All language subtitles for Whos The Boss s08e06 A Well-Kept Housekeep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:09,220
You know, Angela, I don't think I've
ever been happier in my entire life.
2
00:00:09,880 --> 00:00:15,920
A romantic restaurant, a beautiful
woman, and a half a pound of beef under
3
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
belt.
4
00:00:18,580 --> 00:00:20,840
It really has been a wonderful evening.
5
00:00:21,140 --> 00:00:24,840
Let me tell you something. When I take
my best girl out, everything has to be
6
00:00:24,840 --> 00:00:25,840
just perfect.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Pardon me, sir.
8
00:00:27,440 --> 00:00:30,340
Your credit card has been rejected.
9
00:00:34,090 --> 00:00:37,110
It can't be. I just mailed in the
payment. Do me a favor. Run it through
10
00:00:37,230 --> 00:00:37,789
will you?
11
00:00:37,790 --> 00:00:38,790
I did, sir.
12
00:00:39,310 --> 00:00:40,530
Perhaps you have another card?
13
00:00:41,050 --> 00:00:42,570
Uh, yeah. I got it. I got it.
14
00:00:43,970 --> 00:00:48,570
Let's see. Do you take JCPenney?
15
00:00:51,410 --> 00:00:52,410
Security!
16
00:00:53,390 --> 00:00:56,870
Why don't I just put it on my card? Oh,
no, no, no. No way. No way. When I take
17
00:00:56,870 --> 00:00:57,870
you out, I pay.
18
00:00:58,010 --> 00:01:02,010
You do take cash, don't you? Because I
got plenty of cash here. I got plenty
19
00:01:02,010 --> 00:01:03,010
of...
20
00:01:03,699 --> 00:01:08,060
cash in my car. I always have cash in my
car. I'll be right back. I'll be right
21
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
back.
22
00:01:09,220 --> 00:01:10,380
He'll be right back.
23
00:01:10,600 --> 00:01:12,680
Yes, I'm sure you have to believe that.
24
00:01:14,340 --> 00:01:16,320
Mr. and Mrs. Braddock, good evening.
25
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
Excuse me.
26
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
Paying customers.
27
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
Angela!
28
00:01:22,040 --> 00:01:23,040
Oh, Ted!
29
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
Hi!
30
00:01:25,770 --> 00:01:29,750
Elaine. Don't you just love this place?
Wonderful food, great service.
31
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
Incredibly reasonable.
32
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
Okay, okay.
33
00:01:32,350 --> 00:01:33,890
I got your blood money.
34
00:01:36,890 --> 00:01:39,810
$22 for a piece of beef. I didn't even
get french fries.
35
00:01:41,030 --> 00:01:43,470
$1, $2, $25, $35.
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,040
Tony, Tony, Tony.
37
00:01:48,440 --> 00:01:51,900
I'd like you to meet Ted and Elaine
Braddock, friends of mine from the
38
00:01:51,900 --> 00:01:54,460
club. Oh, oh, oh. Yeah, hi, hi.
39
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
Hi, hi.
40
00:01:56,320 --> 00:01:58,960
My credit card.
41
00:01:59,260 --> 00:02:00,179
Oh, yes.
42
00:02:00,180 --> 00:02:03,520
That can be so embarrassing. Oh, you've
been there, huh?
43
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
No.
44
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
Well, nice meeting you anyway.
45
00:02:08,380 --> 00:02:10,419
It's good to see you. Good to see you.
46
00:02:10,880 --> 00:02:15,780
All right, well, anyway, this should
just about...
47
00:02:16,690 --> 00:02:20,430
Not cover it. Look, there's an automatic
teller machine a couple of blocks...
48
00:02:20,430 --> 00:02:23,850
Tony, wait, wait. I've got it, and I've
got enough for the tip. Please, no
49
00:02:23,850 --> 00:02:25,930
arguments. Oh, but Angela... No
arguments!
50
00:02:29,270 --> 00:02:30,189
Thank you.
51
00:02:30,190 --> 00:02:31,730
Thank you very much.
52
00:02:32,370 --> 00:02:33,930
It's been a pleasure serving you.
53
00:02:36,570 --> 00:02:38,290
Angela, you've tipped them too much.
54
00:02:38,570 --> 00:02:42,050
It's okay. It's no big deal. Let's just
go. Oh, like... Wait a minute.
55
00:02:45,960 --> 00:02:47,480
I'm just getting our money's worth.
56
00:02:49,540 --> 00:02:51,160
Oh, mince.
57
00:02:54,240 --> 00:02:55,920
I gotta tip the valet.
58
00:02:59,880 --> 00:03:00,440
There's
59
00:03:00,440 --> 00:03:07,500
a
60
00:03:07,500 --> 00:03:10,180
time for love and a time for living.
61
00:03:10,600 --> 00:03:12,780
Take a chance and face the wind.
62
00:03:13,180 --> 00:03:18,800
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
63
00:03:19,580 --> 00:03:24,140
Fell or tied and lost a dream or two.
64
00:03:25,560 --> 00:03:30,280
Found a trail and at the end was you.
65
00:03:33,860 --> 00:03:39,480
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you, my
66
00:03:39,480 --> 00:03:45,730
friend. Nights are long, but you might
awaken to a brand new life, a brand new
67
00:03:45,730 --> 00:03:49,270
life, a brand new life around the bend.
68
00:03:59,390 --> 00:04:03,210
Wait a moment, wait a moment, wait a
moment. Oh, good morning, you're here.
69
00:04:03,930 --> 00:04:04,930
What am I, wood?
70
00:04:05,590 --> 00:04:06,590
Hi, Dad.
71
00:04:06,940 --> 00:04:10,460
Listen, Mona, my roommate Lori is having
a birthday, and I don't know what to
72
00:04:10,460 --> 00:04:12,420
get her. She's kind of, like, off the
wall.
73
00:04:12,840 --> 00:04:14,180
I've got the perfect thing.
74
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
It's this gaudy white purse with these
stupid green palm trees on it.
75
00:04:18,940 --> 00:04:20,480
It'd make a great gag gift.
76
00:04:20,959 --> 00:04:22,200
I bought you that purse.
77
00:04:24,300 --> 00:04:26,100
Yeah, and it made me gag.
78
00:04:27,280 --> 00:04:28,920
Come on, Sam, I'll show it to you.
79
00:04:30,020 --> 00:04:31,300
It glows in the dark.
80
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Hey, hey.
81
00:04:35,919 --> 00:04:38,660
Tony, I'm going to have to get you a new
water stand here. This one's got a bum
82
00:04:38,660 --> 00:04:39,660
leg on it. Okay.
83
00:04:39,980 --> 00:04:41,180
These mints are delicious.
84
00:04:41,640 --> 00:04:43,860
They should be. They cost about six
bucks a piece.
85
00:04:44,960 --> 00:04:46,580
Ooh, Le Fleur.
86
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
Swanky place.
87
00:04:48,260 --> 00:04:51,580
How'd you swing that? I almost didn't.
Came up a little short last night at the
88
00:04:51,580 --> 00:04:53,000
restaurant. Angela had to bail me out.
89
00:04:53,900 --> 00:04:55,980
Hates to be dating a babe with deep
pockets, huh?
90
00:04:59,260 --> 00:05:00,480
What's that supposed to mean?
91
00:05:00,740 --> 00:05:02,120
Hey, don't get me wrong.
92
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
You're my idol.
93
00:05:03,480 --> 00:05:06,760
But how do I get a rich, beautiful woman
to take care of me?
94
00:05:07,140 --> 00:05:09,060
Hey, Ernie, let me just tell you
something, huh?
95
00:05:09,540 --> 00:05:12,240
Let me just tell you something. I pull
my weight around here. When I'm in the
96
00:05:12,240 --> 00:05:15,100
house working, I'm working for Angela
the same as you.
97
00:05:15,840 --> 00:05:16,880
Good morning, sweetheart.
98
00:05:17,340 --> 00:05:18,340
Good morning, Angela. Hi.
99
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Hi,
100
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
honey.
101
00:05:25,580 --> 00:05:26,960
I'll peddle your water.
102
00:05:29,380 --> 00:05:32,520
Listen, I've got to run. Don't forget,
dinner tonight at the country club.
103
00:05:32,540 --> 00:05:33,219
I forgot.
104
00:05:33,220 --> 00:05:36,180
Oh, and I'm going to meet you there. And
if you have any trouble getting in,
105
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
just use my name.
106
00:05:40,500 --> 00:05:42,380
Mr. Tony Bauer.
107
00:05:42,780 --> 00:05:44,020
Has a nice ring to it.
108
00:05:45,120 --> 00:05:46,880
It's on your neck when I get a hold of
it.
109
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
Hello.
110
00:05:55,020 --> 00:05:55,859
Name, please.
111
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
Tony Maselli.
112
00:06:02,020 --> 00:06:03,700
I'm sorry, you're not on the list.
113
00:06:04,260 --> 00:06:07,680
Would you try looking under Bauer,
please?
114
00:06:08,240 --> 00:06:13,440
Oh, you're Angela Bauer's guest. How can
you say so? She is such a lovely lady.
115
00:06:13,580 --> 00:06:16,680
Oh, why, thank you, thank you. You're a
very lucky man. What's that supposed to
116
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
mean?
117
00:06:21,520 --> 00:06:22,660
Oh, hi. Hi, guys.
118
00:06:22,880 --> 00:06:26,600
Hi. How are you? You remember Ted and
Elaine Braddock from the restaurant?
119
00:06:26,900 --> 00:06:28,220
Of course. Hi, Elaine. Hi, Ted.
120
00:06:28,440 --> 00:06:30,980
By the way, everything's straightened
out.
121
00:06:31,520 --> 00:06:37,400
You remember my credit card was
rejected, and I was totally humiliated.
122
00:06:37,400 --> 00:06:40,400
want anybody else to know, and now I've
told two new people.
123
00:06:42,560 --> 00:06:44,820
This is Phil and Ida Davis.
124
00:06:45,220 --> 00:06:48,620
Why, Angela, where have you been hiding
this while?
125
00:06:48,940 --> 00:06:50,560
Well, in the kitchen, mostly.
126
00:06:53,040 --> 00:06:55,660
Yes, I'm Angela's housekeeper.
127
00:06:55,920 --> 00:06:58,060
Oh, dating the help.
128
00:06:58,640 --> 00:06:59,760
How cozy.
129
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
I fired the woman I know. What more do
you want?
130
00:07:07,060 --> 00:07:12,720
Oh, Ted, how is business? Are you guys
going to be bidding on the McGregor
131
00:07:12,720 --> 00:07:14,330
account? They're threatening a lawsuit.
132
00:07:14,690 --> 00:07:18,070
Ted, give me the call Monday. I'll put
my best litigator on. Oh, okay. Phil is
133
00:07:18,070 --> 00:07:20,730
the best. He saved our lives on a
Northeastern Airlines account.
134
00:07:20,950 --> 00:07:25,630
Boy, we come to a party and they talk
shop the whole time. Don't you just hate
135
00:07:25,630 --> 00:07:27,090
that? Oh, yeah. Men.
136
00:07:29,650 --> 00:07:33,490
Well, if your Angela's anything like my
Ted, she must eat, sleep, and drink
137
00:07:33,490 --> 00:07:37,270
business. Well, I really don't think my
Angela's anything like your Ted, unless
138
00:07:37,270 --> 00:07:38,750
your Ted wears women's clothing.
139
00:07:40,590 --> 00:07:45,090
Hello. All kidding aside, there's a
price you pay for being the woman behind
140
00:07:45,090 --> 00:07:46,090
man.
141
00:07:46,810 --> 00:07:49,150
Or the man behind the woman.
142
00:07:50,130 --> 00:07:53,570
Ladies and gentlemen, if you would like
to take your seats, we'll begin the
143
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
auction. Thank you.
144
00:07:54,850 --> 00:08:01,810
Now, our first item today is a Louis
Cator's replica clock, donated by
145
00:08:01,810 --> 00:08:03,230
John and Hilda Barnes.
146
00:08:04,550 --> 00:08:09,730
All right, now we'll start the bidding
at $200. That would look fabulous in our
147
00:08:09,730 --> 00:08:10,730
den.
148
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
200. Ted.
149
00:08:13,710 --> 00:08:16,190
Consider it an early birthday present. I
have 300.
150
00:08:16,750 --> 00:08:20,390
400. Oh, I have to be so careful what I
say in front of him.
151
00:08:22,290 --> 00:08:23,550
I hate that clock.
152
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Going once.
153
00:08:26,110 --> 00:08:27,110
Going twice.
154
00:08:27,930 --> 00:08:29,870
Sold to Mr. Braddock for $400.
155
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
Gee,
156
00:08:34,090 --> 00:08:35,850
wonder what she'd do if he bought us
something good.
157
00:08:40,080 --> 00:08:43,240
This item is from the private collection
of Ms.
158
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
Mona Robinson.
159
00:08:50,280 --> 00:08:51,860
$1 ,000.
160
00:08:52,140 --> 00:08:56,280
$2 ,000. $5 ,000. If anybody bids
against me, I'll sue them. I want it,
161
00:08:57,640 --> 00:08:58,680
So do Mr. Davis.
162
00:08:59,780 --> 00:09:04,120
You know, Phil, they follow you no
matter where you are in the room.
163
00:09:10,690 --> 00:09:16,530
is a lithograph from the abstract
impressionist Pierre Cazolet.
164
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
Oh, my gosh.
165
00:09:18,070 --> 00:09:21,550
I love that painting. I had a poster of
it hanging in my dorm room in college.
166
00:09:21,910 --> 00:09:24,270
Really? Now, we'll start the bidding at
$200.
167
00:09:24,910 --> 00:09:26,010
Oh, what the heck.
168
00:09:26,690 --> 00:09:27,690
I have two.
169
00:09:27,710 --> 00:09:28,709
Do I have three?
170
00:09:28,710 --> 00:09:30,410
I have three. Can anybody give me four?
171
00:09:30,970 --> 00:09:33,650
400. Oh, Tony, I don't know if I want to
bid that high.
172
00:09:33,850 --> 00:09:36,430
No, you're not. I'm buying this for you.
I have 500.
173
00:09:37,150 --> 00:09:38,150
Six.
174
00:09:38,350 --> 00:09:39,910
Oh, Tony, this really isn't necessary.
175
00:09:40,570 --> 00:09:41,890
I have $708.
176
00:09:42,250 --> 00:09:44,030
Don't worry about it. I'm having a ball
here.
177
00:09:45,690 --> 00:09:47,090
I have $1 ,200.
178
00:09:47,930 --> 00:09:49,410
What happened tonight, 10 and 11?
179
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
$1 ,500.
180
00:09:51,190 --> 00:09:52,730
I have $1 ,500.
181
00:09:53,390 --> 00:09:55,170
They're skipping numbers again. $1 ,600.
182
00:09:55,670 --> 00:09:56,970
$1 ,750.
183
00:09:57,730 --> 00:10:01,130
Going once. Tony, I can't let you do
this. Going twice. I already have the
184
00:10:01,130 --> 00:10:04,210
poster. It's just $2 ,000. I can skip
numbers with the best of them.
185
00:10:06,790 --> 00:10:07,790
Told to Mr. Barr.
186
00:10:08,000 --> 00:10:10,240
Oh, no, that's Miss Ellie.
187
00:10:12,600 --> 00:10:13,680
Here's your new water stand.
188
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Thanks, sir.
189
00:10:16,740 --> 00:10:17,780
Ooh, a boat.
190
00:10:20,120 --> 00:10:21,180
A boat?
191
00:10:21,560 --> 00:10:23,300
Not a boat, I don't think.
192
00:10:23,860 --> 00:10:26,620
This is an important piece of art that I
bought for Angela.
193
00:10:27,000 --> 00:10:29,660
Wow. What did that set you back, a
couple hundred bucks?
194
00:10:30,120 --> 00:10:31,180
Add a zero.
195
00:10:31,800 --> 00:10:32,940
$200 ,000?
196
00:10:36,540 --> 00:10:37,720
One zero.
197
00:10:37,980 --> 00:10:38,980
Ernie, one zero.
198
00:10:39,800 --> 00:10:43,300
Well, still, that's a lot. Where do you
get that kind of money? I have no idea.
199
00:10:44,560 --> 00:10:47,240
Don't you have a stash of mad money? Mad
money I got.
200
00:10:47,460 --> 00:10:48,780
Bonehead money, I'm all out of.
201
00:10:50,040 --> 00:10:53,520
I use next semester's tuition to pay for
that, and Christmas is coming, too.
202
00:10:53,820 --> 00:10:55,960
Why don't you take your second job? You
know, moonlight.
203
00:10:56,320 --> 00:10:59,580
Hey, that's not a bad idea, Ernie. Hey,
maybe I could be a waterman like you,
204
00:10:59,620 --> 00:11:00,620
huh?
205
00:11:01,040 --> 00:11:03,240
Boy, have you got some ego on you.
206
00:11:05,480 --> 00:11:08,270
We watermen are a... very special breed.
207
00:11:08,850 --> 00:11:11,090
I'm so sorry. You got any other ideas?
208
00:11:12,230 --> 00:11:15,630
Actually, I do. Yes, there is a
restaurant on my route and they're
209
00:11:15,630 --> 00:11:16,950
waiters. Pretty classy place.
210
00:11:17,210 --> 00:11:20,210
Hey, that's not bad. That's not bad. I
could work a few nights, pick up some
211
00:11:20,210 --> 00:11:21,750
quick cash. Angela wouldn't even have to
know.
212
00:11:21,950 --> 00:11:24,830
Let me make a call for you, buddy.
Thanks. I owe you one.
213
00:11:25,230 --> 00:11:26,490
How about a date with Mona?
214
00:11:27,490 --> 00:11:29,770
Boy, have you got some ego on you.
215
00:11:37,580 --> 00:11:40,200
As you can see, I have a lot of
experience as a waiter.
216
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Uh -huh.
217
00:11:44,600 --> 00:11:47,260
It's all right there on my application.
218
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
Uh -huh.
219
00:11:53,160 --> 00:11:56,240
You'd have to, you know, lower your eyes
to see that.
220
00:11:59,660 --> 00:12:00,780
I've seen enough.
221
00:12:01,100 --> 00:12:02,220
You've got the job.
222
00:12:02,900 --> 00:12:05,640
Look, maybe we should get something
straight.
223
00:12:06,570 --> 00:12:08,610
See, I'm already involved with someone.
224
00:12:09,130 --> 00:12:10,130
So?
225
00:12:11,230 --> 00:12:15,770
So you keep looking at me like I'm some
kind of pastry.
226
00:12:20,270 --> 00:12:21,350
Easy, cupcake.
227
00:12:21,690 --> 00:12:22,970
Let me explain.
228
00:12:23,370 --> 00:12:27,770
Every Monday night is ladies' night, and
all the waiters wear this.
229
00:12:30,170 --> 00:12:32,810
There's no shirt.
230
00:12:33,910 --> 00:12:34,910
I know.
231
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
Can you start tonight?
232
00:12:36,440 --> 00:12:41,620
Oh, no way. No way. I mean, I got too
much pride and dignity to go traipsing
233
00:12:41,620 --> 00:12:46,120
around in a skimpy outfit in front of a
bunch of overheated screaming women, you
234
00:12:46,120 --> 00:12:50,040
know. Hey, Maggie, I just got a $100 tip
off my first table. Would you put it in
235
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
the safe for me?
236
00:12:51,720 --> 00:12:53,300
So one size fits all?
237
00:13:11,310 --> 00:13:14,530
Tony, could you get table number four
drink order for me? Sure, sure.
238
00:13:15,930 --> 00:13:19,290
Do we have health insurance?
239
00:13:23,090 --> 00:13:24,090
Hello, ladies.
240
00:13:24,670 --> 00:13:25,870
What would you like?
241
00:13:26,090 --> 00:13:27,810
A better view of your chest!
242
00:13:28,770 --> 00:13:30,150
Move that tray!
243
00:13:30,570 --> 00:13:31,930
Move that tray!
244
00:13:32,170 --> 00:13:37,290
Move that tray! Just calm down, calm
down.
245
00:13:41,240 --> 00:13:44,920
You are the best looking guy in here.
Oh, come on, please.
246
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
You really think so?
247
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Yeah.
248
00:13:47,880 --> 00:13:51,240
Well, you know, because I was thinking,
take a look at this, take a look at that
249
00:13:51,240 --> 00:13:52,900
blonde over there. I mean, he's, you
know.
250
00:13:53,200 --> 00:13:55,440
He's dog meat compared to you.
251
00:13:55,700 --> 00:14:00,060
Yeah, well, I do try to work out and,
you know, most of it is nutrition.
252
00:14:13,160 --> 00:14:15,080
Oh, it's so generous. Thank you.
253
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
Surprise!
254
00:14:16,840 --> 00:14:17,900
Happy birthday!
255
00:14:19,380 --> 00:14:20,900
I'm so embarrassed.
256
00:14:21,680 --> 00:14:25,520
Wow. Look at that hunk over there. Oh!
257
00:14:42,810 --> 00:14:44,610
Samantha, what are you doing here?
258
00:14:44,990 --> 00:14:46,390
What am I doing here?
259
00:14:47,670 --> 00:14:50,090
Samantha, I don't approve of you being
in a place like this.
260
00:14:50,690 --> 00:14:52,610
Well, at least I have my clothes on.
261
00:14:53,950 --> 00:14:55,690
Come over here. Come over here.
262
00:14:56,530 --> 00:14:59,410
Come on. I want an explanation and I
want it now.
263
00:14:59,650 --> 00:15:02,490
Well, that's simple, Sam. I'm your
father's evil twin.
264
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
Oh, hi.
265
00:15:08,410 --> 00:15:10,510
Hi. How'd things go at the library?
266
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
Fine. Good, good.
267
00:15:15,720 --> 00:15:16,900
Okay, okay, I'll talk.
268
00:15:18,680 --> 00:15:19,960
I wasn't at the library.
269
00:15:20,440 --> 00:15:22,320
I was at Willie and Guillermo's.
270
00:15:23,200 --> 00:15:25,340
It was ladies' night and I was working
there.
271
00:15:26,000 --> 00:15:30,620
I was scantily dressed, exposing my body
to a room full of screaming women.
272
00:15:31,940 --> 00:15:33,160
Oh, that's nice.
273
00:15:42,640 --> 00:15:44,400
So I needed the money.
274
00:15:44,600 --> 00:15:47,500
You needed the... Oh, I knew it.
275
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
The painting.
276
00:15:48,760 --> 00:15:50,740
I wish you would have let me help you
out.
277
00:15:51,100 --> 00:15:52,600
Don't you see, Angela? That's the
problem.
278
00:15:52,900 --> 00:15:54,140
I'm tired of being Mr.
279
00:15:54,440 --> 00:15:55,500
Angela Bauer.
280
00:15:55,880 --> 00:15:58,260
Tony, come on. Nobody thinks of you like
that.
281
00:15:59,160 --> 00:16:01,200
Well, maybe the auctioneer.
282
00:16:02,000 --> 00:16:06,200
And Ernie, and that maitre d', and all
your friends, and get a load of this.
283
00:16:07,360 --> 00:16:08,620
Here, check this out.
284
00:16:10,540 --> 00:16:13,800
You may have already won one million
dollars, Mr.
285
00:16:14,240 --> 00:16:15,300
Angela Bauer.
286
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Even Ed.
287
00:16:22,060 --> 00:16:23,960
Since when do you care what other people
think?
288
00:16:24,200 --> 00:16:26,720
Since I started dating a babe with deep
pockets.
289
00:16:28,260 --> 00:16:31,880
Things were just so much simpler when I
was just a housekeeper and you were my
290
00:16:31,880 --> 00:16:36,500
boss. Angela, I don't know if I can
handle this.
291
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
I see.
292
00:16:41,920 --> 00:16:44,340
Well, I guess it's more serious than I
thought.
293
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
Yeah.
294
00:16:46,660 --> 00:16:48,620
I got a real problem here.
295
00:16:49,320 --> 00:16:50,460
Well, you shouldn't.
296
00:16:50,780 --> 00:16:55,280
You, of all people, know that money
isn't the measure of a man. Oh, yeah,
297
00:16:55,340 --> 00:16:58,740
yeah. I got the love, respect, and
admiration of my family. Big deal.
298
00:17:00,760 --> 00:17:04,339
Don't be so hard on yourself. You just
started this new career. Who knows how
299
00:17:04,339 --> 00:17:06,980
far you can go? Oh, come on, Angela.
Come on.
300
00:17:08,680 --> 00:17:11,900
No matter where I end up, I'm never
going to be as successful as you.
301
00:17:12,240 --> 00:17:14,420
You'll always be the breadwinner and
I'll be making crumbs.
302
00:17:14,880 --> 00:17:17,819
So what do you want me to do? Sell my
business, go back to being a copywriter
303
00:17:17,819 --> 00:17:18,819
and let you support us?
304
00:17:19,240 --> 00:17:21,140
You'd do that for us?
305
00:17:22,319 --> 00:17:23,319
No.
306
00:17:23,500 --> 00:17:24,599
Well, it was your idea.
307
00:17:28,720 --> 00:17:35,460
You... You know that every day of my
life, I run up against guys who
308
00:17:35,460 --> 00:17:37,400
can't handle the fact that I'm a
successful woman.
309
00:17:39,340 --> 00:17:40,340
I thought you were different.
310
00:17:41,540 --> 00:17:43,260
It's one of the things I love about you.
311
00:17:44,800 --> 00:17:50,740
But if you can't handle it, I guess it's
better we find out now.
312
00:18:00,740 --> 00:18:04,640
Okay, I thought about it. And here's how
we're going to handle this. And I don't
313
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
want any arguments.
314
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
First...
315
00:18:07,370 --> 00:18:12,810
In regards to the aforementioned
painting, whatever the hell it is, I've
316
00:18:12,810 --> 00:18:14,590
to grant you permission to loan me the
money.
317
00:18:15,250 --> 00:18:20,110
Really? The reason for the reversal of
my prior position is that upon
318
00:18:20,110 --> 00:18:24,270
and in light of overwhelming evidence,
I've decided that I am a jerk.
319
00:18:27,850 --> 00:18:29,710
I see that it's unanimous. Good.
320
00:18:32,990 --> 00:18:35,930
Are you sure you're okay about me
helping you out here?
321
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
No.
322
00:18:37,610 --> 00:18:40,130
But I love you enough to give it a shot.
323
00:18:41,890 --> 00:18:42,890
I'm glad.
324
00:18:43,690 --> 00:18:45,110
I know this isn't easy.
325
00:18:45,830 --> 00:18:49,590
I'd like to think I'm mature enough to
be in a relationship with a woman like
326
00:18:49,590 --> 00:18:51,310
you and still feel good about myself.
327
00:18:51,790 --> 00:18:55,110
That's great. I'll get my checkbook. How
much do you want me to give you? No,
328
00:18:55,110 --> 00:18:56,430
don't say give.
329
00:18:56,730 --> 00:19:01,010
Don't say give. I said loan. Please,
please do not ruin this. I'm sorry.
330
00:19:01,770 --> 00:19:03,210
I'm going to pay you back with interest.
331
00:19:03,410 --> 00:19:05,210
Fair enough. We'll make it 3%.
332
00:19:05,690 --> 00:19:09,090
Three percent? Come on, Angela. That's
like giving it to me.
333
00:19:09,370 --> 00:19:10,370
Make it 15.
334
00:19:10,910 --> 00:19:14,530
15? Your uncle the loan shark charges
less than that.
335
00:19:15,950 --> 00:19:17,590
Make it five. Ten. Six.
336
00:19:17,890 --> 00:19:19,490
Eight. Seven. And a half. Deal.
337
00:19:22,350 --> 00:19:28,390
Thank you, Angela, for understanding and
for allowing me to feel like a man.
338
00:19:32,210 --> 00:19:33,310
You, uh...
339
00:19:34,370 --> 00:19:35,650
Really want to feel like a man?
340
00:19:42,150 --> 00:19:45,390
What do you have in mind?
341
00:19:47,990 --> 00:19:49,010
Open this jar.
342
00:20:04,200 --> 00:20:06,080
Was it as good for you as it was for me?
343
00:20:14,060 --> 00:20:15,540
I'm coming, I'm coming.
344
00:20:16,780 --> 00:20:18,000
I'm coming already.
345
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Ted McMahon?
346
00:20:27,600 --> 00:20:28,840
Are you Mr.
347
00:20:29,180 --> 00:20:30,180
Angela Bauer?
348
00:20:33,290 --> 00:20:34,290
Come on in, please.
349
00:20:34,830 --> 00:20:39,930
There is no Mr. Angela Bauer. There
never was. There never will be. I'm Tony
350
00:20:39,930 --> 00:20:41,130
Maselli. You got it?
351
00:20:41,850 --> 00:20:45,770
Okay, but boy, that's too bad because
Mr.
352
00:20:46,050 --> 00:20:49,950
Angela Bauer just won one million
dollars.
353
00:20:52,930 --> 00:20:55,210
Well, that's tough.
354
00:20:57,170 --> 00:20:59,630
Wait a minute. Hey, wait a minute.
355
00:21:00,230 --> 00:21:02,510
I'm Mr. Bauer. I'm Mr. Angela.
356
00:21:02,990 --> 00:21:03,990
I'm Mr. Red.
357
00:21:05,570 --> 00:21:06,830
I'm anything you want me to be.
358
00:21:07,030 --> 00:21:08,230
I love Star Search.
25729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.