --> 00:02:04,580
I'm fine. Oh, he's alive!
31
00:02:09,639 --> 00:02:11,460
Well, at least he's on key.
32
00:02:21,360 --> 00:02:28,140
There's a time for love and a time for
little Take a chance and face the wind
33
00:02:28,140 --> 00:02:33,380
open road and a road that's hidden A
brand new life around the bend.
34
00:02:33,720 --> 00:02:36,140
There was time.
35
00:02:36,340 --> 00:02:38,680
I lost a dream or two.
36
00:02:39,860 --> 00:02:41,880
Found a trail.
37
00:02:42,440 --> 00:02:44,840
And at the end was you.
38
00:02:48,360 --> 00:02:54,000
There's a path you've taken, a path not
taken. The choice is up to you, my
39
00:02:54,000 --> 00:02:58,860
friend. Nights are long, but you might
awaken to a brand new life.
40
00:03:01,900 --> 00:03:04,020
Life around the bend.
41
00:03:13,300 --> 00:03:17,520
Vinny, he has been missing all day. If
you see him, please tell him to call
42
00:03:17,520 --> 00:03:18,820
home. I'm really worried.
43
00:03:20,840 --> 00:03:24,660
No, Vinny, the idea of another woman
never crossed my mind.
44
00:03:26,540 --> 00:03:28,000
Thank you for planting that seed.
45
00:03:28,320 --> 00:03:29,800
Gonna ski me a mountain.
46
00:03:30,560 --> 00:03:32,100
Gonna ski me a hill.
47
00:03:32,460 --> 00:03:35,420
I'm gonna ski me a mountain. At least I
hope I will.
48
00:03:36,420 --> 00:03:38,880
He's back. He's happy. Let's eat.
49
00:03:39,580 --> 00:03:43,640
Tony, where have you been? We've all
been worrying about you. I'm sorry. I'm
50
00:03:43,640 --> 00:03:45,780
sorry, guys. I'm sorry. I must have lost
track of time.
51
00:03:46,000 --> 00:03:49,220
You know, I was driving around the old
neighborhood, you know, where me and
52
00:03:49,220 --> 00:03:52,200
used to hang out. And all of a sudden, I
look up and I see this billboard.
53
00:03:52,420 --> 00:03:54,180
And it says, Ski Vermont.
54
00:03:55,090 --> 00:03:58,770
Just then I knew what I had to do. It
was like some sort of a sign.
55
00:03:59,430 --> 00:04:00,690
It was a sign.
56
00:04:02,930 --> 00:04:06,630
That's right. It said, take that trip. A
trip we've been planning for two years.
57
00:04:06,770 --> 00:04:07,770
Come on, what do you say?
58
00:04:07,790 --> 00:04:10,170
We load up the Jeep tonight. We take off
first thing in the morning.
59
00:04:10,710 --> 00:04:12,050
I've got to study for an exam.
60
00:04:12,390 --> 00:04:14,970
Yeah, I have a date. I just want my
dinner.
61
00:04:16,910 --> 00:04:17,809
Tell me something.
62
00:04:17,810 --> 00:04:18,810
Okay, fine.
63
00:04:18,930 --> 00:04:22,770
You guys want to stay here and let life
pass you by? So be it. But not this guy.
64
00:04:22,850 --> 00:04:25,710
Not this guy. I'm not putting my life on
hold any longer. I'm going to go
65
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
conquer me a mountain.
66
00:04:31,190 --> 00:04:32,710
Right after I clean this room.
67
00:04:33,630 --> 00:04:34,710
Gonna get me a broom.
68
00:04:35,030 --> 00:04:36,170
Gonna clean this room.
69
00:04:41,090 --> 00:04:43,030
I am so ashamed of us.
70
00:04:43,790 --> 00:04:47,770
For the first time since Joey's funeral,
Tony is showing some spark of life. And
71
00:04:47,770 --> 00:04:48,830
how do we respond?
72
00:04:49,390 --> 00:04:51,350
We just want our dinner.
73
00:04:52,150 --> 00:04:53,150
Yes!
74
00:04:54,850 --> 00:04:59,170
We'll do what you want. But I, for one,
am going to be there for Tony.
75
00:04:59,730 --> 00:05:04,850
You're right. I think Dad really needs
his family around him, and I can cancel
76
00:05:04,850 --> 00:05:05,850
my date.
77
00:05:05,930 --> 00:05:07,990
What the hay? I can study up there.
78
00:05:12,650 --> 00:05:13,710
Wrapped like a rat.
79
00:05:15,210 --> 00:05:17,390
Good morning, everybody. Hey, what do
you say to you?
80
00:05:18,670 --> 00:05:22,670
Oh, you missed the experience of a
lifetime. Do you have any idea what it's
81
00:05:22,670 --> 00:05:26,550
to go skimming across a frozen lake at
60 miles an hour with the fresh cold
82
00:05:26,550 --> 00:05:27,550
whipping into your face?
83
00:05:47,660 --> 00:05:49,240
Angela. She got to sit in the front.
84
00:05:53,280 --> 00:05:55,120
I'm a little chapped.
85
00:05:55,720 --> 00:05:57,420
Could you buy me some moisturizer?
86
00:05:57,780 --> 00:06:00,400
Absolutely. I'll get it right away. Hey,
you know what else? I'll check and see
87
00:06:00,400 --> 00:06:01,520
if they open the top of the mountain
yet.
88
00:06:01,760 --> 00:06:05,600
You know, Dad, maybe we should just all
take the day off today.
89
00:06:05,960 --> 00:06:08,420
Yeah, after all, the snow will be there
tomorrow.
90
00:06:08,780 --> 00:06:10,840
Yeah, yeah, but will we?
91
00:06:13,540 --> 00:06:15,220
With any luck, no.
92
00:06:17,680 --> 00:06:21,240
No, he's acting a little extreme. But
Joey's death put him into some kind of
93
00:06:21,240 --> 00:06:23,640
midlife crisis, and he's looking for
something right now.
94
00:06:24,020 --> 00:06:27,460
No matter what it takes, I'm going to
stand by him.
95
00:06:28,920 --> 00:06:30,320
Oh, my God.
96
00:06:32,940 --> 00:06:34,500
Oh, no way.
97
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Not me.
98
00:06:36,360 --> 00:06:37,540
Only an idiot.
99
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Let's do it.
100
00:06:40,360 --> 00:06:41,880
And that's my case.
101
00:06:42,180 --> 00:06:43,980
I am sitting this one out.
102
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
It's a great time.
103
00:06:45,690 --> 00:06:49,370
Tony, are you sure you want to do this?
Yeah, come on. I always wanted to do an
104
00:06:49,370 --> 00:06:51,350
expert run. Come on, we'll do it
together. What do you say?
105
00:06:52,650 --> 00:06:57,890
Geronimo? Oh, Angela, that's why I love
you. Baby, you're the greatest. Come on,
106
00:06:57,910 --> 00:06:58,910
I'll race you.
107
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
All right, you ready?
108
00:07:00,970 --> 00:07:03,510
Ready. On your mark, get set, go!
109
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Boy, that is steep.
110
00:07:16,630 --> 00:07:18,350
Watch out for that branch, Mom.
111
00:07:19,010 --> 00:07:20,790
Or take it with you.
112
00:07:22,050 --> 00:07:25,330
I mean, I could have killed myself going
down that run. And for what?
113
00:07:25,570 --> 00:07:28,550
Okay, okay, she's looking good. Real
good.
114
00:07:28,950 --> 00:07:31,870
Uh -oh. Fat guy! Fat guy! Fat guy!
115
00:07:33,030 --> 00:07:36,030
Tough place to take a poll.
116
00:07:37,370 --> 00:07:40,710
What have I been thinking? What could I
have been doing here?
117
00:07:41,070 --> 00:07:44,130
Trying to cram a lifetime into every
minute.
118
00:07:44,490 --> 00:07:46,160
One thrill after another. through
another.
119
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
Exactly, exactly.
120
00:07:47,640 --> 00:07:50,740
I keep thinking it's going to satisfy
something in here, but it doesn't. Dad,
121
00:07:50,800 --> 00:07:53,740
you cannot get fulfillment by chasing
after cheap thrills.
122
00:07:54,140 --> 00:07:55,760
Lord knows I've tried.
123
00:07:57,600 --> 00:08:01,460
What you're looking for is something
more permanent.
124
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Yeah, permanent.
125
00:08:03,160 --> 00:08:04,880
Permanent, that's right, Mona. But what?
126
00:08:05,240 --> 00:08:07,140
I mean, like a hobby, a job?
127
00:08:10,730 --> 00:08:12,610
I guess I'm just going to have to keep
on searching.
128
00:08:12,890 --> 00:08:15,850
Well, why don't you start at the bottom
of dead man's drop?
129
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
Remember her?
130
00:08:17,650 --> 00:08:19,630
What do you mean? You mean Angela?
131
00:08:20,030 --> 00:08:24,010
Yes. The answer has been right in front
of you all along.
132
00:08:24,830 --> 00:08:26,210
At least it was.
133
00:08:28,030 --> 00:08:30,850
Angela and I, we're already together. I
told her I love her.
134
00:08:31,150 --> 00:08:34,450
Well, obviously that is not permanent
enough for you. Well, what's more
135
00:08:34,450 --> 00:08:36,169
permanent than...
136
00:08:43,240 --> 00:08:47,220
Plunge. Yes, and then maybe you won't
have to throw yourself off a cliff to
137
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
happiness.
138
00:08:48,820 --> 00:08:51,340
You mean, you mean marriage?
139
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Absolutely.
140
00:08:53,640 --> 00:08:57,020
It's been right in front of me the whole
time. She risked her life for me.
141
00:08:57,220 --> 00:09:01,480
She supported me through all this
craziness. She's been patient and loving
142
00:09:01,480 --> 00:09:02,580
seven long years.
143
00:09:02,860 --> 00:09:04,800
So, what are you going to do about it?
144
00:09:05,120 --> 00:09:09,840
I'm going down that hill, and I'm going
to ask her to marry me. All right,
145
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
great.
146
00:09:15,139 --> 00:09:17,140
Which way is that money slope? Whatever
it is.
147
00:09:18,040 --> 00:09:19,180
Chicken run. That's me.
148
00:09:20,900 --> 00:09:22,340
All right, look.
149
00:09:22,600 --> 00:09:25,960
Give me the best table in the place, all
right? Oh, yeah, hey. And two chairs.
150
00:09:29,420 --> 00:09:32,660
Angela will be down in a couple of
minutes. So, how are you going to pop
151
00:09:32,660 --> 00:09:34,480
question? Okay, it's all arranged. Look.
152
00:09:34,780 --> 00:09:36,980
It's a romantic dinner.
153
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
Candlelight and champagne.
154
00:09:38,720 --> 00:09:43,560
And when the moment's right, I get down
on one knee and I say, Angela, I love
155
00:09:43,560 --> 00:09:44,479
you.
156
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
Will you marry me?
157
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Huh? Huh?
158
00:09:47,440 --> 00:09:49,240
Seen it, heard it, said no to it.
159
00:09:51,000 --> 00:09:54,340
It's got to be something special, Dad.
Something memorable, something romantic.
160
00:09:54,780 --> 00:09:57,880
What's the best I could come up with on
such short notice? I'd like to see you
161
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
guys come up with something better.
162
00:09:59,160 --> 00:10:02,860
Oh, what about a sleigh ride under the
stars? Oh, that is better.
163
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
Okay, let's see the ring.
164
00:10:05,280 --> 00:10:06,660
A ring? Oh, no.
165
00:10:07,080 --> 00:10:08,140
A ring?
166
00:10:08,340 --> 00:10:11,120
Man, here, you can borrow this.
167
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
Oh, Mona.
168
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
You are the greatest.
169
00:10:21,810 --> 00:10:22,810
Oh, my.
170
00:10:28,650 --> 00:10:32,890
Just remember how she looked before you
threw her off the mountain.
171
00:10:34,330 --> 00:10:37,190
Hi. Hi, hi. Are you okay?
172
00:10:37,590 --> 00:10:39,070
Yeah, fine, fine.
173
00:10:39,720 --> 00:10:43,360
The doctor says I should have complete
movement in my neck in three weeks.
174
00:10:44,200 --> 00:10:48,220
Oh, gee, I'm really sorry. I mean, I'm
really sorry. You know, it's just that I
175
00:10:48,220 --> 00:10:50,820
froze and I just couldn't do that to
myself.
176
00:10:53,140 --> 00:10:54,980
Well, you two kids have fun.
177
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
See you later.
178
00:10:56,260 --> 00:10:57,720
Enjoy the sleigh ride.
179
00:10:59,260 --> 00:11:00,260
Sleigh ride?
180
00:11:00,340 --> 00:11:03,900
Yeah, well, it's just, you know, I
thought it might be fun, but I can see
181
00:11:03,900 --> 00:11:06,920
you're not going to be in the movie. No,
no, Tony, it'll be lovely.
182
00:11:07,480 --> 00:11:09,280
We don't have to go down any hills, do
we?
183
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
Hey, hey, hey, this will be fine. Hey,
this is perfect. This is perfect. Stop
184
00:11:13,800 --> 00:11:18,140
right here. Hey, do me a favor. Take a
walk, and blindfold that horse.
185
00:11:20,240 --> 00:11:21,780
Oh, gosh.
186
00:11:24,260 --> 00:11:26,360
Isn't this magnificent, huh?
187
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
Yes.
188
00:11:30,260 --> 00:11:33,640
Come here, come here. I'll keep you
warm, huh?
189
00:11:34,660 --> 00:11:35,940
Oh, boy.
190
00:11:36,560 --> 00:11:39,080
Have you ever seen so many stars, huh?
191
00:11:39,500 --> 00:11:41,420
Oh, look, there's Cassiopeia.
192
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
And there's the North Star.
193
00:11:44,540 --> 00:11:46,540
And there's the Big Dipper, huh?
194
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Oh!
195
00:11:53,700 --> 00:11:57,160
Tony, could you... Oh, sure, sure. Here
you go, here you go.
196
00:11:57,760 --> 00:11:58,940
Oh, it's dark.
197
00:12:05,060 --> 00:12:06,300
Oh, beautiful, huh?
198
00:12:06,920 --> 00:12:08,500
Oh, there's a shooting star.
199
00:12:08,740 --> 00:12:10,040
Oh, yeah, I saw it too, you know.
200
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
That's good luck.
201
00:12:11,800 --> 00:12:13,120
Where was it this afternoon?
202
00:12:14,780 --> 00:12:16,940
I'm sorry, Ince. I'm really sorry.
203
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
It's okay. I know you're...
204
00:12:20,680 --> 00:12:23,800
You lift me up, I'm starting to drip
down my throat. Oh, yeah.
205
00:12:26,540 --> 00:12:29,280
You know,
206
00:12:30,360 --> 00:12:35,260
Angela, when I saw you barreling down
that hill today, I realized something
207
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
about my life.
208
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
About what?
209
00:12:37,420 --> 00:12:38,480
About my life.
210
00:12:38,740 --> 00:12:42,020
I can't hear you. The snowmaking
equipment's so loud.
211
00:12:42,480 --> 00:12:46,220
What I said wasn't that... Oh, oh, easy,
easy, Betsy, Betsy, Betsy.
212
00:12:59,120 --> 00:13:00,520
You'll get some nice snow off you.
213
00:13:01,480 --> 00:13:02,640
Yeah, oh, gee.
214
00:13:03,020 --> 00:13:05,280
Hey, let me... Oh, God.
215
00:13:06,740 --> 00:13:09,560
How could one thin woman have so much
snow?
216
00:13:10,080 --> 00:13:11,960
Yeah, I would see. I would see.
217
00:13:12,180 --> 00:13:16,240
Tony, I can't feel my feet. Oh, let me
see. Let me get them boots on. Hold on
218
00:13:16,240 --> 00:13:19,520
now. Hold on. Oh, hold on. Hold on. Oh,
God.
219
00:13:19,840 --> 00:13:22,000
The bandages are so tight.
220
00:13:22,320 --> 00:13:24,460
No, I don't think they're tight. They're
frozen.
221
00:13:26,180 --> 00:13:30,300
Angela, here, let me try to get him on
the ramp. All right. Okay, hang on. Oh,
222
00:13:30,300 --> 00:13:31,540
yeah. Here we go.
223
00:13:31,800 --> 00:13:33,780
Here we go. Okay, good.
224
00:13:34,100 --> 00:13:35,059
That'll help.
225
00:13:35,060 --> 00:13:38,280
That'll help. Angela, this will make you
good as new, Angela.
226
00:13:38,620 --> 00:13:39,760
We'll not get our hopes up.
227
00:13:40,700 --> 00:13:43,280
Angela, I've been trying to tell you
something all day.
228
00:13:44,140 --> 00:13:50,580
You know, you are the most beautiful,
fascinating, and you're incredibly
229
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
sexy.
230
00:13:56,040 --> 00:13:58,440
You're the most exciting woman I've ever
known.
231
00:13:59,520 --> 00:14:00,660
Tony? Yes?
232
00:14:01,320 --> 00:14:05,160
I'm on fire. Oh, me too, Israel. I want
you badly.
233
00:14:05,620 --> 00:14:08,220
No, Tony. My beard. Did you put it to
fire?
234
00:14:08,500 --> 00:14:12,500
Oh, my God. Oh, my God. Oh, oh. No,
Tony, it's still burning.
235
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Sorry.
236
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Sorry. I'm sorry.
237
00:14:17,420 --> 00:14:19,780
But I thought you liked me.
238
00:14:22,680 --> 00:14:25,100
Tony. Tony, I really...
239
00:14:26,410 --> 00:14:27,450
You don't need the wheelchair.
240
00:14:27,670 --> 00:14:30,870
I know that. I know what it is. But, you
know, the floor's a little slippery. I
241
00:14:30,870 --> 00:14:31,870
don't want to take any more chances.
242
00:14:32,130 --> 00:14:36,390
Come on. Come on. Let me help you. There
we go. There you go. There you go. And
243
00:14:36,390 --> 00:14:37,910
in and down.
244
00:14:38,130 --> 00:14:39,610
Oh, watch it.
245
00:14:39,930 --> 00:14:41,050
That's been one of those nights.
246
00:14:42,330 --> 00:14:43,570
You can start now, okay?
247
00:14:45,570 --> 00:14:47,750
Excuse me a second. Okay.
248
00:14:50,230 --> 00:14:51,310
Well, well.
249
00:14:51,790 --> 00:14:53,890
She almost froze to death on the sleigh
ride.
250
00:14:54,300 --> 00:14:55,259
So what did you do?
251
00:14:55,260 --> 00:14:56,280
I set her on fire.
252
00:14:58,480 --> 00:15:01,740
Look, look, look. This thing isn't
working out. I'm going to have to wait
253
00:15:01,740 --> 00:15:04,840
we get home to do it. Wait, you're going
to put it off? Did you not learn
254
00:15:04,840 --> 00:15:06,540
anything from Joey's passing?
255
00:15:06,780 --> 00:15:09,020
Mona, Mona, the moment is blown. It's
blown.
256
00:15:09,320 --> 00:15:11,940
And after what I put her through, I
mean, I wouldn't know what to say to her
257
00:15:11,940 --> 00:15:15,640
anyway. You don't have to say anything.
You just take the ring. When she's not
258
00:15:15,640 --> 00:15:17,740
looking, drop it in the champagne glass.
259
00:15:21,480 --> 00:15:23,240
Dad, Dad, she'll see the ring.
260
00:15:23,470 --> 00:15:25,030
she'll look at you and she'll know.
261
00:15:25,290 --> 00:15:28,050
Hey, hey, you know, it does sound
romantic, eh?
262
00:15:28,650 --> 00:15:32,030
Not very hygienic. Okay, great,
263
00:15:35,350 --> 00:15:38,670
great. I took the liberty of ordering
for us.
264
00:15:39,470 --> 00:15:44,630
Thank you, thank you. Is everything
okay? Oh, yes, yes, everything's fine.
265
00:15:45,470 --> 00:15:51,250
And now, I'd like to propose a toast.
266
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
Oh.
267
00:15:53,130 --> 00:15:58,970
To the most beautiful, wonderful woman
that... Oh, oh, look.
268
00:15:59,190 --> 00:16:00,190
It's snowing.
269
00:16:00,710 --> 00:16:01,710
Oh, no.
270
00:16:20,110 --> 00:16:22,730
Your mashed potatoes were a little lumpy
and I was really asking that.
271
00:16:27,690 --> 00:16:29,590
Next time, could you use a fork? Yes.
272
00:16:31,830 --> 00:16:34,750
Here's to your health or what's left of
it.
273
00:16:36,010 --> 00:16:38,270
Boy, I am so hungry.
274
00:16:38,670 --> 00:16:41,770
Wait, wait, wait. Don't eat that. You
want to run barefoot through them? No,
275
00:16:41,770 --> 00:16:42,709
no.
276
00:16:42,710 --> 00:16:43,930
Oh, oh.
277
00:16:44,190 --> 00:16:45,190
Oh, no,
278
00:16:45,570 --> 00:16:48,530
no. Don't swallow it. Don't swallow it.
What the?
279
00:16:49,010 --> 00:16:50,010
Wait a minute.
280
00:16:50,720 --> 00:16:52,400
It's not his fault. It's mine.
281
00:16:52,620 --> 00:16:56,260
Yours? Oh, no. My crown came loose.
282
00:16:57,800 --> 00:16:59,620
Now I sound stupid.
283
00:17:02,040 --> 00:17:05,119
What on earth were you...
284
00:17:19,980 --> 00:17:21,520
It was supposed to go in the champagne.
285
00:17:22,660 --> 00:17:24,500
Oh, my gosh.
286
00:17:25,900 --> 00:17:27,220
What are you saying?
287
00:17:28,020 --> 00:17:29,520
Oh, my gosh.
288
00:17:31,200 --> 00:17:33,060
I know. I got that part.
289
00:17:34,240 --> 00:17:37,380
Tony, what do you want me to say?
290
00:17:38,100 --> 00:17:41,120
You froze me. You set me on fire.
291
00:17:42,680 --> 00:17:44,540
Now you made my crown come loose.
292
00:17:45,860 --> 00:17:46,880
Oh, Tony.
293
00:17:47,640 --> 00:17:49,110
The end. Yes.
294
00:17:50,810 --> 00:17:51,810
Yes.
295
00:17:54,450 --> 00:18:00,830
A thousand times
296
00:18:00,830 --> 00:18:04,510
yes. Oh, that's swell.
297
00:18:05,070 --> 00:18:06,430
Oh, Angela.
298
00:18:07,730 --> 00:18:09,690
Here, let me help you put it on. Thanks.
299
00:18:27,730 --> 00:18:28,810
It's Mother's Day.
300
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
Oh, yeah.
301
00:18:32,690 --> 00:18:35,150
Mona really, really helped me through
this.
302
00:18:35,370 --> 00:18:36,370
Oh, really?
303
00:18:36,490 --> 00:18:41,430
Oh, yeah. If it wasn't for Mona, Sam,
and Jonathan, I just think I would have
304
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
never proposed.
305
00:18:45,210 --> 00:18:48,130
Oh, so they talked you into it?
306
00:18:48,730 --> 00:18:50,890
Oh, no. No, no, no, no, no.
307
00:18:51,310 --> 00:18:54,110
What they did is they made me realize
that I was trying to live my life to the
308
00:18:54,110 --> 00:18:58,270
fullest by taking all these crazy risks.
When I was really just afraid of taking
309
00:18:58,270 --> 00:18:59,770
the biggest risk of all, marrying you.
310
00:19:03,270 --> 00:19:08,790
Not that you're a risk, you know, but
marriage is a risk, you know. But not
311
00:19:08,790 --> 00:19:12,150
you. I mean, because, you know, because
it's like, look, it's snowing.
312
00:19:16,550 --> 00:19:17,550
It's okay, Tony.
313
00:19:19,180 --> 00:19:23,640
Good, good. You're obviously not ready
for this. Oh, yes. Yes, I am. Yes, I am.
314
00:19:23,640 --> 00:19:26,040
I know you're doing it for the wrong
reasons. You're doing it because
315
00:19:26,040 --> 00:19:29,220
told you to or because it's some answer
to your midlife crisis.
316
00:19:29,520 --> 00:19:32,700
No, no, no. That's not true. It's not
true. And I love you. I want to marry
317
00:19:32,720 --> 00:19:34,100
Who cares what the reasons are? I care.
318
00:19:34,860 --> 00:19:38,620
Because I don't want you to wake up a
week from now and say, gee, I didn't
319
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
to marry Angela.
320
00:19:39,860 --> 00:19:41,420
I could have gone skydiving.
321
00:19:42,620 --> 00:19:46,900
I would never say that. I don't even
like skydiving. I like you. I... Hey,
322
00:19:47,860 --> 00:19:48,860
Oh, hey.
323
00:19:49,640 --> 00:19:56,600
i love you and i love you and i've
waited so long for
324
00:19:56,600 --> 00:20:02,760
you to ask me this and that's why it's
so hard for me to say
325
00:20:02,760 --> 00:20:03,920
no
23803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.