All language subtitles for Whos The Boss s07e19 Let Me Tell You Bout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,340
Hey, Hulk, how you doing today? Almost
done?
2
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
Hey,
3
00:00:07,420 --> 00:00:08,420
weren't you and Dick Tracy?
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,140
Oh, great, Mona.
5
00:00:13,380 --> 00:00:14,780
Don't great Mona me.
6
00:00:15,220 --> 00:00:20,900
Hey, Einstein, I've got to get ready for
a date. A little shower would be nice.
7
00:00:21,780 --> 00:00:24,640
Not that Ray would mind. He's such an
animal.
8
00:00:27,370 --> 00:00:30,790
I have my pride. Now, listen, Mona,
Mona, he's working on it, but I have to
9
00:00:30,790 --> 00:00:32,970
teach my class. Could you stay here
until he's finished?
10
00:00:33,190 --> 00:00:36,570
Ah, forget it. I'm going to go hose off
in the Henderson's yard. Now, now, come
11
00:00:36,570 --> 00:00:39,410
on, Mona. Mona, really, I need your help
here. I don't want to be late. This
12
00:00:39,410 --> 00:00:42,950
part -time tutorial could lead to a full
-time job after I graduate. Well, how
13
00:00:42,950 --> 00:00:44,290
long is this going to take?
14
00:00:44,610 --> 00:00:48,550
I'll know better after I look at the
basement. God knows what you people have
15
00:00:48,550 --> 00:00:49,550
got down there.
16
00:00:50,610 --> 00:00:53,750
That is the oldest scam in the book, Mr.
17
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
Bad Ranch.
18
00:00:57,450 --> 00:01:01,830
Tony, Tony, the guy has got to be a
crook. Now, no honest plumber can afford
19
00:01:01,830 --> 00:01:02,830
hair plugs.
20
00:01:03,150 --> 00:01:06,810
I can't work with all this criticism.
All right, all right, come on, come on,
21
00:01:06,810 --> 00:01:09,190
get back to work. Your hair looks great,
really. Come on, get in there.
22
00:01:10,380 --> 00:01:12,580
Mona, come on. You're going to mess this
up. You're never going to get your
23
00:01:12,580 --> 00:01:13,680
shower. Now, please, will you stay?
24
00:01:14,040 --> 00:01:16,140
And please, think before you speak.
25
00:01:16,920 --> 00:01:17,920
Okay, okay.
26
00:01:18,360 --> 00:01:22,280
Hey, listen, I got to run, but that nice
lady, Mona, is going to stay until you
27
00:01:22,280 --> 00:01:23,940
finish. What nice lady?
28
00:01:26,540 --> 00:01:27,700
Uh, coffee?
29
00:01:39,210 --> 00:01:44,910
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
30
00:01:45,410 --> 00:01:50,950
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
31
00:01:51,410 --> 00:01:56,290
There were times I lost a dream or two.
32
00:01:57,710 --> 00:02:02,410
Found a trail and at the end was you.
33
00:02:06,050 --> 00:02:12,060
There's a fancy taking a bath now. The
choice is up to you, my friend.
34
00:02:12,340 --> 00:02:18,680
It ain't so long that you might awaken
to a brand new life, a brand new life, a
35
00:02:18,680 --> 00:02:21,520
brand new life around the bend.
36
00:02:30,460 --> 00:02:36,740
Welcome to the Saturday Science
Tutorial. Today, we bone up...
37
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
Hey, give me some skin. Oh, never mind.
38
00:02:43,100 --> 00:02:46,620
All right, hey, listen. Now, entomology
used to be dull, boys, but that was
39
00:02:46,620 --> 00:02:49,400
before Miss Ellie's insect trading
cards.
40
00:02:49,900 --> 00:02:52,100
Huh? Not bad, huh? Yeah, pass them back.
41
00:02:52,800 --> 00:02:55,840
That's right. You can collect them. You
can save them. You can swap them with
42
00:02:55,840 --> 00:02:59,760
your friends, but don't let Mom throw
them out because a 91 -bark beetle may
43
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
fetch a bundle.
44
00:03:01,940 --> 00:03:05,000
Do they come with gum? Oh, they come
with something better. They come with
45
00:03:05,000 --> 00:03:07,840
information. Everything you want to know
about that insect is right on back of
46
00:03:07,840 --> 00:03:08,749
the card.
47
00:03:08,750 --> 00:03:13,590
Hey, I tried you a praying mantis. He
meets once in his lifetime, and then his
48
00:03:13,590 --> 00:03:15,310
wife bites his head off and eats it.
49
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
Cool!
50
00:03:18,970 --> 00:03:23,530
That's right, that's right. The praying
mantis. The insect cannibal, huh? A
51
00:03:23,530 --> 00:03:24,530
perfect example.
52
00:03:25,050 --> 00:03:27,910
Uh -oh. I hope that's not Big Mama
Mantis now.
53
00:03:30,210 --> 00:03:31,870
Mona, what are you doing here?
54
00:03:32,090 --> 00:03:34,610
Well, it's a darn distinct.
55
00:03:34,870 --> 00:03:37,510
There is a little problem in the
basement.
56
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Sort of damp.
57
00:03:40,180 --> 00:03:41,180
Damp? How damp?
58
00:03:41,880 --> 00:03:44,600
Do the words surf's up mean anything to
you?
59
00:03:45,600 --> 00:03:47,300
Mona, can't that plumber do something?
60
00:03:47,600 --> 00:03:49,820
Well, yes, if he were still there.
61
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
He left?
62
00:03:51,380 --> 00:03:53,880
Yeah, for no apparent reason.
63
00:03:55,240 --> 00:03:56,620
Fat, bald crook.
64
00:03:57,780 --> 00:04:01,160
Mona, I told you. I told you to think
before you speak. But no, you had to
65
00:04:01,160 --> 00:04:04,180
your mouth, right? You had to louse
things up. Hey, it's not like I'm the
66
00:04:04,180 --> 00:04:06,740
one who louses things up. What about
your barber?
67
00:04:11,110 --> 00:04:14,610
All right, look, I'm going to have to
shut off that water main. You stay here
68
00:04:14,610 --> 00:04:17,730
and watch the class, okay? No problem.
Okay. Hey, listen, guys, I'm going to
69
00:04:17,730 --> 00:04:20,529
have to run out for a couple of seconds.
Tell you what, read chapter seven,
70
00:04:20,730 --> 00:04:24,430
legs, legs, legs, life among the
centipedes. All right, okay.
71
00:04:24,910 --> 00:04:28,050
Now, stay in your seat, be quiet, and
behave yourself.
72
00:04:28,750 --> 00:04:29,750
Yes, Mr.
73
00:04:29,790 --> 00:04:31,950
Selly. Actually, I was talking to her.
74
00:04:46,760 --> 00:04:48,300
It's not the first heart I've broken.
75
00:04:50,460 --> 00:04:53,560
So, you guys are studying bugs, huh?
76
00:04:53,960 --> 00:04:57,100
We just learned that the praying mantis
mates once in his lifetime.
77
00:04:57,500 --> 00:04:59,320
Then the female rips his head off.
78
00:05:00,360 --> 00:05:02,140
Talk about your two -time loser.
79
00:05:03,520 --> 00:05:05,000
He should have sent flowers.
80
00:05:05,300 --> 00:05:07,120
Do flowers really work on girls?
81
00:05:07,480 --> 00:05:08,740
Always works for me.
82
00:05:09,660 --> 00:05:16,280
But you guys are going to learn about
boys and girls and life in another
83
00:05:16,700 --> 00:05:18,600
Not at this school. They don't teach
that here.
84
00:05:19,220 --> 00:05:23,140
Really? Nah, but it's not like I need
it. I already know all that junk.
85
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
Yeah, right.
86
00:05:26,060 --> 00:05:29,740
He's the one who says a girl can't get
pregnant in any month with an R in it.
87
00:05:33,380 --> 00:05:34,560
Can she?
88
00:05:36,260 --> 00:05:39,060
Boy, I got here just in time.
89
00:05:40,980 --> 00:05:43,380
Well, that's just about everything.
90
00:05:43,900 --> 00:05:45,580
At least for starters.
91
00:05:47,150 --> 00:05:48,150
No, I get it.
92
00:05:49,490 --> 00:05:51,010
You had it all wrong, you dweeb.
93
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
Okay, hi, guys.
94
00:05:55,390 --> 00:05:56,670
Sorry for the interruption.
95
00:05:57,390 --> 00:05:59,870
Hey, Todd, are you okay? You're looking
a little flush.
96
00:06:00,470 --> 00:06:01,470
Just happy, sir.
97
00:06:04,990 --> 00:06:06,130
Bye -bye, boys.
98
00:06:06,370 --> 00:06:08,090
It's been fun. All right, thanks, Mom.
99
00:06:18,730 --> 00:06:21,830
Oh, yeah, the praying mantis. Okay,
now... Yeah, yeah, Todd.
100
00:06:22,170 --> 00:06:24,430
Miss Robinson took us past that.
101
00:06:26,030 --> 00:06:27,030
She did?
102
00:06:28,590 --> 00:06:31,130
How far past?
103
00:06:33,490 --> 00:06:37,170
And again, I apologize for my mother.
104
00:06:37,510 --> 00:06:38,510
Okay.
105
00:06:38,950 --> 00:06:39,950
Bye -bye.
106
00:06:42,330 --> 00:06:43,330
Mona!
107
00:06:44,750 --> 00:06:48,990
No, excuse me. I get her first. Do you
know that she flooded my basement?
108
00:06:49,190 --> 00:06:51,610
Mother! Oh, no, no, no, no. My problem
takes priority.
109
00:06:51,930 --> 00:06:56,010
Mona! I don't think so. I just got off
the phone with the plumber. It's going
110
00:06:56,010 --> 00:06:58,130
cost twice its original estimate. Top
that.
111
00:06:58,490 --> 00:07:02,290
She gave my class a lecture on S -E -X.
112
00:07:04,610 --> 00:07:05,610
You go first.
113
00:07:05,810 --> 00:07:08,930
What is with all this yelling?
114
00:07:09,210 --> 00:07:11,870
Ah, Mona, our little Miss Babbling
Brooks.
115
00:07:12,210 --> 00:07:15,380
Huh? Do you have something you'd like to
tell me about the class today?
116
00:07:15,620 --> 00:07:18,460
Oh, yes, there is something I forgot to
tell you, Tony.
117
00:07:19,000 --> 00:07:20,880
They're a wonderful bunch of boys.
118
00:07:21,180 --> 00:07:24,980
Oh, yes, and what did those wonderful
boys learn today? Could it be
119
00:07:25,260 --> 00:07:27,020
No. Could it be sociology?
120
00:07:27,620 --> 00:07:30,020
No. Could it be the birds and the bees?
121
00:07:31,840 --> 00:07:33,440
No, we talked about sex.
122
00:07:36,000 --> 00:07:40,200
You weren't supposed to talk about
anything, and least of all... Sex?
123
00:07:40,840 --> 00:07:44,500
Yes. My classroom is not a place to
discuss... Sex?
124
00:07:45,400 --> 00:07:49,480
Boy, boy, that word just trips off your
tongue, doesn't it? Well, what did I say
125
00:07:49,480 --> 00:07:53,500
that was so awful? I don't know. I
didn't ask. I didn't have to ask. You
126
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
all over the blackboard.
127
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
Pictures? Mother, you drew pictures?
128
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Save my plate.
129
00:08:01,080 --> 00:08:05,420
I really am surprised you did this.
Although, you know, it really is just
130
00:08:05,420 --> 00:08:08,600
you. But even for being just like you, I
am surprised that you can be just like
131
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
you so often.
132
00:08:11,200 --> 00:08:14,520
Dear, when you decide what you want to
say, drop me a note.
133
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
What's wrong?
134
00:08:18,940 --> 00:08:22,200
I'm 39 years old. I've just been called
to the principal's office.
135
00:08:26,080 --> 00:08:27,320
Come in, Mr. Maselli.
136
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
Yes, sir.
137
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
This is Mrs.
138
00:08:31,320 --> 00:08:32,559
Gallagher, Mrs.
139
00:08:32,799 --> 00:08:34,940
Barker, and the Reverend Markham.
140
00:08:35,740 --> 00:08:36,740
Oh, no.
141
00:08:37,870 --> 00:08:39,929
As you know, Mr. Maselli, something
happened here today.
142
00:08:40,289 --> 00:08:43,309
Something we thought would never happen.
Something that we... I know. Look,
143
00:08:43,450 --> 00:08:46,630
before you say anything else, Mr.
Campbell, I just want to say I take full
144
00:08:46,630 --> 00:08:48,690
responsibility for everything that
happened in my classroom.
145
00:08:49,310 --> 00:08:50,370
It was all my doing.
146
00:08:50,650 --> 00:08:52,850
That's what we thought. That's why we
called you down here.
147
00:08:53,850 --> 00:08:54,850
Thank you.
148
00:08:57,210 --> 00:08:58,089
Thank you?
149
00:08:58,090 --> 00:08:59,150
Yes, indeedy.
150
00:08:59,470 --> 00:09:01,810
There's a warm spot in heaven for men
like you.
151
00:09:03,729 --> 00:09:05,230
Heaven? Oh, Mr.
152
00:09:05,510 --> 00:09:09,670
Maselli, it was the most amazing thing.
We were all having lunch, Mr.
153
00:09:09,890 --> 00:09:13,510
G was drinking his milk, and I asked our
Mickey what he learned in school, and
154
00:09:13,510 --> 00:09:14,510
he said sex.
155
00:09:14,530 --> 00:09:16,730
Well, we all got a milk bath.
156
00:09:18,170 --> 00:09:21,530
But then he explained that his teacher
encouraged him to talk to his parents
157
00:09:21,530 --> 00:09:22,950
about it openly and honestly.
158
00:09:23,770 --> 00:09:26,130
Oh, and that's a good thing, right?
159
00:09:26,570 --> 00:09:28,130
Well, of course, you goose.
160
00:09:30,060 --> 00:09:32,920
I especially applaud your effort to get
the female perspective.
161
00:09:33,320 --> 00:09:36,200
Wherever did you find that great guest
lecturer?
162
00:09:36,520 --> 00:09:41,200
Well, you know, we teachers have to know
all the experts in our community, and
163
00:09:41,200 --> 00:09:48,100
believe me, where this subject is
concerned, Mona
164
00:09:48,100 --> 00:09:50,040
Robinson has researched her brain cells.
165
00:09:52,110 --> 00:09:53,110
Hold everything.
166
00:09:53,210 --> 00:09:57,510
Now, I've got something to say, and I am
going to say it. Mona, what are you
167
00:09:57,510 --> 00:09:58,449
doing here?
168
00:09:58,450 --> 00:09:59,770
Mona? Mona Robinson?
169
00:09:59,970 --> 00:10:03,890
That's right, bub. And I am here to set
the record straight. I cannot allow you
170
00:10:03,890 --> 00:10:05,110
to slander this man.
171
00:10:05,350 --> 00:10:08,530
To persecute him like this is a travesty
of justice.
172
00:10:09,070 --> 00:10:11,190
They're not persecuting me. They're
honoring me.
173
00:10:11,470 --> 00:10:13,110
Oh. Do you validate?
174
00:10:16,130 --> 00:10:18,410
We've heard wonderful things about you.
175
00:10:18,940 --> 00:10:22,240
I wish I had had someone like you to
teach me about the facts of life.
176
00:10:25,440 --> 00:10:27,140
Never too late, huh, big guy?
177
00:10:30,820 --> 00:10:31,820
That's a joke, Reverend.
178
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
I know.
179
00:10:37,450 --> 00:10:41,710
Well, if you all feel that the class
went so well today, you should teach it
180
00:10:41,710 --> 00:10:44,290
a regular basis. Oh, excuse me, excuse
me. Mona.
181
00:10:44,590 --> 00:10:48,290
Obviously, there is a need for it. Well,
I just don't think it's a good idea.
182
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
I like it. Me too.
183
00:10:50,290 --> 00:10:54,090
We thought of offering it before, but we
could never find anyone to teach it.
184
00:10:54,490 --> 00:10:55,690
Tony could teach it.
185
00:10:56,130 --> 00:10:59,770
That's a wonderful idea. You could teach
it to all of our students. All?
186
00:11:00,620 --> 00:11:04,540
It'll be a boon to your career. A real
service to the children of our
187
00:11:04,720 --> 00:11:06,340
And the parents. What do you say?
188
00:11:06,680 --> 00:11:08,300
Oh, he'll do it. Great.
189
00:11:08,660 --> 00:11:11,520
Oh, come on, young man. We've got a lot
of planning to do.
190
00:11:11,900 --> 00:11:13,360
Well, how about Home Ec?
191
00:11:14,080 --> 00:11:15,059
Auto shop?
192
00:11:15,060 --> 00:11:16,420
I'll make a great crossing guard.
193
00:11:35,370 --> 00:11:38,090
I guess somebody owes somebody a thank
you.
194
00:11:38,550 --> 00:11:39,550
Thank you?
195
00:11:39,630 --> 00:11:41,370
Thank you? You're welcome.
196
00:11:42,270 --> 00:11:46,970
I don't think he's thanking you. Well,
he should. I saved his career.
197
00:11:47,250 --> 00:11:51,090
What career? I wanted to teach the great
subjects, the classics, history,
198
00:11:51,350 --> 00:11:56,410
literature, philosophy. Not everything
you always wanted to know about you
199
00:11:56,410 --> 00:11:57,970
-what, but had the decency not to ask.
200
00:11:58,790 --> 00:12:02,530
You're just a little upset because
you're so uptight.
201
00:12:02,910 --> 00:12:04,030
I am not uptight.
202
00:12:04,270 --> 00:12:05,099
Uh -huh.
203
00:12:05,100 --> 00:12:08,640
Mother, Tony wants to teach something
that he's good at, and sex isn't his
204
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
of expertise.
205
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
Oh, sorry.
206
00:12:16,600 --> 00:12:19,960
Dad, I hate to say it, but you are a
little uptight about this stuff. I mean,
207
00:12:19,980 --> 00:12:22,700
remember my Ben doll? You glued his
pants on.
208
00:12:23,940 --> 00:12:27,540
I just didn't want you to lose them.
209
00:12:28,080 --> 00:12:29,440
You didn't glue on his hat.
210
00:12:33,390 --> 00:12:36,950
You got me into this. You're going to
get me out. Excuse me? I got this whole
211
00:12:36,950 --> 00:12:39,850
thing figured out. You're going to tell
me exactly what you told those kids. Me?
212
00:12:39,930 --> 00:12:44,490
Oh, no. That could be dangerous. Because
everything I say goes straight from my
213
00:12:44,490 --> 00:12:45,690
head to my mouth, jerk.
214
00:12:45,950 --> 00:12:46,950
Oh.
215
00:12:47,450 --> 00:12:51,930
See? Mona, Mona, don't you think you owe
me this? I have no idea.
216
00:12:52,230 --> 00:12:54,970
Because as you said, I don't think.
217
00:12:55,950 --> 00:12:56,950
Okay,
218
00:12:57,930 --> 00:12:58,829
fine, fine.
219
00:12:58,830 --> 00:13:01,450
I got my books. I got my tapes. Who
needs you?
220
00:13:02,480 --> 00:13:03,700
Angela, check this out.
221
00:13:04,340 --> 00:13:08,840
Check this out. The librarian says this
here is four -star stuff.
222
00:13:11,860 --> 00:13:15,200
Hygiene in Heidelberg, a guide for the
sailor on leave.
223
00:13:16,120 --> 00:13:18,140
Tony, this is from the 1950s.
224
00:13:18,620 --> 00:13:21,260
There are no expiration dates on good
values.
225
00:13:21,920 --> 00:13:25,840
Here's Bill and Bob going on shore leave
after six months at sea.
226
00:13:26,080 --> 00:13:28,140
Each has one thing on his mind.
227
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
It's not screwed.
228
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
Tony.
229
00:13:32,390 --> 00:13:36,370
Come on, let's give it a chance here.
Phil and Bob haven't even dropped the
230
00:13:36,370 --> 00:13:36,969
anchor yet.
231
00:13:36,970 --> 00:13:41,590
Now let's watch as our two swabbies
enjoy flirting with the Deutschland
232
00:13:42,250 --> 00:13:44,170
Deutschland dollies? Tony.
233
00:13:44,710 --> 00:13:46,550
It's quaint. It's clever.
234
00:13:47,110 --> 00:13:48,130
It's stupid.
235
00:13:48,390 --> 00:13:49,369
It stinks.
236
00:13:49,370 --> 00:13:51,770
The kids are going to laugh me right out
of the room.
237
00:13:52,090 --> 00:13:53,090
Tony, don't despair.
238
00:13:53,440 --> 00:13:55,960
You've just got to start at the
beginning with a man and a woman.
239
00:13:56,220 --> 00:13:57,720
Oh, just like that, Angela?
240
00:13:58,120 --> 00:14:04,140
Sure. You just explain that a man has
certain... And a woman has different
241
00:14:04,140 --> 00:14:08,320
of... Now, you try it.
242
00:14:09,420 --> 00:14:11,420
Let's go back to Phil and Bob, will you
please?
243
00:14:11,780 --> 00:14:13,260
You are a terrific... teacher.
244
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
You could teach anything.
245
00:14:14,600 --> 00:14:18,020
Hey, but isn't dinner ready yet? I'm
starved. You taught Jonathan the facts
246
00:14:18,020 --> 00:14:21,300
life? Oh, yeah. Oh, well, he started to,
but Grandma had already told me, so I
247
00:14:21,300 --> 00:14:23,840
cut Tony's story off where the field
mouse gets to the meadow.
248
00:14:26,800 --> 00:14:30,600
All set? All you bet, sir. Yeah, I
worked all week on my lecture, and I
249
00:14:30,600 --> 00:14:31,840
think I know how to reach these boys.
250
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Those boys are girls.
251
00:14:47,540 --> 00:14:49,840
I knew I picked the right man for this
job.
252
00:14:51,060 --> 00:14:55,820
Sir, this is the Nelson Academy for
Boys. For boys, are those just empty
253
00:14:56,100 --> 00:15:00,860
Well, Mona did such a good job with the
boys, we figured you'd have no problems
254
00:15:00,860 --> 00:15:02,780
with the girls from our sister school.
255
00:15:03,200 --> 00:15:04,640
Oh, well, good thinking, sir.
256
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
Mr. Tonelli.
257
00:15:19,180 --> 00:15:20,180
I mean,
258
00:15:21,660 --> 00:15:22,660
Tony Maselli.
259
00:15:23,100 --> 00:15:28,580
And the topic of today's lecture is sex
education.
260
00:15:31,460 --> 00:15:34,500
Yeah, it is kind of a funny subject.
261
00:15:35,000 --> 00:15:38,920
Hey, you know, speaking of funny, you
guys happen to hear the one about the
262
00:15:38,920 --> 00:15:41,420
ventriloquist? Well, it seems...
263
00:15:44,720 --> 00:15:46,700
Why don't I just, I'll just start the
lecture.
264
00:15:48,320 --> 00:15:53,960
I can see that we're all men here.
265
00:15:56,160 --> 00:15:59,640
Well, make that, make that, we're all
women here.
266
00:15:59,960 --> 00:16:04,540
Well, you know, you're women and I'm
here.
267
00:16:07,260 --> 00:16:09,200
Why don't I just forget these notes.
268
00:16:11,470 --> 00:16:14,110
Human reproduction is a lot like
cooking.
269
00:16:16,130 --> 00:16:18,970
Yeah, yeah. You might ask, how is it
like cooking?
270
00:16:21,550 --> 00:16:26,250
Well, picture yourself in Heidelberg
about to go on shore leave.
271
00:16:29,490 --> 00:16:30,570
Forget Heidelberg.
272
00:16:31,010 --> 00:16:37,750
Let's just talk openly and frankly about
a mature adult subject.
273
00:16:40,520 --> 00:16:42,280
There once was a mouse named Scooter.
274
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
I have another idea.
275
00:16:47,460 --> 00:16:54,000
Why don't we all read from our textbooks
silently and privately and to
276
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
ourselves?
277
00:16:55,020 --> 00:17:01,900
And if you have any questions, just
write them down and pass them
278
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
up front.
279
00:17:03,120 --> 00:17:04,180
Mr. Tonelli?
280
00:17:06,040 --> 00:17:07,560
It's Maselli.
281
00:17:09,589 --> 00:17:10,869
You have a question? Write it down.
282
00:17:12,410 --> 00:17:14,730
Actually, I just wanted to know if you
can open up the window.
283
00:17:15,089 --> 00:17:16,849
Oh, yeah. I can do that.
284
00:17:17,710 --> 00:17:20,190
Yes. I can do that. Watch this.
285
00:17:22,589 --> 00:17:23,589
It's open.
286
00:17:23,810 --> 00:17:24,849
It's open a little wider.
287
00:17:27,430 --> 00:17:28,770
That went well.
288
00:17:29,470 --> 00:17:30,470
Now,
289
00:17:31,910 --> 00:17:35,550
you know, I really feel like we've done
some marvelous work here. Wait.
290
00:17:36,929 --> 00:17:40,470
My friend Marcy says that you can't get
pregnant the first time, but Cheryl says
291
00:17:40,470 --> 00:17:42,570
you can if it's at night, and I don't
know who to believe.
292
00:17:46,590 --> 00:17:48,810
Can I open another window?
293
00:17:52,890 --> 00:17:54,310
Hi. You okay?
294
00:17:54,790 --> 00:17:55,729
How'd it go?
295
00:17:55,730 --> 00:17:56,649
It went great.
296
00:17:56,650 --> 00:18:00,650
It couldn't have gone better. I never
doubted it. I knew the boys would love
297
00:18:00,650 --> 00:18:02,610
you. They weren't boys, Angela.
298
00:18:02,870 --> 00:18:03,870
They were girls.
299
00:18:04,030 --> 00:18:05,550
Girls? Oh, you must have...
300
00:18:05,830 --> 00:18:08,770
Are you kidding me? Hey, grace under
pressure.
301
00:18:11,110 --> 00:18:12,510
It was nothing to it.
302
00:18:19,230 --> 00:18:24,830
It was a few anxious moments.
303
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Tony,
304
00:18:33,410 --> 00:18:35,110
she's reaching out to you.
305
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
I know.
306
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
Good news.
307
00:18:44,960 --> 00:18:46,500
Things went well down at the school.
308
00:18:50,480 --> 00:18:53,360
Even though it was a classroom full of
girls.
309
00:18:54,180 --> 00:18:57,680
But I made myself teach anyway.
310
00:18:59,520 --> 00:19:02,960
That means I'm making progress, huh?
311
00:19:05,340 --> 00:19:08,460
Look, hey, I know what you're looking
for here. You're waiting for an apology.
312
00:19:08,480 --> 00:19:15,020
And to tell you the truth, I guess you
deserve one. So, look, here goes.
313
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
I'm sorry.
314
00:19:19,900 --> 00:19:23,720
Not good enough, man. I know, I know.
Look, after everything I said, can't
315
00:19:23,720 --> 00:19:25,060
it away with two words, you know.
316
00:19:25,460 --> 00:19:27,380
So here it is. I'm really sorry.
317
00:19:31,020 --> 00:19:34,100
All right, you want me to work with him?
You want me to work with him? I was
318
00:19:34,100 --> 00:19:38,080
planned. I was insensitive to say,
you're a big mouth.
319
00:19:41,680 --> 00:19:43,660
You did hear the first part, didn't you?
320
00:19:45,300 --> 00:19:49,120
Now, look, come on, let me finish, Mona.
I have more to say. I really feel
321
00:19:49,120 --> 00:19:53,140
that... Good God, woman!
322
00:19:54,380 --> 00:19:55,420
Wait, wait, wait, Mona.
323
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
Mona, now.
324
00:20:01,100 --> 00:20:02,360
This better be good.
325
00:20:03,800 --> 00:20:07,000
Look, Mona, I'm sorry I hurt you.
326
00:20:07,320 --> 00:20:09,960
All right, all right, all right. I'm
sorry I misjudged you.
327
00:20:10,540 --> 00:20:13,100
Because of you, I'm a better teacher.
328
00:20:15,620 --> 00:20:19,660
When I was in that classroom today with
all those girls and all their questions
329
00:20:19,660 --> 00:20:23,360
and their misconceptions, I understood
why you did what you did.
330
00:20:25,580 --> 00:20:29,320
You're not irresponsible, Mona, and you
do think.
331
00:20:30,890 --> 00:20:31,890
Thank you, Tony.
332
00:20:32,350 --> 00:20:33,350
You're welcome, Mona.
333
00:20:34,570 --> 00:20:35,610
Now dance.
334
00:20:36,010 --> 00:20:37,010
Oh, Mona.
335
00:20:46,870 --> 00:20:50,910
Still grading your sex education paper?
Yeah, it's my last one here.
336
00:20:51,250 --> 00:20:52,530
Oops, that one's false.
337
00:20:52,930 --> 00:20:54,370
No, no, no, wait until that one's true.
338
00:20:55,050 --> 00:20:57,130
Oh, well, the next one's false.
339
00:20:57,810 --> 00:20:59,450
No, wait until that one's true, too.
340
00:20:59,920 --> 00:21:01,060
Hey, sit down, please.
341
00:21:05,100 --> 00:21:07,240
There once was a field mouse named
Scooter.
25998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.