All language subtitles for Whos The Boss s07e20 Party Politics
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:06,820
And one, and two, and three, and four,
and five, and six.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,280
Here you go. Whoa, whoa, here you go.
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,860
All right, here you go. Ready?
4
00:00:10,060 --> 00:00:11,060
Go ahead.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,280
You're getting warm.
6
00:00:12,900 --> 00:00:15,020
Warmer. Warmer. You're hot.
7
00:00:15,220 --> 00:00:16,239
You're hot. You're boiling.
8
00:00:16,780 --> 00:00:17,980
No, no, no. You're cold.
9
00:00:18,260 --> 00:00:19,260
You're cold.
10
00:00:19,620 --> 00:00:20,760
You're an ice cube.
11
00:00:24,300 --> 00:00:25,300
You're in trouble.
12
00:00:26,780 --> 00:00:29,820
Billy, Billy, you pinned the cares on
Mona.
13
00:00:30,400 --> 00:00:31,540
Why do I win?
14
00:00:33,100 --> 00:00:38,460
Well, since you're blindfolded, how
about a firing squad? Oh, now, come on.
15
00:00:38,460 --> 00:00:41,200
on. We're just trying to get ready for
Billy's birthday.
16
00:00:41,780 --> 00:00:45,880
Oh, I should have guessed the party box.
Dad, look.
17
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Oh.
18
00:00:47,630 --> 00:00:52,230
Your magic wand, huh? Yeah. I made that
for her for her 11th birthday. Remember
19
00:00:52,230 --> 00:00:55,190
I cracked you over the head with it and
you had to get eight stitches?
20
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Yeah.
21
00:00:57,830 --> 00:01:01,330
And then the next year I tried to drown
you while you were bobbing for apples.
22
00:01:02,310 --> 00:01:05,390
Oh, those were the happiest days of my
life.
23
00:01:05,990 --> 00:01:08,970
And you know what? You're going to have
them too because you're getting an old
24
00:01:08,970 --> 00:01:12,670
-fashioned, traditional Miss Sally
birthday, huh? Look what we got. Watch
25
00:01:12,670 --> 00:01:14,550
yourself. Look what we got. We got...
26
00:01:14,920 --> 00:01:16,940
Drop the clothespin in a bottle.
27
00:01:18,060 --> 00:01:19,720
Let me see this.
28
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
A puppet show.
29
00:01:23,160 --> 00:01:25,480
It's somebody's birthday. I wonder who.
30
00:01:25,780 --> 00:01:26,780
Me.
31
00:01:28,260 --> 00:01:31,480
What else we got? We got party hats.
32
00:01:32,900 --> 00:01:36,220
Clap hands, Billy. It's a hee -haw
birthday.
33
00:01:39,440 --> 00:01:43,120
I don't believe it. They are having a
party the same day as Billy's.
34
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
Who is?
35
00:01:45,940 --> 00:01:47,200
It's Adam's birthday.
36
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
You're invited.
37
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
It's Adam's birthday.
38
00:01:53,580 --> 00:01:55,260
The Hoppers.
39
00:01:55,660 --> 00:01:57,620
The neighbors from hell.
40
00:02:06,350 --> 00:02:12,250
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
41
00:02:12,690 --> 00:02:18,210
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
42
00:02:18,750 --> 00:02:23,650
There were times I lost a dream or two.
43
00:02:24,930 --> 00:02:29,750
Found a trail and at the end was you.
44
00:02:33,610 --> 00:02:39,350
There's a fancy pick and a fast knife
take. The choice is up to you, my
45
00:02:39,770 --> 00:02:46,030
Nights are long, but you might awaken to
a brand new life, a brand new life, a
46
00:02:46,030 --> 00:02:48,770
brand new life around the bend.
47
00:03:00,730 --> 00:03:03,610
I keep telling you, talking to these
people is an absolute waste of time. Not
48
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
true.
49
00:03:04,910 --> 00:03:08,030
I mean, for the last year, they've been
very nice. For the last year, they've
50
00:03:08,030 --> 00:03:09,030
been out of the country.
51
00:03:10,850 --> 00:03:12,090
See, that's nice.
52
00:03:13,850 --> 00:03:15,550
Angela. Tony -san.
53
00:03:16,610 --> 00:03:17,610
Konnichiwa.
54
00:03:20,070 --> 00:03:26,430
That year in Japan really stuck with
you, huh, Mark? Oh, it was the most
55
00:03:26,430 --> 00:03:29,650
enlightening, tranquil period of my
life. I found...
56
00:03:29,950 --> 00:03:30,789
Inner peace.
57
00:03:30,790 --> 00:03:32,490
Please, come in. Thank you, thank you.
58
00:03:32,710 --> 00:03:33,710
Stop!
59
00:03:33,890 --> 00:03:35,650
Your shoes.
60
00:03:36,070 --> 00:03:40,090
Oh, it's an old Japanese custom. No, new
carpeting.
61
00:03:42,330 --> 00:03:44,630
Great, great. I got a hole in my sock.
62
00:03:44,870 --> 00:03:45,870
Mammy!
63
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
Who's here?
64
00:03:47,430 --> 00:03:50,510
Well, well, well. It's so nice to see
you again.
65
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
Konnichiwa.
66
00:03:56,790 --> 00:03:58,250
Please, sit down. Thank you.
67
00:04:11,080 --> 00:04:13,240
have to talk to you about something very
important.
68
00:04:13,500 --> 00:04:16,260
Do you know that your sock has a hole in
it?
69
00:04:17,160 --> 00:04:18,399
That's why I was wearing shoes.
70
00:04:20,779 --> 00:04:24,700
You see, the thing is that you've
scheduled your Adam's birthday party on
71
00:04:24,700 --> 00:04:26,280
same day as our Billy. Yes.
72
00:04:26,540 --> 00:04:31,400
Oh, no! This is awful, hon. We forgot to
check the date on this cute little
73
00:04:31,400 --> 00:04:36,240
invitation. And what good printing.
Billy has the penmanship of a third
74
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
That's my writing.
75
00:04:41,130 --> 00:04:41,829
Still impressive.
76
00:04:41,830 --> 00:04:45,590
This is our little boy's first birthday
with us. And we kind of want it to be
77
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
special, you know?
78
00:04:48,390 --> 00:04:55,130
But look, you haven't met him yet. So
he's a... How can you say no to
79
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
this face?
80
00:04:56,710 --> 00:04:59,650
Like this. No, no, no, no, no.
81
00:05:07,580 --> 00:05:11,720
Obviously, we have reached a stalemate.
Some people are a little stubborn. We
82
00:05:11,720 --> 00:05:15,160
have no other choice but to have our
parties on the same day, shall we? Yes,
83
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
let's go, Angela.
84
00:05:18,220 --> 00:05:20,500
Tony, Tony, come on.
85
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
My leg's asleep.
86
00:05:26,220 --> 00:05:27,940
This guy's good, I think.
87
00:05:31,440 --> 00:05:33,100
Voila, a caterpillar.
88
00:05:38,990 --> 00:05:41,170
Well, if you like that one, you're going
to love this.
89
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
A cobra.
90
00:05:50,070 --> 00:05:54,350
Well, thank you there, Amazing Dave.
That was amazing.
91
00:05:55,590 --> 00:05:56,950
So, do I get the gig?
92
00:05:57,170 --> 00:06:00,130
Let me put it to you this way. This
here's a walking stick. Get it?
93
00:06:02,750 --> 00:06:05,350
I could use this in my act. You ain't
kidding.
94
00:06:06,670 --> 00:06:08,510
Dave, thanks very much for stopping by,
dear.
95
00:06:08,930 --> 00:06:12,190
All right, guys, the search continues.
But I promise, before the day's over,
96
00:06:12,290 --> 00:06:13,410
we're going to find somebody terrific.
97
00:06:13,830 --> 00:06:16,590
Oh, Amazing Dave was here.
98
00:06:20,310 --> 00:06:23,990
We have got to find somebody. We're
running out of time. I know, I know.
99
00:06:23,990 --> 00:06:26,330
we should just give up and go to Adam's
party.
100
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
No way.
101
00:06:28,390 --> 00:06:30,750
No way. We're going to have a party
here, and it's going to be better than
102
00:06:30,750 --> 00:06:31,750
Adam's party.
103
00:06:32,750 --> 00:06:35,030
Adam's party. I'll give you Adam's
party.
104
00:06:40,140 --> 00:06:42,780
That's right. Hiya, Bobo. I'm Tony
Mastelli.
105
00:06:46,140 --> 00:06:48,120
That's an old bit, but he makes it new.
106
00:06:48,860 --> 00:06:51,200
Hiya, hiya. Like my corsage?
107
00:06:51,700 --> 00:06:55,620
If that thing squirts me, you won't need
a fake red nose.
108
00:06:57,800 --> 00:07:00,040
Bobo, didn't we see you at the mall?
109
00:07:00,320 --> 00:07:01,860
Every Saturday afternoon.
110
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
We found our guy.
111
00:07:10,600 --> 00:07:14,840
I'm going to call all of my friends and
tell them we've got Bobo the Clown.
112
00:07:16,260 --> 00:07:17,440
Look out there.
113
00:07:19,740 --> 00:07:23,320
Hey, I thought I saw the Bobo mobile
outside.
114
00:07:24,140 --> 00:07:27,280
It's Bobo the Clown. Oh, my kid loves
your work.
115
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Well,
116
00:07:30,360 --> 00:07:32,520
Adam's still invited if he wants to
come.
117
00:07:32,820 --> 00:07:34,100
I got a hand to tell you, Miss Ellie.
118
00:07:34,520 --> 00:07:37,000
You went out and you got the bet.
119
00:07:37,450 --> 00:07:42,970
And I tried to warn you there, Hunter.
You know, when you go mano a mano with a
120
00:07:42,970 --> 00:07:45,810
macelli, you tend to get your mano
kicked.
121
00:07:47,010 --> 00:07:48,870
You're a great clown, Bobo.
122
00:07:49,490 --> 00:07:51,650
Oh, he's great. He's great.
123
00:07:51,870 --> 00:07:55,170
And behind every great clown is a great
actor.
124
00:07:56,170 --> 00:07:57,170
Why, thank you.
125
00:07:57,690 --> 00:08:02,910
Actually, I graduated from Yale Drama
School. Oh, an Ivy League clown.
126
00:08:03,730 --> 00:08:08,300
I guess you did summer stock then, or...
Broadway, Shakespeare in the Park.
127
00:08:08,500 --> 00:08:09,199
That's right.
128
00:08:09,200 --> 00:08:11,260
Five years ago, Central Park, Richard
III.
129
00:08:12,280 --> 00:08:15,020
Now is the winter of our discontent.
130
00:08:16,320 --> 00:08:17,720
Oh, you are wonderful.
131
00:08:18,020 --> 00:08:19,020
Yeah, I know.
132
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
You're a clown.
133
00:08:22,300 --> 00:08:26,040
Entertaining a bunch of five -year -olds
by squirting filter down your pants,
134
00:08:26,080 --> 00:08:26,999
huh?
135
00:08:27,000 --> 00:08:29,640
Hey, hey, hey, Harper, don't depress my
clown.
136
00:08:31,320 --> 00:08:34,260
I just think it's kind of sad when a guy
throws away a dream.
137
00:08:34,940 --> 00:08:36,360
Oh, I haven't thrown away my dream.
138
00:08:36,659 --> 00:08:39,780
I'm still an actor. Yeah, yeah, you see?
He's still an actor. Oh, yeah? Then
139
00:08:39,780 --> 00:08:43,140
what are you doing wearing these floppy
shoes and that fright wig? You're an
140
00:08:43,140 --> 00:08:45,000
actor. Get out there and act.
141
00:08:45,920 --> 00:08:47,760
You're right. No, no, no, no, no. He's
wrong.
142
00:08:48,040 --> 00:08:51,000
To be or not to be a clown.
143
00:08:51,260 --> 00:08:52,380
Be a clown.
144
00:08:52,600 --> 00:08:56,160
Be a clown. That's just what I needed. A
good kick in the pants to get myself
145
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
back on track.
146
00:08:57,760 --> 00:08:58,920
Goodbye, whoopee cushions.
147
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
Hello, Broadway.
148
00:09:00,580 --> 00:09:02,240
No, no, no, no, no. He's wrong. He's
wrong.
149
00:09:02,540 --> 00:09:03,980
Oh, no, no, no. He's a clown.
150
00:09:09,580 --> 00:09:10,700
How could you stoop so low?
151
00:09:11,040 --> 00:09:14,060
There is a five -year -old boy upstairs
right now calling all his friends,
152
00:09:14,100 --> 00:09:16,040
telling them he's not Bobo the Clown.
153
00:09:16,240 --> 00:09:17,580
Billy can come to our party.
154
00:09:17,820 --> 00:09:21,780
We're going to have two clowns. Oh,
yeah? Oh, yeah, Harper? Well, I see your
155
00:09:21,780 --> 00:09:25,900
clowns, and I raise you a video game and
pony rides and a rocket ship right to
156
00:09:25,900 --> 00:09:28,980
the moon, if that's what it takes to get
them kids to come to our party. Yeah?
157
00:09:29,180 --> 00:09:31,800
Well, a Harper doesn't back down either,
Miss Sally.
158
00:09:38,370 --> 00:09:39,370
Angela,
159
00:09:41,250 --> 00:09:44,490
how much are you prepared to spend on
this party?
160
00:09:44,710 --> 00:09:46,310
A quarter of a million dollars.
161
00:09:52,310 --> 00:09:53,550
Okay, fine, fine.
162
00:09:53,810 --> 00:09:56,730
So you're definitely taking Donnie to
Adam's party.
163
00:09:57,130 --> 00:09:58,850
Okay, fine. Have fun.
164
00:09:59,090 --> 00:10:01,210
I'm sure Adam's over his quarantine by
now.
165
00:10:02,210 --> 00:10:03,730
Oh, you haven't heard?
166
00:10:04,730 --> 00:10:05,830
Oh, yeah, yeah, yeah.
167
00:10:06,600 --> 00:10:07,940
It's mumps and scurvy.
168
00:10:09,740 --> 00:10:13,400
Oh, yeah, it's tough on a kid, tough on
a kid. But, you know, it's really a
169
00:10:13,400 --> 00:10:15,640
double whammy on an adult male, Herb.
170
00:10:17,660 --> 00:10:20,000
Great. See you, too. Good. Thank you.
Bye -bye.
171
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
All right.
172
00:10:22,800 --> 00:10:23,940
We got Donnie.
173
00:10:24,520 --> 00:10:28,400
Hey, that's great, Tony. We're ahead by
one. Yes. And the rest shall fall like
174
00:10:28,400 --> 00:10:31,900
lemmings to the sea. The harper's whole
party is beginning to crumble. It's like
175
00:10:31,900 --> 00:10:34,700
a child's fragile sandcastle beneath a
rising tide.
176
00:10:38,920 --> 00:10:41,540
Captured the fun and innocence of a
child's party, Dad.
177
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Thank you.
178
00:10:45,080 --> 00:10:49,460
Hey, and here's the birthday boy now.
Come over here. Take a look at his spot.
179
00:10:49,700 --> 00:10:52,520
We got Donnie. Who's Donnie?
180
00:10:54,060 --> 00:10:55,280
Who cares? Who cares?
181
00:10:55,480 --> 00:10:57,900
The harp has had him, but now he's with
us.
182
00:10:59,480 --> 00:11:01,120
Right, so where should I put this?
183
00:11:03,180 --> 00:11:06,180
Pin the tail on the donkey? That is
boring.
184
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
But I like it.
185
00:11:08,360 --> 00:11:09,179
Pass that now.
186
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
We got Nintendo.
187
00:11:10,200 --> 00:11:11,280
We got laser tag.
188
00:11:11,480 --> 00:11:12,620
We got a go -kart.
189
00:11:13,200 --> 00:11:16,000
Well, I guess I don't like it. That's my
boy.
190
00:11:17,260 --> 00:11:19,620
Go ahead, you little birthday munchkin.
Go out and play.
191
00:11:20,860 --> 00:11:24,580
All right, what'd you find out? Tony, it
does not look good. The Harpers have
192
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
three kinds of punch.
193
00:11:25,760 --> 00:11:26,780
Oh, those animals.
194
00:11:27,440 --> 00:11:32,240
All right, Sam, Jonathan, go and buy
every kind of punch. Wait a minute.
195
00:11:32,580 --> 00:11:34,440
Wait a minute. Buy all the punch.
196
00:11:34,720 --> 00:11:36,500
That's right. We'll cut off their supply
lines.
197
00:11:39,920 --> 00:11:42,960
Hey, punch for Billy and a straight
jacket for Dad.
198
00:11:43,780 --> 00:11:46,380
Tony, here's an aerial shot I took from
the roof.
199
00:11:46,940 --> 00:11:47,940
Well,
200
00:11:49,220 --> 00:11:50,800
at least Mom's keeping it in
perspective.
201
00:11:52,200 --> 00:11:55,880
There's something else that's not going
to be easy to top. A Ferris wheel.
202
00:11:56,540 --> 00:11:59,560
The XT -150 Turbo.
203
00:12:00,600 --> 00:12:02,500
The Ferrari of Ferris wheels.
204
00:12:02,860 --> 00:12:04,480
These people will stop at nothing.
205
00:12:04,700 --> 00:12:08,060
Well, one of us could sneak over there
and throw sand in the mechanism.
206
00:12:11,400 --> 00:12:12,099
Just it, woman.
207
00:12:12,100 --> 00:12:13,800
The XT -150 is sandproof.
208
00:12:14,340 --> 00:12:15,400
What are we going to do?
209
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Don't worry.
210
00:12:17,140 --> 00:12:20,280
Don't worry. I had a feeling that they
might try a last -minute curve.
211
00:12:20,760 --> 00:12:23,620
And because of that, I got a secret
weapon.
212
00:12:23,880 --> 00:12:24,799
What is it?
213
00:12:24,800 --> 00:12:26,080
You'll see at the party.
214
00:12:48,140 --> 00:12:51,160
That's not fair. You get out of there.
You get out of there and let the other
215
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
children have a turn.
216
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Hey, hey, hey, hey.
217
00:12:55,380 --> 00:12:58,640
Line up six trash cans. I'm going for
the record.
218
00:12:59,180 --> 00:13:00,660
Mother, get out of there.
219
00:13:02,340 --> 00:13:04,740
Hi, guys. Sorry about the calliope
music.
220
00:13:04,940 --> 00:13:08,020
We're starting our rides now, kids, and
you're all invited.
221
00:13:09,640 --> 00:13:11,100
Kids, kids, wait a minute.
222
00:13:11,920 --> 00:13:14,740
You're already here. You're going to
have to go all the way around.
223
00:13:15,000 --> 00:13:16,380
Hey, kids, no problem.
224
00:13:21,580 --> 00:13:23,240
There's Tony. We need him. I don't know.
225
00:13:23,760 --> 00:13:26,820
Have no fear, for I am here to help you.
226
00:13:37,220 --> 00:13:39,660
My hero.
227
00:13:40,120 --> 00:13:41,120
Hold it.
228
00:13:41,400 --> 00:13:43,980
You're being attacked by the dreaded
Livonian link creatures.
229
00:13:48,460 --> 00:13:50,180
There. You're safe now.
230
00:13:50,780 --> 00:13:52,440
Once again, good triumphs over evil.
231
00:13:52,800 --> 00:13:54,080
Works on pet hair, too.
232
00:13:55,580 --> 00:13:58,480
Wow, Captain Super, that's very clever.
233
00:13:58,740 --> 00:14:01,860
Yeah, pretty hard to top, unless you
guys want to meet a couple of real
234
00:14:01,860 --> 00:14:03,420
superheroes. Yeah.
235
00:14:06,820 --> 00:14:08,680
It's the American Gladiators!
236
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Nitro and ice!
237
00:14:11,560 --> 00:14:12,620
Nice tights.
238
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
Come on, kids!
239
00:14:17,960 --> 00:14:20,000
Okay, okay, okay, don't panic.
240
00:14:20,560 --> 00:14:21,960
Don't panic. It's just a temporary
setback.
241
00:14:22,220 --> 00:14:26,220
We got to fight back. We got to fight
back. All right. We need a bigger
242
00:14:26,220 --> 00:14:30,220
superhero. We need a bigger superhero.
Who can we get? I know. We'll get
243
00:14:30,600 --> 00:14:32,260
That's right. I'll call Michael Keaton.
244
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
Yes.
245
00:14:34,280 --> 00:14:35,119
That's it.
246
00:14:35,120 --> 00:14:39,060
I don't love Michael Keaton. I love
Michael Keaton. But I don't know Michael
247
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
Keaton. I'm battling.
248
00:14:40,240 --> 00:14:43,320
I'm battling. Please stop me. And please
get me out of this show before somebody
249
00:14:43,320 --> 00:14:44,840
sees me. I think I've lost my mind.
250
00:14:48,040 --> 00:14:49,620
You hit Captain Super.
251
00:14:54,620 --> 00:14:55,620
Not necessarily.
252
00:14:57,480 --> 00:14:59,640
Happy birthday, Adam.
253
00:15:00,640 --> 00:15:04,520
Mother, where did you get this? Well, it
was easy. I just told the delivery boy
254
00:15:04,520 --> 00:15:05,640
I was Mrs. Harper.
255
00:15:06,560 --> 00:15:08,220
Mother, that's terrible.
256
00:15:08,680 --> 00:15:11,220
I know. I'm so much better looking than
she is.
257
00:15:13,260 --> 00:15:16,080
I did my part. You do yours.
258
00:15:16,340 --> 00:15:19,500
And may I suggest chili powder?
259
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Yes.
260
00:15:29,930 --> 00:15:31,910
It was delivered to our house by
mistake.
261
00:15:32,270 --> 00:15:34,410
Well, thank you very much for returning.
262
00:15:34,630 --> 00:15:35,970
Okay. Hold on, hold on, hold on.
263
00:15:36,310 --> 00:15:37,410
How long you had this cake?
264
00:15:38,290 --> 00:15:39,470
I don't know, a couple of minutes?
265
00:15:39,710 --> 00:15:41,910
Oh, yeah? How stupid do you think I am?
266
00:15:42,570 --> 00:15:44,070
Barry, can we go now?
267
00:15:44,430 --> 00:15:45,830
Wait a minute.
268
00:15:48,630 --> 00:15:50,950
This icing tastes funny. Pammy, taste
this.
269
00:15:51,750 --> 00:15:56,690
It tastes fine. to me. No, of course,
no, of course. They wouldn't put
270
00:15:56,690 --> 00:15:58,550
in the ice and they'd put it inside the
cake.
271
00:15:58,770 --> 00:15:59,770
Right, right.
272
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
What is it?
273
00:16:01,310 --> 00:16:02,310
Tabasco sauce, huh?
274
00:16:02,850 --> 00:16:06,650
Laxative? Oh, come on. Come on, Hopper.
I wouldn't do that to the cake. Of
275
00:16:06,650 --> 00:16:08,970
course you wouldn't. You know how I know
you would? Because I would.
276
00:16:11,170 --> 00:16:12,170
Come on, come on.
277
00:16:12,410 --> 00:16:17,910
Shut up, Tammy. There's something in
here and I'm going to find out what it
278
00:16:21,190 --> 00:16:22,190
There's nothing in here.
279
00:16:24,140 --> 00:16:27,720
That's what we tried to tell you. Yes,
but of course your suspicious, cynical,
280
00:16:27,940 --> 00:16:31,780
paranoid mind wouldn't believe us. You
know, now, look what you did to your
281
00:16:31,780 --> 00:16:33,580
son's cake. You should be ashamed,
Harper.
282
00:16:35,980 --> 00:16:37,880
Dad, what happened to my cake?
283
00:16:38,240 --> 00:16:40,480
Uh, not enough egg whites, son.
284
00:16:42,220 --> 00:16:46,400
Listen, kids, I got a big cake over at
my house, and Adam, we're going to put
285
00:16:46,400 --> 00:16:47,980
your name on it, too, okay, birthday
boy?
286
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
Yeah!
287
00:16:49,380 --> 00:16:51,980
All right, Billy, go ahead, go ahead,
kids.
288
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Okay, Miss Billy.
289
00:16:54,120 --> 00:16:58,940
You've won this round, but I'll have you
know a Harper never ever... Oh, shut
290
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
up, Mark.
291
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Oh, Kurt.
292
00:17:02,720 --> 00:17:03,900
I'm starting to like her.
293
00:17:07,060 --> 00:17:08,060
Thanks,
294
00:17:08,920 --> 00:17:12,020
Mr. Maselli. That was the best party
I've ever been to.
295
00:17:12,359 --> 00:17:14,619
Yeah, I threw up three times.
296
00:17:17,099 --> 00:17:19,400
That's okay. My costume was rented.
297
00:17:22,890 --> 00:17:27,069
I guess we showed those old harpers.
Yeah, we whipped their butts, those
298
00:17:27,069 --> 00:17:28,109
competitive losers.
299
00:17:29,770 --> 00:17:30,770
Hey!
300
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
Thanks, Tony.
301
00:17:32,510 --> 00:17:33,510
Thanks, Angela.
302
00:17:33,890 --> 00:17:35,770
This was great. This was the best.
303
00:17:35,990 --> 00:17:40,630
Oh, honey, well, I'm glad you liked it.
Hey, hey, nothing's too good, pal of
304
00:17:40,630 --> 00:17:45,830
mine. Great, because next year I want to
have a camel and fireworks and Arnold
305
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
Schwarzenegger.
306
00:17:49,210 --> 00:17:50,670
Arnold Schwarzenegger?
307
00:17:50,890 --> 00:17:51,890
Yeah.
308
00:17:57,980 --> 00:17:59,400
I think we got a problem.
309
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
Not necessarily.
310
00:18:01,100 --> 00:18:03,400
I know the ad agency that promotes his
movies.
311
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Angela!
312
00:18:05,400 --> 00:18:08,300
One of the partners owes me a big favor.
Angela?
313
00:18:08,720 --> 00:18:11,640
Oh, do you think if we get Arnold, we
can get Maria? I think she's fabulous.
314
00:18:11,860 --> 00:18:12,940
Would you stop, please?
315
00:18:14,120 --> 00:18:16,580
See what we're doing here? What we've
done? What we've become?
316
00:18:16,940 --> 00:18:21,100
I mean, we got so wrapped up in having
the best party that we became what we
317
00:18:21,100 --> 00:18:22,860
hate. The Hoppers.
318
00:18:23,420 --> 00:18:25,780
And what's worse, we made Billy one of
them.
319
00:18:26,320 --> 00:18:28,180
Oh, my God. You're right.
320
00:18:28,400 --> 00:18:30,780
Yeah. All right, look. Let's go
straighten this out right now.
321
00:18:34,560 --> 00:18:36,980
Hey, hey, hey, hey, birthday boy.
322
00:18:38,400 --> 00:18:39,740
Pretty good party, huh?
323
00:18:40,000 --> 00:18:42,080
Yeah. Lots of great presents.
324
00:18:42,760 --> 00:18:44,060
I'm six and I'm rich.
325
00:18:45,260 --> 00:18:48,060
Yeah, yeah, yeah. You made a lot of new
friends, right?
326
00:18:48,340 --> 00:18:50,020
I haven't found out who Donnie was.
327
00:18:51,740 --> 00:18:54,720
And there's the go -kart and the
trampoline.
328
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
and all the great food.
329
00:18:56,260 --> 00:18:57,380
It's a pretty perfect day.
330
00:18:57,620 --> 00:18:59,580
Yeah. And we'll never let it happen
again.
331
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Huh.
332
00:19:01,300 --> 00:19:04,260
See, honey, we gave you all these things
for the wrong reasons.
333
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
That's okay.
334
00:19:08,140 --> 00:19:13,220
See, do you remember the birthday box,
Billy, you know, with the memories and
335
00:19:13,220 --> 00:19:15,860
the tradition and the homemade games?
336
00:19:16,160 --> 00:19:18,640
I mean, that's what birthdays are all
about, the simple things.
337
00:19:19,140 --> 00:19:20,400
But you put that stuff...
338
00:19:21,700 --> 00:19:26,160
Yeah, yeah, I know, but I was wrong to
do that because I got so wrapped up in
339
00:19:26,160 --> 00:19:29,880
competing with those hoppers that I
forgot what was important about
340
00:19:30,160 --> 00:19:34,380
And what's important is to have a few
good friends and a family who loves you.
341
00:19:34,760 --> 00:19:37,240
That's all you really need to celebrate
your special day.
342
00:19:37,480 --> 00:19:39,540
Yeah, so you see what we're saying?
343
00:19:39,960 --> 00:19:41,040
No Schwarzenegger?
344
00:19:42,980 --> 00:19:44,300
No Schwarzenegger.
345
00:19:44,820 --> 00:19:46,360
Then we'll get Pee Wee Herman!
346
00:19:49,640 --> 00:19:52,980
Well, we've got 364 more days to get
through to him.
347
00:19:53,460 --> 00:19:54,980
Nobody touch my stuff!
348
00:19:57,860 --> 00:19:59,260
We better get started now.
349
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
Hey,
350
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
you know, Mark, I...
351
00:20:05,760 --> 00:20:07,980
I really appreciate this. It's
beautiful.
352
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
Arigato gozaimasu.
353
00:20:11,080 --> 00:20:15,280
It's the least I can do, considering you
were kind enough to mend our fences. As
354
00:20:15,280 --> 00:20:16,039
it were.
355
00:20:16,040 --> 00:20:18,980
Considering we share one, I thought it
was the thing to do, you know.
356
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Oh, gosh.
357
00:20:21,900 --> 00:20:23,840
Ah, you want a ride in it, don't you,
huh?
358
00:20:24,160 --> 00:20:27,080
Well, it is the XT150 Turbo.
359
00:20:27,460 --> 00:20:29,000
Come on. Be my guest.
360
00:20:29,580 --> 00:20:34,180
Really, Mark? Really? Oh, thank you.
Thank you. Oh, my God.
361
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
Oh, yeah.
362
00:20:36,680 --> 00:20:37,860
Whoa, baby.
363
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
All right? Yeah.
364
00:20:39,500 --> 00:20:41,120
That's great. Oh, let's go.
365
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
Let's go.
366
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Yeah.
367
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
That's great.
368
00:20:49,440 --> 00:20:50,440
Mark.
369
00:20:54,120 --> 00:20:55,240
Good night, Tony -san.
370
00:20:55,700 --> 00:20:58,360
Mark. Mark, that's not funny, Mark.
371
00:20:58,900 --> 00:21:01,200
Mark. Mark. Mark, stop.
26947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.