All language subtitles for Whos The Boss s07e24 The Road To Washingto
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Come on, Chappie, where are you?
2
00:00:02,860 --> 00:00:06,260
Who's Chappie? You know, he's the
groundskeeper over at the college.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,760
He's got a bat autographed by Willie
Mays, and he's selling it. And tonight,
4
00:00:10,860 --> 00:00:12,420
yours truly is going to sucker him out
of it.
5
00:00:13,440 --> 00:00:16,760
Come on, Chappie, the spider wants his
fly.
6
00:00:17,540 --> 00:00:19,920
Idiots! Doesn't anybody know how to
drive anymore?
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,980
When I honk, it means to move out of the
way. And this humidity, I just love
8
00:00:23,980 --> 00:00:25,620
sweating 28 hours a day.
9
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
Fix the rug.
10
00:00:30,979 --> 00:00:32,940
She's a tad cranky, you know.
11
00:00:33,260 --> 00:00:36,440
Yeah. All right, all right, it's
Chappie.
12
00:00:37,940 --> 00:00:39,960
Our sucker always rings twice.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,740
Hey, Chappie, come on in there, buddy.
14
00:00:46,340 --> 00:00:47,860
Chappie, this is Mona and Angela.
15
00:00:48,100 --> 00:00:50,260
I barely made it.
16
00:00:50,460 --> 00:00:55,640
Oh, some sweaty little brown -haired
girl was honking at me like...
17
00:00:58,440 --> 00:01:01,380
And so I just up and give her the old...
Oh, it's okay.
18
00:01:03,180 --> 00:01:05,160
A little fill in the blanks there, chap.
19
00:01:06,000 --> 00:01:09,680
There she is, Tony, my beloved Willie
Mays.
20
00:01:10,000 --> 00:01:14,560
I figure it ought to be worth about
$200.
21
00:01:14,820 --> 00:01:20,620
Oh, chappy, chappy. I think you're
living in your own private little Idaho
22
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
there, pal.
23
00:01:21,960 --> 00:01:25,580
I think you're going to have to come
down to at least $100 to get a response.
24
00:01:26,270 --> 00:01:30,710
I don't know, Tony. You got me over a
barrel. I need the money.
25
00:01:31,190 --> 00:01:35,390
The government is thinking of cutting
back on my Medicare.
26
00:01:35,910 --> 00:01:37,090
That's terrible.
27
00:01:37,510 --> 00:01:38,510
I know.
28
00:01:38,870 --> 00:01:43,270
I got to start saving money. If
something happens, I'll be wiped out.
29
00:01:43,810 --> 00:01:47,030
Out on the street, cold and alone.
30
00:01:47,490 --> 00:01:49,530
Go in for the kill. Go in for the kill.
31
00:01:51,630 --> 00:01:54,010
So you're saying...
32
00:01:54,350 --> 00:01:55,189
100, huh?
33
00:01:55,190 --> 00:01:57,630
No, I said 200.
34
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
And I'll pitch in 100.
35
00:01:59,430 --> 00:02:00,810
And another 100.
36
00:02:01,230 --> 00:02:02,230
From her.
37
00:02:03,950 --> 00:02:10,070
Oh, you're just feeling sorry for me.
Well, uh, well, yes, yes. And for you
38
00:02:10,070 --> 00:02:13,790
for all senior citizens. I mean, every
time you turn around, Washington is
39
00:02:13,790 --> 00:02:14,870
sticking it to the little guy.
40
00:02:15,190 --> 00:02:18,370
What am I going to do? Fight the U .S.
government?
41
00:02:18,810 --> 00:02:21,210
I can't even work my toaster oven.
42
00:02:22,830 --> 00:02:26,850
You've got to stand up for yourself
here, chappy. I mean, senior citizens
43
00:02:26,850 --> 00:02:30,730
be taken care of. They should be revered
and respected and held up on a
44
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
pedestal.
45
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
Sorry,
46
00:02:33,690 --> 00:02:34,690
I had onion rings.
47
00:02:37,570 --> 00:02:40,950
Nevertheless, I'm getting fed up. I
mean, if they're not cutting care for
48
00:02:40,950 --> 00:02:42,270
elderly, they're cutting education.
49
00:02:42,790 --> 00:02:43,790
It's got to stop.
50
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
It's got to stop.
51
00:02:45,550 --> 00:02:49,550
And that's why I wanted to get together
with you. I mean, Silver Citizens is one
52
00:02:49,550 --> 00:02:53,450
of the most effective elderly rights
groups around today. And we're here to
53
00:02:53,450 --> 00:02:57,550
sure that we defeat that Medicare
cutback proposal no matter what it
54
00:02:57,550 --> 00:03:00,510
to help get the word out, I'm putting my
advertising agency at your disposal.
55
00:03:00,710 --> 00:03:03,550
Now, now, my talents are a bit more
domestic.
56
00:03:03,850 --> 00:03:06,230
I could arrange a bake sale to raise
money.
57
00:03:06,490 --> 00:03:09,710
I make a coconut cluster that'll put
hair on your ankles.
58
00:03:11,950 --> 00:03:13,230
I've got a better idea, Tony.
59
00:03:13,450 --> 00:03:17,590
We were given time next week to speak to
a Senate committee, and we need an
60
00:03:17,590 --> 00:03:20,130
eloquent spokesman. I think you'd be
perfect.
61
00:03:20,570 --> 00:03:21,570
Yeah, yeah.
62
00:03:21,910 --> 00:03:25,610
You know, a young man like you
representing us would really shake
63
00:03:25,730 --> 00:03:29,730
But, I mean, I have to think about this,
you know. Stop thinking and do it.
64
00:03:30,050 --> 00:03:32,430
Well, wait a minute. I'm just going to
up and leave you with all my
65
00:03:32,430 --> 00:03:35,050
responsibilities? Well, you won't. We'll
take the whole family. We'll go to
66
00:03:35,050 --> 00:03:36,530
Washington for a couple days, see the
sights.
67
00:03:36,970 --> 00:03:38,570
I mean, this doesn't sound crazy to you?
68
00:03:38,890 --> 00:03:43,120
What? That they chose one of the most
sincere, well -spoken men I know to be
69
00:03:43,120 --> 00:03:44,119
their spokesperson?
70
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
No.
71
00:03:46,320 --> 00:03:49,260
Hey, hey, hey, Washington, here I come,
huh?
72
00:04:14,890 --> 00:04:15,970
Supreme or two.
73
00:04:17,209 --> 00:04:22,089
Found a trail and at the end was you.
74
00:04:25,690 --> 00:04:31,290
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you, my
75
00:04:31,290 --> 00:04:36,010
friend. It ain't so long but you might
awaken to a brand new
76
00:04:54,510 --> 00:04:56,470
Isn't this great, huh? Nothing beats the
train.
77
00:04:56,910 --> 00:04:58,030
A plane does.
78
00:05:00,910 --> 00:05:03,950
Quirt's right. There isn't even a movie
on this tin can.
79
00:05:04,310 --> 00:05:07,170
Wait a minute. Who needs a movie when
you got all this great scenery?
80
00:05:07,750 --> 00:05:10,490
Come on. It's dark and rainy. We can't
see anything anyway.
81
00:05:10,930 --> 00:05:14,950
All right. Well, who needs scenery, huh?
This train ride is a great chance for
82
00:05:14,950 --> 00:05:16,450
us to be one big happy family.
83
00:05:16,850 --> 00:05:17,789
I'm bored.
84
00:05:17,790 --> 00:05:22,070
Stop whining. I'm warning you two. He
started it. He knew it.
85
00:05:22,300 --> 00:05:23,500
Come bug off.
86
00:05:25,000 --> 00:05:26,140
That's the spirit.
87
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
Hey,
88
00:05:29,320 --> 00:05:31,260
Sam. How you doing, honey?
89
00:05:31,740 --> 00:05:35,560
Terrific. Watching the countryside go by
has really helped my mood. Oh, good.
90
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
What are you writing?
91
00:05:36,840 --> 00:05:39,460
A poem I wrote. It's called The Land
That Heals.
92
00:05:39,760 --> 00:05:41,060
Oh, can I hear it?
93
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
Sure.
94
00:05:42,560 --> 00:05:47,580
Let me flow along this river. Let me
glide along the dusk. Let me stick a
95
00:05:47,580 --> 00:05:51,040
drill into my ex -boyfriend's head and
drill until his brains leak out.
96
00:05:53,130 --> 00:05:54,210
Thanks, Sam. That's fine.
97
00:05:54,990 --> 00:05:55,990
Thanks.
98
00:05:56,450 --> 00:05:59,050
Sam doing any better? Oh, yeah, she's a
different person.
99
00:06:00,010 --> 00:06:01,710
You don't want to go near her after
dark.
100
00:06:03,830 --> 00:06:06,830
How's the speech coming? Oh, I think
it's coming pretty good, you know? I
101
00:06:06,830 --> 00:06:11,050
it cost me a whole night's sleep, but
after seven drafts, I think I got it.
102
00:06:11,170 --> 00:06:13,010
Well, you know, if you need a sounding
board.
103
00:06:13,230 --> 00:06:14,970
Really? I'd love you to hear it.
104
00:06:15,230 --> 00:06:16,370
Yeah? Yeah, sure. Oh,
105
00:06:17,190 --> 00:06:19,210
man, I'm a little...
106
00:06:19,600 --> 00:06:20,780
Okay, I'm a little tired.
107
00:06:21,640 --> 00:06:26,600
Okay, now, you be honest, okay? Ladies
and gentlemen, America's senior citizens
108
00:06:26,600 --> 00:06:28,980
are a shining light on a dark horizon.
109
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
Oi?
110
00:06:31,840 --> 00:06:33,500
What do you mean, oi? What do you mean,
it's no good?
111
00:06:33,780 --> 00:06:37,280
Oh, no, it's just a little...
sickeningly gloppy.
112
00:06:39,360 --> 00:06:40,860
Gee, Angela, don't hold back.
113
00:06:43,020 --> 00:06:44,760
You know, I was just trying to be
honest.
114
00:06:45,080 --> 00:06:48,320
Well, honesty's good. Honesty's good.
Look, let me skip down a little bit
115
00:06:48,340 --> 00:06:53,200
Try this. Try this. By 1998, senior
citizens will make up more than 13 % of
116
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
entire... Oi.
117
00:06:55,440 --> 00:06:57,860
Oi, what's the matter? None of that was
sick anymore, gloppy.
118
00:06:59,300 --> 00:07:01,200
Worse, sort of, Tony. You know, it's
dull.
119
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
It's statistics.
120
00:07:02,700 --> 00:07:05,340
You see, you might as well shoot them
with tranquilizer darts.
121
00:07:06,620 --> 00:07:08,320
All right, look. Forget honesty.
122
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Try lying.
123
00:07:09,960 --> 00:07:11,020
It's a brilliant speech.
124
00:07:11,320 --> 00:07:12,019
You think so?
125
00:07:12,020 --> 00:07:13,280
Well, I do.
126
00:07:13,780 --> 00:07:16,840
Sorry. I didn't mean to hurt you. That's
all right. What?
127
00:07:20,300 --> 00:07:21,720
We can't be there already.
128
00:07:22,120 --> 00:07:24,180
Hey, Washington looks so rural.
129
00:07:24,460 --> 00:07:29,600
I mean, all I see is cows and farms and
a sign that says, Welcome to Delaware.
130
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Everyone, please.
131
00:07:32,320 --> 00:07:35,160
We have a little problem. Yeah, yeah.
We're in Delaware.
132
00:07:35,950 --> 00:07:37,910
There's a mudslide on the tracks up
ahead.
133
00:07:38,190 --> 00:07:40,910
Wait a minute. Look, I got an
appointment at 10 in the morning. Now,
134
00:07:40,910 --> 00:07:43,230
me. How long are we going to be stuck
here? Probably all night.
135
00:07:43,530 --> 00:07:45,150
We should have taken the plane.
136
00:07:49,670 --> 00:07:50,670
Tony!
137
00:07:55,690 --> 00:07:57,010
Chappy and friend.
138
00:07:58,290 --> 00:08:01,830
Excuse me, Florence. My bunkie and I
have got to have a talk.
139
00:08:02,430 --> 00:08:03,430
Hurry back.
140
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
Oh, I will.
141
00:08:07,470 --> 00:08:09,910
You missed the signal. What signal?
142
00:08:10,190 --> 00:08:11,510
The hanger on the door.
143
00:08:12,030 --> 00:08:16,070
That means if this room's a -rockin',
don't come a -knockin'.
144
00:08:16,070 --> 00:08:22,950
Chappy, this is my room,
145
00:08:23,030 --> 00:08:27,510
too. I need my rest. I didn't sleep at
all last night, and I got a big day
146
00:08:27,510 --> 00:08:28,510
tomorrow.
147
00:08:28,550 --> 00:08:31,550
Well, with any luck, I'm gonna have a
big night tonight.
148
00:08:33,049 --> 00:08:37,039
All right, I'll tell her to leave. if
that's what you want.
149
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Hi,
150
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
what's up?
151
00:08:48,180 --> 00:08:49,180
Chappie's libido.
152
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
It's entertaining.
153
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Oh.
154
00:08:55,520 --> 00:08:56,980
Hey, Mona's not here?
155
00:08:57,340 --> 00:09:00,060
No, it's karaoke night in the club car.
156
00:09:00,320 --> 00:09:03,180
Oh, well, good. She'll probably be gone
all night, then. You think I could use
157
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
her bunk?
158
00:09:04,400 --> 00:09:07,780
Oh. Of course. Oh, thank you. Great,
great.
159
00:09:07,980 --> 00:09:09,820
I really need to sleep. Yeah, right.
160
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
I really do.
161
00:09:12,880 --> 00:09:17,800
Oh, come on. Please, please, just work.
Just work. I'm so tired.
162
00:09:19,220 --> 00:09:21,320
You know, this must be what hell is
like.
163
00:09:23,240 --> 00:09:27,360
Warmer, perhaps, and noisy with the
anguished cry of the undead.
164
00:09:29,120 --> 00:09:30,780
But otherwise, just the same.
165
00:09:31,220 --> 00:09:34,960
Tony, I'll get the conductor. Maybe he
can fix it. No, don't get him. He hates
166
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
me already.
167
00:09:36,600 --> 00:09:39,840
Look, do you mind? I think I'll just
sleep here right on the floor, okay?
168
00:09:40,700 --> 00:09:42,100
Oh. Okay.
169
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Okay.
170
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Yeah.
171
00:09:46,040 --> 00:09:47,500
Excuse me. This will be fine.
172
00:09:47,740 --> 00:09:48,740
Yeah? Yeah, sure.
173
00:09:49,220 --> 00:09:50,220
This will be great.
174
00:10:04,780 --> 00:10:07,360
Comfortable. Oh, yeah, snug as a bug.
175
00:10:09,180 --> 00:10:12,880
Tony, get up. Oh, I think I just inhaled
a dust ball.
176
00:10:14,520 --> 00:10:18,380
Look, this is an emergency situation.
There's only one logical option.
177
00:10:18,600 --> 00:10:20,900
We mount cows and gallop into
Washington.
178
00:10:22,480 --> 00:10:24,020
We share this bed.
179
00:10:26,520 --> 00:10:29,740
Tony, Tony, Tony, stop.
180
00:10:30,100 --> 00:10:33,160
Stop it. There is nothing to be uptight
about.
181
00:10:33,420 --> 00:10:34,680
We're best friends.
182
00:10:35,370 --> 00:10:39,410
And I see my best friend exhausted and
needing rest for a very important date
183
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
tomorrow.
184
00:10:40,850 --> 00:10:44,370
Yeah, but, Angela, I don't know. I mean,
you're you, and I'm me. Tony, Miss
185
00:10:44,370 --> 00:10:45,370
Kelly, get in this bed.
186
00:10:50,770 --> 00:10:57,510
Just pretend
187
00:10:57,510 --> 00:10:59,170
like we're alone.
188
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
Yeah.
189
00:11:01,570 --> 00:11:02,990
Yeah, I'll pretend like I'm...
190
00:11:03,290 --> 00:11:04,410
I'm sleeping alone, huh?
191
00:11:04,630 --> 00:11:05,630
Tony.
192
00:11:13,510 --> 00:11:14,510
Yeah. Tony.
193
00:11:14,670 --> 00:11:16,630
Yeah. You're not alone. Oh, I'm sorry.
194
00:11:17,630 --> 00:11:18,710
I'm sorry. I'm sorry.
195
00:11:19,030 --> 00:11:20,670
I like to sleep on my side.
196
00:11:21,710 --> 00:11:22,710
Okay.
197
00:11:23,490 --> 00:11:25,750
Okay. Okay. How's that? Is that better?
198
00:11:26,410 --> 00:11:27,470
Oh, yeah. Okay.
199
00:11:27,890 --> 00:11:29,150
Yeah, that's much better.
200
00:11:31,070 --> 00:11:33,150
Okay, good night. Good night, Angel.
Good night, Tony.
201
00:11:38,870 --> 00:11:43,290
You know, that, uh... That perfume
you're wearing is, uh...
202
00:11:43,290 --> 00:11:46,570
Is wow.
203
00:11:49,730 --> 00:11:50,990
I'm not wearing perfume.
204
00:12:01,469 --> 00:12:03,270
Yeah, yeah, good night, Angela.
205
00:12:18,050 --> 00:12:20,590
Oh, I mean, who are we kidding, Angela?
206
00:12:21,250 --> 00:12:23,310
I mean, it's one thing to be mature and
adult.
207
00:12:23,510 --> 00:12:27,170
I mean, you know, but it's another thing
to be in the same bed.
208
00:12:27,370 --> 00:12:28,710
A little bed, I might add.
209
00:12:29,260 --> 00:12:31,880
My heart's pounding. Our mind's racing.
210
00:12:32,180 --> 00:12:34,360
I mean, I'm going crazy and I know you
are too.
211
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
Angela.
212
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
Angela.
213
00:13:06,189 --> 00:13:08,950
Why didn't you put a hanger on the door?
214
00:13:11,370 --> 00:13:14,170
This is not what it looks like.
215
00:13:14,370 --> 00:13:15,510
Angela, Angela.
216
00:13:16,010 --> 00:13:17,510
Oh, Tony.
217
00:13:21,150 --> 00:13:22,790
Or sounds like.
218
00:13:25,330 --> 00:13:26,330
Whoa!
219
00:13:30,090 --> 00:13:31,490
that this is not what it looks like?
220
00:13:31,730 --> 00:13:34,750
Listen, Chappy needed his space and I
needed a place to bunk.
221
00:13:35,330 --> 00:13:38,530
So why didn't you use the upper bunk? It
was stuck. It wouldn't open.
222
00:13:43,690 --> 00:13:45,750
I must have loosened it last night.
223
00:13:46,070 --> 00:13:49,250
I think you loosened a couple of things
last night.
224
00:13:50,310 --> 00:13:52,150
Nothing happened. Okay, nothing.
225
00:13:52,430 --> 00:13:53,670
We know, we know.
226
00:13:54,030 --> 00:13:56,470
Nothing's happened all these years. Why
should it change now?
227
00:13:57,390 --> 00:13:58,690
Oh, well, it could have.
228
00:13:59,290 --> 00:14:03,530
Oh, yeah. Not even the romance of a
train could get you two together.
229
00:14:03,870 --> 00:14:04,950
Oh, yeah, Mona?
230
00:14:05,170 --> 00:14:08,650
Oh, yeah, let me tell you something,
Mona. Oh, I can tell you plenty. You
231
00:14:08,690 --> 00:14:12,270
me and Angela could tell you plenty
about last night.
232
00:14:12,510 --> 00:14:14,750
I saw fireworks myself.
233
00:14:17,430 --> 00:14:18,430
Tony,
234
00:14:21,870 --> 00:14:26,570
you sound like you're a little bit on
edge. Didn't you get much sleep last
235
00:14:26,570 --> 00:14:29,640
night? Other than blinking, my eyes
never closed.
236
00:14:30,200 --> 00:14:34,340
Oh, you lost another night's sleep, you
poor thing.
237
00:14:37,360 --> 00:14:38,480
What's with the grin?
238
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
Nothing.
239
00:14:41,160 --> 00:14:45,300
It's just very flattering that as tired
as you were, you couldn't sleep lying
240
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
next to me.
241
00:14:46,700 --> 00:14:48,020
Unlike some people.
242
00:14:50,940 --> 00:14:52,800
That's true, but, um...
243
00:14:53,580 --> 00:14:58,100
I slept more warm and sound lying next
to you last night than I have in months.
244
00:14:59,520 --> 00:15:03,540
And in a way, that's as special as
anything else that could have happened.
245
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
Yeah?
246
00:15:10,500 --> 00:15:12,060
Hey, we're moving!
247
00:15:12,260 --> 00:15:13,179
We're moving!
248
00:15:13,180 --> 00:15:16,040
Hey, you know, if we go right to the
Senate, we'll make it in plenty of time.
249
00:15:16,540 --> 00:15:19,240
Tony, I think you ought to get some
sleep. You need it.
250
00:15:19,979 --> 00:15:22,940
Desperately. No, no, no. Me, me. No, I'm
fine. I'm fine. A hundred percent. A
251
00:15:22,940 --> 00:15:25,280
hundred percent. Besides, we'll be
landing in 40 minutes.
252
00:15:25,720 --> 00:15:29,660
Tony, Tony, we're on a train. Oh, good,
good, good. I thought we were cruising a
253
00:15:29,660 --> 00:15:30,660
bit low.
254
00:15:32,340 --> 00:15:39,020
You know, a metal
255
00:15:39,020 --> 00:15:40,880
detector is so impersonal.
256
00:15:41,080 --> 00:15:42,720
Maybe you should pat me down.
257
00:15:48,670 --> 00:15:49,670
How are you feeling, Tony?
258
00:15:49,830 --> 00:15:51,410
Like a million bucks, Jonathan.
259
00:15:51,690 --> 00:15:52,970
But you're so dead tired.
260
00:15:53,270 --> 00:15:57,090
Yeah, well, you know, a shower and a
gallon of coffee. I feel like a new man.
261
00:15:57,350 --> 00:16:00,990
Our next speaker on the issue of
Medicare cutbacks is Mr.
262
00:16:02,010 --> 00:16:03,670
Anthony Maselli. That's me.
263
00:16:07,330 --> 00:16:12,410
Good morning.
264
00:16:12,890 --> 00:16:13,910
I'm Tony Maselli.
265
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
Good morning.
266
00:16:15,770 --> 00:16:16,770
We understand...
267
00:16:16,920 --> 00:16:19,580
You represent Silver Citizens, is that
correct?
268
00:16:22,520 --> 00:16:27,200
Good morning, I'm Tony Maselli.
269
00:16:29,420 --> 00:16:31,100
You already said that.
270
00:16:31,420 --> 00:16:34,900
Mr. Maselli, you have a statement to
make. Yes, yes, you bet I do, you bet I
271
00:16:34,940 --> 00:16:37,260
But first, I'd like to introduce myself.
I'm Tony Maselli.
272
00:16:38,880 --> 00:16:43,400
And since I'm here to discuss the rights
of the elderly, I thought it would be a
273
00:16:43,400 --> 00:16:45,220
good idea to bring along this old goat.
274
00:16:49,070 --> 00:16:49,969
is chappy.
275
00:16:49,970 --> 00:16:51,810
He's a decent man, a caring man.
276
00:16:52,470 --> 00:16:56,310
You know, from this angle, his nose
looks like a big, funny rock.
277
00:16:57,770 --> 00:17:00,890
For God's sake, get the net ready.
278
00:17:01,510 --> 00:17:02,790
Tony, I'm sorry.
279
00:17:03,330 --> 00:17:04,329
Read your speech.
280
00:17:04,450 --> 00:17:06,450
Oh, my speech? You said my speech was
dull.
281
00:17:06,650 --> 00:17:08,530
You said, oy, oy, you said, oy.
282
00:17:09,170 --> 00:17:11,089
Oy, oy, they're like verbal daggers.
283
00:17:11,410 --> 00:17:15,210
Tony, you're not all right. You're
delirious. Oh, if I was delirious, could
284
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
this, Angel?
285
00:17:18,990 --> 00:17:21,810
You do not tap dance in the U .S.
Senate. Well, maybe that's what's wrong
286
00:17:21,810 --> 00:17:24,910
America, Angela. Too much high -tech
weaponry and not enough tap dancing.
287
00:17:26,010 --> 00:17:27,010
Tony, Tony, Tony.
288
00:17:27,510 --> 00:17:28,510
Read your speech.
289
00:17:28,790 --> 00:17:30,170
Okay. Yes, yes.
290
00:17:32,730 --> 00:17:35,330
You know what?
291
00:17:35,610 --> 00:17:36,810
I want to stand for this.
292
00:17:37,230 --> 00:17:40,210
My legs need stretching and Chappie had
onion rings again.
293
00:17:44,110 --> 00:17:47,070
I'm here to address the proposed...
294
00:17:47,980 --> 00:17:52,140
Medicare cutbacks to older Americans.
295
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Oh, that's pretty neat.
296
00:17:57,720 --> 00:17:59,480
How fast can you do that? Can you do it
this fast?
297
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
Mr. Maselli.
298
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Whoa.
299
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Coolamundo.
300
00:18:09,820 --> 00:18:10,880
I'm on camera.
301
00:18:11,420 --> 00:18:13,000
Will you please get out of your
statement, sir?
302
00:18:13,260 --> 00:18:14,380
Oh, yes, yes, my statement.
303
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Here's my statement.
304
00:18:15,920 --> 00:18:18,060
I want you to help old people, so help
them.
305
00:18:21,240 --> 00:18:23,080
This is Wolf Blitzer on Capitol Hill.
306
00:18:24,120 --> 00:18:26,460
Now back to Here Come the Brides,
already in progress.
307
00:18:27,340 --> 00:18:31,980
Dad, you are so tired. Let's just get
you back to normal. Oh, my poor
308
00:18:32,400 --> 00:18:34,280
my little baby Samantha.
309
00:18:35,140 --> 00:18:37,200
This angel was hurt by love.
310
00:18:37,720 --> 00:18:38,659
Go ahead, Sam.
311
00:18:38,660 --> 00:18:41,860
Go ahead, read your poem to them. Go
ahead. Oh, no, Dad, I don't think so.
312
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
no, come on, Sam.
313
00:18:43,580 --> 00:18:49,000
Drill into his head until his brains
leak out. And they gave her a C in third
314
00:18:49,000 --> 00:18:49,899
grade English.
315
00:18:49,900 --> 00:18:53,780
Tony, think about what you're doing.
You're not helping Chappie, and you're
316
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
helping your cause.
317
00:18:55,720 --> 00:18:59,820
You're done for the day, Mr. Mastelli.
I'm calling a lunch break. Oh, you're
318
00:18:59,820 --> 00:19:03,340
calling a lunch break, huh? Well, isn't
that just like you politicians?
319
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
Pardon me?
320
00:19:05,840 --> 00:19:10,920
Dining on roast duck and caviar and
sucking down wine spritzes while
321
00:19:10,920 --> 00:19:12,700
senior citizens go on being neglected.
322
00:19:13,220 --> 00:19:15,280
Shame. Shame on all of us for what we
do.
323
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
Forgotten by family.
324
00:19:17,400 --> 00:19:21,380
Forgotten by friends. And worst of all,
forgotten by the government of their own
325
00:19:21,380 --> 00:19:25,200
country. A country that they worked
their whole lives for. Fought in wars
326
00:19:25,560 --> 00:19:27,380
Shame. Shame on all of us. Shame.
327
00:19:31,210 --> 00:19:36,090
We are facing a deficit, Mr. Maselli. We
have to make cuts. Oh, you have to make
328
00:19:36,090 --> 00:19:39,370
cuts, huh? Well, would you like to see
just who your cuts are hurting?
329
00:19:39,570 --> 00:19:43,130
They're hurting decent men like Chappie.
Hey, Chappie, stand up. Let them get a
330
00:19:43,130 --> 00:19:46,790
good look at you. Why? So they can see
my funny rock -like nose?
331
00:19:49,370 --> 00:19:53,790
No matter. I'm fighting for you. I'm
fighting for all older Americans. And I
332
00:19:53,790 --> 00:19:56,450
to them, do not go gentle into that good
night.
333
00:19:57,010 --> 00:19:58,850
Rage, rage against the dying light.
334
00:20:00,620 --> 00:20:01,780
Did I just make that up?
335
00:20:02,080 --> 00:20:04,420
No, it's a poem by Dylan Thomas. Oh,
right.
336
00:20:05,420 --> 00:20:09,000
Mr. Rastelli, I think we've heard quite
enough. No, you haven't. There's one
337
00:20:09,000 --> 00:20:10,040
more thing I have to say.
338
00:20:10,300 --> 00:20:12,500
Angela and I did not sleep together last
night.
339
00:20:16,840 --> 00:20:19,020
There, there, your reputation's safe.
340
00:20:19,600 --> 00:20:20,940
It's in the congressional record.
341
00:20:21,980 --> 00:20:24,000
Was that really your natural scent?
342
00:20:34,830 --> 00:20:35,830
That's all, folks.
343
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
Oi.
344
00:20:46,530 --> 00:20:49,150
I'm Christine Morrison, and I'm from
Senator Weber's office.
345
00:20:49,390 --> 00:20:51,470
And I hope we can persuade you to work
with him.
346
00:20:53,130 --> 00:20:54,350
Tony, I like you.
347
00:20:55,090 --> 00:20:57,010
And I think we work great together.
348
00:20:58,130 --> 00:21:00,150
And I'm not just talking professionally.
349
00:21:01,040 --> 00:21:02,140
I know you're after him.
350
00:21:02,760 --> 00:21:03,820
You're not going to get him.
351
00:21:04,820 --> 00:21:09,780
Tony and I are good together. And
nobody, especially you, is going to get
352
00:21:09,780 --> 00:21:10,780
way.
26110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.