All language subtitles for Whos The Boss s08e02 An Affair To Forget
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,399 --> 00:00:05,399
Hi.
2
00:00:08,440 --> 00:00:11,120
Are you all right?
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,059
I'm fine. I'm fine. I'm just not myself
this morning.
4
00:00:16,660 --> 00:00:20,200
Oh, anything to do with what was said
last night?
5
00:00:20,480 --> 00:00:21,640
Oh, no, no.
6
00:00:23,380 --> 00:00:26,660
Maybe a little.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
I just, I couldn't sleep a wink last
night.
8
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Me either.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,700
I mean, I just couldn't stop thinking
about you, you know?
10
00:00:36,380 --> 00:00:37,980
You in your room, me in mine.
11
00:00:38,440 --> 00:00:40,680
Only a few measly feet apart.
12
00:00:41,260 --> 00:00:46,360
The only thing separating you from me
and me from you is one thin wall, a
13
00:00:46,360 --> 00:00:53,000
hallway, another thin wall, Jonathan's
room, and a half a bath.
14
00:00:56,320 --> 00:01:01,100
Tony... It's so wonderful to finally be
able to express how we feel. Oh, you
15
00:01:01,100 --> 00:01:03,540
ain't kidding, Nancy. You know, I'm so
tired of keeping it bottled up.
16
00:01:03,860 --> 00:01:08,200
I mean, I want to shout it from the
rooftops. I want to tell it to the
17
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
Oh, Tommy.
18
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
Oh, Angela.
19
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Morning,
20
00:01:14,820 --> 00:01:16,040
buddy. Juice?
21
00:01:38,409 --> 00:01:41,210
Thank you.
22
00:01:57,230 --> 00:01:58,230
my friend.
23
00:01:58,370 --> 00:02:04,530
Nights are long, but you might awake to
a brand new life, a brand new life, a
24
00:02:04,530 --> 00:02:07,310
brand new life around the bend.
25
00:02:16,530 --> 00:02:18,270
Gordon, what is wrong?
26
00:02:18,630 --> 00:02:20,250
Why did you pull away from me like that?
27
00:02:20,890 --> 00:02:23,370
It was just a reflex. I'm sorry.
28
00:02:23,970 --> 00:02:26,090
Hey, what's going on back there?
29
00:02:27,750 --> 00:02:32,190
Nothing. We were just debating whether
it was time to change the old baking
30
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
soda.
31
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
It's time.
32
00:02:36,310 --> 00:02:39,670
Tony! Angela, we'll talk about it later.
33
00:02:40,110 --> 00:02:41,110
Fine.
34
00:02:50,610 --> 00:02:51,610
Okay.
35
00:02:52,010 --> 00:02:53,610
I know what's going on here.
36
00:02:54,310 --> 00:02:55,269
You do?
37
00:02:55,270 --> 00:02:56,270
Really?
38
00:02:57,070 --> 00:02:58,730
Oh, Jonathan, let me explain.
39
00:02:59,170 --> 00:03:01,650
What's to explain? You're staring at my
zit, right?
40
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Right.
41
00:03:09,650 --> 00:03:13,450
I knew it. I can just hear my date
tonight. Thanks for taking me to the
42
00:03:13,450 --> 00:03:16,870
game, Jonathan, but could you keep your
head down? Your zit's blocking my view.
43
00:03:17,510 --> 00:03:19,730
I mean, it's not that bad.
44
00:03:20,230 --> 00:03:21,230
It's a bomber, Mom.
45
00:03:28,010 --> 00:03:29,150
Now, what is the problem?
46
00:03:29,470 --> 00:03:32,290
The kid's got the ruby out of cayenne
growing out of his head.
47
00:03:33,670 --> 00:03:35,070
What do you mean with you?
48
00:03:35,430 --> 00:03:38,530
You obviously don't want to kiss me.
Well, at least not in front of Jonathan.
49
00:03:38,750 --> 00:03:42,950
Angela, I mean, it's, you know, after
seven years, it's hard to just change
50
00:03:42,950 --> 00:03:44,670
overnight. I think I need time to
adjust.
51
00:03:45,150 --> 00:03:46,730
Well, it's kind of new for me, too.
52
00:03:46,930 --> 00:03:48,390
Exactly. That's what I'm saying.
53
00:03:48,910 --> 00:03:50,010
That's all? You're sure?
54
00:03:50,210 --> 00:03:54,350
Yes. Look, I think all we need is like a
little practice.
55
00:03:55,190 --> 00:03:56,190
Hmm.
56
00:04:08,930 --> 00:04:12,210
coffee. Tony, could I see you in the
living room, please?
57
00:04:15,490 --> 00:04:20,810
Why don't you want the family to know
what's going on? Are you ashamed by
58
00:04:20,829 --> 00:04:21,809
Are you embarrassed?
59
00:04:21,810 --> 00:04:23,350
No, no, you're well -groomed and
everything.
60
00:04:24,230 --> 00:04:25,230
Look,
61
00:04:25,730 --> 00:04:29,210
Angela, I'm just not ready to go public
with this shit, you know? I'm a private
62
00:04:29,210 --> 00:04:32,270
person. I think we need some time to
adjust.
63
00:04:32,610 --> 00:04:33,610
But they're family.
64
00:04:34,290 --> 00:04:35,490
Family's the worst, Angela.
65
00:04:35,770 --> 00:04:37,250
They're gonna be watching our every
move.
66
00:04:37,610 --> 00:04:39,810
We'll be under a microscope. We don't
need that pressure.
67
00:04:40,030 --> 00:04:43,570
Tony, you're being too sensitive. I'm
sure they're going to respect our
68
00:04:44,010 --> 00:04:45,370
Quick, binoculars.
69
00:04:45,630 --> 00:04:47,870
Old man Jackson's in the hot tub with
the maid.
70
00:04:52,210 --> 00:04:53,510
Broom closet, top shelf.
71
00:04:53,890 --> 00:04:54,890
Thanks, Fuzzy.
72
00:04:59,330 --> 00:05:02,350
Okay, okay, maybe you have a point.
73
00:05:04,140 --> 00:05:06,640
That's all I'm saying. Well, what are we
supposed to do tonight? Are we supposed
74
00:05:06,640 --> 00:05:08,260
to sneak around like a couple of
teenagers?
75
00:05:08,600 --> 00:05:13,120
Well, for now. I mean, it could be fun,
huh? A stolen moment here, a little kiss
76
00:05:13,120 --> 00:05:17,040
there, all the while knowing your
mother's in the next room.
77
00:05:17,680 --> 00:05:18,820
Jackson, go!
78
00:05:20,780 --> 00:05:24,660
Of course, you realize I'm speaking
about mother in a more universal sense.
79
00:05:25,680 --> 00:05:30,000
Tony, I don't know. I was hoping for
more than stolen moments. I want to
80
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
this relationship.
81
00:05:31,240 --> 00:05:34,620
Well, so do I, Angela. And believe me,
we'll have plenty of time to spend
82
00:05:34,620 --> 00:05:36,700
together. We just have to be smart and
plan carefully.
83
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Okay, I'm going.
84
00:05:42,840 --> 00:05:45,240
Hey, it was either cover it or name it.
85
00:05:47,620 --> 00:05:50,900
I'll be back at ten. Oh, yeah, that's
right. You have a date tonight, right,
86
00:05:50,980 --> 00:05:51,980
Jonathan?
87
00:05:52,220 --> 00:05:55,820
Listen, Jonathan, your mother and I, we
were talking, and we decided that if
88
00:05:55,820 --> 00:05:58,640
you're old enough to have pimples,
you're old enough to stay out till 11.
89
00:05:59,160 --> 00:06:01,380
Really? That's a big pimple. Make it
midnight.
90
00:06:03,500 --> 00:06:05,720
Okay, great. See you guys later. Okay.
91
00:06:06,300 --> 00:06:07,780
Be careful out there.
92
00:06:07,980 --> 00:06:10,360
Okay. One down, one to go.
93
00:06:10,680 --> 00:06:14,540
Well, that was very clever. Except
mother and I have to be at the ad week
94
00:06:14,540 --> 00:06:17,600
banquet tonight. Oh, then I guess I'll
be home alone tonight.
95
00:06:19,210 --> 00:06:21,450
Of course, I don't really have to go.
96
00:06:22,010 --> 00:06:23,010
Oh, Mother!
97
00:06:23,210 --> 00:06:24,590
Hey, hey, what are you going to tell
her?
98
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
I'll think of something.
99
00:06:27,990 --> 00:06:34,130
I'm thinking Jackson's been in the water
too long. He's all pruney.
100
00:06:36,330 --> 00:06:39,010
Then I realize he's 85 years old.
101
00:06:40,950 --> 00:06:45,270
Mother, you have to do me this huge
favor. My old friend from college,
102
00:06:45,290 --> 00:06:46,570
is in town for just one night.
103
00:06:47,070 --> 00:06:49,930
She just got divorced a couple of weeks
ago, and her husband got custody of
104
00:06:49,930 --> 00:06:51,110
their golden retriever, Harry.
105
00:06:51,350 --> 00:06:54,590
Well, naturally, she is completely
distraught. She needs a shoulder to cry
106
00:06:54,650 --> 00:06:58,390
So I'm going to meet her at her hotel
tonight, the Sherry Netherland Room,
107
00:06:59,330 --> 00:07:02,110
Then you want me to cover the banquet,
right? Would you?
108
00:07:02,590 --> 00:07:04,930
Well, I guess so. Why can't Tony do it?
109
00:07:05,260 --> 00:07:08,740
Oh, well, I'm, you know, I'm just
gonna... Tony's going to be at the
110
00:07:08,740 --> 00:07:12,440
preparing a paper on the Peloponnesian
War. Professor Hendricks is being a real
111
00:07:12,440 --> 00:07:16,120
bear about it. He's demanding 10 ,000
words, type, double space, footnotes,
112
00:07:16,120 --> 00:07:17,320
appendix, and bibliography.
113
00:07:20,640 --> 00:07:22,460
Oh, and I gotta get a folder for it,
too.
114
00:07:25,120 --> 00:07:26,800
Oh, Tony.
115
00:07:27,980 --> 00:07:30,120
You have really outdone yourself.
116
00:07:30,360 --> 00:07:33,560
Oh, not really, not really. It's just a
little simple dinner at home.
117
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
What?
118
00:07:47,660 --> 00:07:48,960
Nothing on the clapper?
119
00:07:54,180 --> 00:07:56,780
Old man Jackson may have binoculars too,
you know.
120
00:07:59,560 --> 00:08:00,880
Champagne? May we?
121
00:08:01,180 --> 00:08:02,300
Who's going to stop us?
122
00:08:08,830 --> 00:08:09,830
Yes.
123
00:08:16,410 --> 00:08:17,410
To us.
124
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
What was that noise?
125
00:08:22,230 --> 00:08:23,230
I didn't hear anything.
126
00:08:23,430 --> 00:08:24,109
You're sure?
127
00:08:24,110 --> 00:08:28,370
I'm positive, but look, if it'll make
you feel better, I'll just go check and
128
00:08:28,370 --> 00:08:29,570
make sure. Hang on one second.
129
00:08:29,950 --> 00:08:30,950
Uh -huh.
130
00:08:30,990 --> 00:08:31,989
Uh -huh.
131
00:08:31,990 --> 00:08:33,590
Oh, it's just a cab.
132
00:08:38,439 --> 00:08:39,820
The food, the food.
133
00:08:41,960 --> 00:08:42,980
There's no time.
134
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Kill the music.
135
00:08:47,760 --> 00:08:49,820
I love
136
00:08:49,820 --> 00:08:55,700
that show.
137
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
down over there.
138
00:09:23,380 --> 00:09:24,540
All right, fine.
139
00:09:25,340 --> 00:09:27,900
Here you go, my good man. This is for
you.
140
00:09:28,620 --> 00:09:29,620
Fifty bucks?
141
00:09:30,200 --> 00:09:31,920
I don't think I can change that.
142
00:09:32,160 --> 00:09:33,900
Keep it. The money belongs to my
daughter.
143
00:09:36,460 --> 00:09:37,580
Won't she be mad?
144
00:09:37,840 --> 00:09:41,200
Oh, not nearly as mad as she's going to
be when she finds out I didn't go to the
145
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
stupid banquet.
146
00:09:42,680 --> 00:09:45,240
Thank you.
147
00:09:45,440 --> 00:09:46,900
Thanks a bunch, lady. Yeah.
148
00:09:56,110 --> 00:09:57,089
She's in the kitchen.
149
00:09:57,090 --> 00:09:58,190
Okay, what do you want to do?
150
00:09:58,610 --> 00:09:59,610
Kill her. No, no, no.
151
00:09:59,950 --> 00:10:03,630
We need a plan. Come on, we need a plan.
Okay, I've got a plan. Let's get out of
152
00:10:03,630 --> 00:10:06,330
here. Oh, good plan, good plan. Don't
worry, nobody's home.
153
00:10:06,550 --> 00:10:07,690
Oh, new plan, new plan.
154
00:10:10,670 --> 00:10:11,670
Hike.
155
00:10:12,450 --> 00:10:13,450
Okay,
156
00:10:16,570 --> 00:10:17,489
are you sure?
157
00:10:17,490 --> 00:10:20,270
Positive. My grandmother said
everybody's going to be out. We've got
158
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
for ourselves.
159
00:10:21,330 --> 00:10:24,390
Oh, sneaking a girl into the house. Why
that little... Angela.
160
00:10:24,910 --> 00:10:26,170
Technically, that's what I'm doing, too.
161
00:10:27,150 --> 00:10:28,270
Although not very well.
162
00:10:29,530 --> 00:10:33,170
Come on, I'll show you the hockey puck
that did this. Luckily, I was able to
163
00:10:33,170 --> 00:10:35,030
deflect it off my head into the goal.
164
00:10:36,090 --> 00:10:37,089
Tony. Yes?
165
00:10:37,090 --> 00:10:40,130
We have got to get out of here. Yes, we
do. We've got to find some place where
166
00:10:40,130 --> 00:10:42,970
we can be alone, Angela. Some place
where we don't have to sit on a hoover.
167
00:10:43,730 --> 00:10:46,450
I think I just found that drapery
attachment.
168
00:10:49,790 --> 00:10:51,990
Any place but here. Come on.
169
00:10:53,190 --> 00:10:54,190
Right this way.
170
00:10:54,600 --> 00:10:56,580
Best room in the house, Mr. Gladstone.
171
00:10:59,380 --> 00:11:00,640
Just call me Irving.
172
00:11:04,260 --> 00:11:10,180
Here's your bathroom, your cable TV, wet
bar, and stock refrigerator, and your
173
00:11:10,180 --> 00:11:11,180
luggage, sir.
174
00:11:14,620 --> 00:11:18,520
The reason that we don't have any
luggage is that we were just looking for
175
00:11:18,520 --> 00:11:22,060
place to cool off. We were driving
around and we finally ended up here.
176
00:11:22,280 --> 00:11:25,520
I'm sorry, but the air conditioning
isn't working. If you want to cool the
177
00:11:25,600 --> 00:11:26,900
we can go back to the front desk. No.
178
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
No.
179
00:11:29,340 --> 00:11:31,500
Checking in once was stressful enough.
180
00:11:33,040 --> 00:11:35,100
His mother ran off with a concierge.
181
00:11:39,500 --> 00:11:42,160
to come in and turn down your bed? Oh,
no, no, no. No, no.
182
00:11:42,360 --> 00:11:45,580
No, no. There won't be any need for
that. Don't you agree, Angelita?
183
00:11:47,800 --> 00:11:50,000
Absolutely, Irv. We're nice people.
184
00:11:50,200 --> 00:11:54,320
Yeah, we drink so much cola and coffee,
we'll probably be up all night talking
185
00:11:54,320 --> 00:11:56,040
and laughing and going to the bathroom.
186
00:11:57,460 --> 00:12:00,140
Then would you like me to fill your ice
bucket? No. No, no.
187
00:12:00,640 --> 00:12:01,539
No ice.
188
00:12:01,540 --> 00:12:05,480
I can't have it. I can't have it. His
grandfather died on the Titanic.
189
00:12:12,260 --> 00:12:13,700
Thank you. Thank you very much.
190
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Thank you.
191
00:12:16,960 --> 00:12:19,420
Here we are.
192
00:12:20,180 --> 00:12:21,660
Yes. Here we are.
193
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
In a hotel.
194
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
All alone.
195
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
Finally.
196
00:12:28,920 --> 00:12:32,760
Did you want ice? Because maybe I
shouldn't have answered for the two of
197
00:12:32,760 --> 00:12:35,240
know what I mean. If you want ice, I'll
take the bucket. I'll go down. The
198
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
machine must be down.
199
00:12:36,440 --> 00:12:38,060
I don't want ice.
200
00:12:38,680 --> 00:12:41,080
And there's no reason for us to be so
nervous, right?
201
00:12:41,900 --> 00:12:44,160
Right, right. I mean, we're adults.
202
00:12:44,600 --> 00:12:47,340
If we want to go to a hotel, we can go
to a hotel.
203
00:12:47,700 --> 00:12:53,460
I mean, to cool off or to talk or to
check
204
00:12:53,460 --> 00:12:55,020
out the view.
205
00:12:57,240 --> 00:12:58,240
Absolutely.
206
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
Oh, my.
207
00:12:59,660 --> 00:13:00,980
It really is beautiful.
208
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
Yes.
209
00:13:02,420 --> 00:13:03,339
Yes, it is.
210
00:13:03,340 --> 00:13:07,400
Yeah, look at the way the moonlight's
dancing on the water, shining as if it's
211
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
just for us.
212
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
Yeah.
213
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
Do you want a kiss?
214
00:13:15,380 --> 00:13:16,380
Uh -huh.
215
00:13:19,220 --> 00:13:20,840
Oh, now what?
216
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
Who is it?
217
00:13:22,120 --> 00:13:23,580
Air conditioning repairman.
218
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Go away.
219
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
Okay.
220
00:13:31,340 --> 00:13:34,660
The only thing is, is I got a work
order. If I don't do this job now, my
221
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
will get mad.
222
00:13:35,720 --> 00:13:36,820
Unless you write him a note.
223
00:13:37,230 --> 00:13:38,450
His name is George Tully.
224
00:13:38,670 --> 00:13:40,070
That's T -U -L -L -Y.
225
00:13:40,610 --> 00:13:42,730
Tony, let him in. It's going to be a lot
faster.
226
00:13:42,990 --> 00:13:45,910
And that's George. G -E -O -R -G -E.
227
00:13:46,150 --> 00:13:49,910
Get in here. Sorry to bother you folks.
I'll be out of here in a jiffy.
228
00:13:50,590 --> 00:13:54,250
Oh! What happened? Are you all right?
That's the first thing they teach in
229
00:13:54,250 --> 00:13:55,930
school is never wear a claw hammer in
front.
230
00:13:58,570 --> 00:14:01,050
I graduated from American Conditioning
and Heating Academy.
231
00:14:01,270 --> 00:14:02,410
I majored in heating.
232
00:14:02,810 --> 00:14:04,390
I can't hardly wait till winter.
233
00:14:05,640 --> 00:14:06,780
Hopefully fixes it by then.
234
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
It's your thermostat.
235
00:14:09,640 --> 00:14:12,920
Well, can you fix it? In a jiffy. In a
jiffy. That's right.
236
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
In a jiffy.
237
00:14:14,620 --> 00:14:16,400
Any of you read Korean? That's it.
238
00:14:17,140 --> 00:14:20,540
What about the unit? You want to fix the
unit? You want to fix the unit?
239
00:14:43,690 --> 00:14:44,449
after another.
240
00:14:44,450 --> 00:14:47,890
I mean, the whole mood is ruined. It's
destroyed, Angus.
241
00:14:48,110 --> 00:14:49,630
Destroyed, and I can't get it back.
242
00:14:50,850 --> 00:14:55,550
I could be wrong.
243
00:14:57,450 --> 00:14:59,210
You are so easy.
244
00:15:03,050 --> 00:15:04,670
What? What is it?
245
00:15:04,890 --> 00:15:06,410
I don't know. It's like a mosquito.
246
00:15:07,070 --> 00:15:08,510
He's probably a hotel employee.
247
00:15:17,409 --> 00:15:19,730
Where are all these things coming from?
248
00:15:20,230 --> 00:15:22,690
Probably from the hole someone made in
the wall.
249
00:15:27,470 --> 00:15:28,289
Don't move.
250
00:15:28,290 --> 00:15:29,229
Don't move.
251
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
You either.
252
00:15:33,390 --> 00:15:36,430
That's it, Andrew. I think it's time to
check out. I'm ready when you are. I'll
253
00:15:36,430 --> 00:15:37,430
get the luggage.
254
00:15:46,350 --> 00:15:47,910
This is better. At least it's quiet.
255
00:15:48,410 --> 00:15:51,150
Really? This has been so evening.
256
00:15:51,790 --> 00:15:52,890
It's not over yet.
257
00:15:53,110 --> 00:15:55,570
The earth could still open up and
swallow us.
258
00:15:56,070 --> 00:15:59,550
It really does seem like somebody's
trying to tell us something.
259
00:16:00,030 --> 00:16:03,630
Yeah, like maybe this isn't meant to
happen.
260
00:16:03,990 --> 00:16:04,990
Yeah.
261
00:16:05,350 --> 00:16:06,350
Ever?
262
00:16:06,830 --> 00:16:10,190
No, no. Not ever. Just maybe not
tonight.
263
00:16:10,790 --> 00:16:11,790
I agree.
264
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
When?
265
00:16:16,110 --> 00:16:17,110
I don't know.
266
00:16:17,610 --> 00:16:21,990
Probably when the time is right, we'll
know it.
267
00:16:22,330 --> 00:16:23,850
Is that crazy?
268
00:16:24,330 --> 00:16:25,610
Well, a little.
269
00:16:25,990 --> 00:16:29,110
But you're probably right. We shouldn't
try to force this.
270
00:16:29,390 --> 00:16:35,250
Yeah. I mean, I think we should just,
you know, let this happen at its own
271
00:16:35,250 --> 00:16:37,450
time and pace.
272
00:16:41,750 --> 00:16:45,210
Absolutely. We should just let
everything evolve naturally.
273
00:16:49,040 --> 00:16:55,920
I mean, after all, even a fine wine
needs to be aged before
274
00:16:55,920 --> 00:16:56,980
it's uncorked.
275
00:17:03,640 --> 00:17:05,800
Patience is the key.
276
00:17:09,040 --> 00:17:11,200
I'm ready to be uncorked, Angela.
277
00:17:17,949 --> 00:17:21,190
Angela, Angela, I feel, I feel the earth
moving beneath us.
278
00:17:21,510 --> 00:17:24,190
Tony, Tony, it's not the earth, it's us.
279
00:17:25,270 --> 00:17:26,569
It's a break. It's a break.
280
00:17:29,770 --> 00:17:30,170
Since
281
00:17:30,170 --> 00:17:38,790
no
282
00:17:38,790 --> 00:17:41,110
other vehicle was involved, there's no
need to file an accident report.
283
00:17:41,550 --> 00:17:44,030
Oh, good, good. Thank you, officer,
because, you know, we...
284
00:17:44,400 --> 00:17:46,160
She'd like to keep this between us, you
know.
285
00:17:46,880 --> 00:17:48,180
Pat! Angela!
286
00:17:50,380 --> 00:17:51,860
So I guess I shouldn't have called them.
287
00:17:53,960 --> 00:17:56,280
We are all... We are fine.
288
00:17:56,640 --> 00:17:58,080
We're fine. We're just a little wet.
289
00:17:58,380 --> 00:18:01,900
Yes, there's nothing to worry about.
Nothing to discuss. Let's go home.
290
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
Hold it, flipper.
291
00:18:04,420 --> 00:18:06,380
What are you two doing together?
292
00:18:06,780 --> 00:18:09,780
You're supposed to be at the Sherry
Netherland with your friend Louisa.
293
00:18:10,280 --> 00:18:12,700
And you're supposed to be writing some
big term paper.
294
00:18:13,000 --> 00:18:15,880
No, they are not. They're both supposed
to be at the potluck charity dinner with
295
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
the Hendersons.
296
00:18:20,240 --> 00:18:25,620
Actually, you're all right. You see,
what happened was my friend Louisa, who
297
00:18:25,620 --> 00:18:28,380
happens to be really good friends with
the Hendersons, decided to come to the
298
00:18:28,380 --> 00:18:31,220
potluck dinner with us. It really worked
out great for Tony because the
299
00:18:31,220 --> 00:18:35,080
Hendersons and Louisa happened to be
experts on the Peloponnesian... Louisa!
300
00:18:37,610 --> 00:18:44,010
Please give it up. Please give it up.
Look, we needed some time alone, and so
301
00:18:44,010 --> 00:18:47,290
made up some stories. It was a mistake.
The end. Let's go home, please.
302
00:18:47,670 --> 00:18:50,450
Yeah, but how did the car get in the
lake?
303
00:18:51,730 --> 00:18:56,350
You know, something like this happened
to friends of mine once, but that was
304
00:18:56,350 --> 00:18:59,790
only because they were in the car making
out, and then her foot slipped and...
305
00:19:08,460 --> 00:19:09,319
Nothing happened.
306
00:19:09,320 --> 00:19:11,600
Well, get back in that car until it's
done.
307
00:19:17,660 --> 00:19:22,280
Mother, look, this is not some seedy,
smarmy thing going on here. Then what is
308
00:19:22,280 --> 00:19:26,160
going on here? Yes, you two have been
acting very strange all day.
309
00:19:26,680 --> 00:19:29,380
Angela, you should just tell him the
truth.
310
00:19:30,400 --> 00:19:34,140
I love Angela.
311
00:19:40,840 --> 00:19:41,599
You don't understand.
312
00:19:41,600 --> 00:19:44,020
Angela and I are in love.
313
00:19:45,720 --> 00:19:48,140
Oh, my God.
314
00:19:49,420 --> 00:19:50,660
Really? Yeah.
315
00:20:09,160 --> 00:20:13,660
I don't understand, but what is all the
sneaking around about and all the lies?
316
00:20:14,080 --> 00:20:17,240
Well, we just, you know, we needed some
time to adjust.
317
00:20:17,440 --> 00:20:20,640
Right, and we thought that it would take
some of the pressure off us if we kept
318
00:20:20,640 --> 00:20:24,100
it private. Yeah, I mean, you know, who
wants to live under a microscope?
319
00:20:24,480 --> 00:20:25,520
I found them. Here they are.
320
00:20:28,200 --> 00:20:32,400
Action News reporter Lori Lee, live on
the scene at Pequot Lake, where the
321
00:20:32,400 --> 00:20:35,620
victims of tonight's freak car accident
just emerged from their car.
322
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
And you are?
323
00:20:40,439 --> 00:20:41,439
Irving Gladstone.
324
00:20:45,160 --> 00:20:49,180
See, Jonathan, a lot of times these
problems can be caused by diet.
325
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
But they can also be caused by stress.
326
00:20:52,200 --> 00:20:55,540
The kind of stress you get from sneaking
girls around and lying.
327
00:20:56,820 --> 00:21:00,160
But look, as you get older, you learn to
cope with these pressures.
328
00:21:00,500 --> 00:21:03,700
And I'm telling you, you won't have
these complexion problems any longer.
329
00:21:04,200 --> 00:21:05,480
Great. Thanks, Tony.
330
00:21:05,680 --> 00:21:07,040
Anytime, buddy. Anytime.
24162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.