All language subtitles for Whos The Boss s07e19 Let Me Tell You Bout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,340 Hey, Hulk, how you doing today? Almost done? 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,420 Hey, 3 00:00:07,420 --> 00:00:08,420 weren't you and Dick Tracy? 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,140 Oh, great, Mona. 5 00:00:13,380 --> 00:00:14,780 Don't great Mona me. 6 00:00:15,220 --> 00:00:20,900 Hey, Einstein, I've got to get ready for a date. A little shower would be nice. 7 00:00:21,780 --> 00:00:24,640 Not that Ray would mind. He's such an animal. 8 00:00:27,370 --> 00:00:30,790 I have my pride. Now, listen, Mona, Mona, he's working on it, but I have to 9 00:00:30,790 --> 00:00:32,970 teach my class. Could you stay here until he's finished? 10 00:00:33,190 --> 00:00:36,570 Ah, forget it. I'm going to go hose off in the Henderson's yard. Now, now, come 11 00:00:36,570 --> 00:00:39,410 on, Mona. Mona, really, I need your help here. I don't want to be late. This 12 00:00:39,410 --> 00:00:42,950 part -time tutorial could lead to a full -time job after I graduate. Well, how 13 00:00:42,950 --> 00:00:44,290 long is this going to take? 14 00:00:44,610 --> 00:00:48,550 I'll know better after I look at the basement. God knows what you people have 15 00:00:48,550 --> 00:00:49,550 got down there. 16 00:00:50,610 --> 00:00:53,750 That is the oldest scam in the book, Mr. 17 00:00:53,950 --> 00:00:54,950 Bad Ranch. 18 00:00:57,450 --> 00:01:01,830 Tony, Tony, the guy has got to be a crook. Now, no honest plumber can afford 19 00:01:01,830 --> 00:01:02,830 hair plugs. 20 00:01:03,150 --> 00:01:06,810 I can't work with all this criticism. All right, all right, come on, come on, 21 00:01:06,810 --> 00:01:09,190 get back to work. Your hair looks great, really. Come on, get in there. 22 00:01:10,380 --> 00:01:12,580 Mona, come on. You're going to mess this up. You're never going to get your 23 00:01:12,580 --> 00:01:13,680 shower. Now, please, will you stay? 24 00:01:14,040 --> 00:01:16,140 And please, think before you speak. 25 00:01:16,920 --> 00:01:17,920 Okay, okay. 26 00:01:18,360 --> 00:01:22,280 Hey, listen, I got to run, but that nice lady, Mona, is going to stay until you 27 00:01:22,280 --> 00:01:23,940 finish. What nice lady? 28 00:01:26,540 --> 00:01:27,700 Uh, coffee? 29 00:01:39,210 --> 00:01:44,910 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 30 00:01:45,410 --> 00:01:50,950 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 31 00:01:51,410 --> 00:01:56,290 There were times I lost a dream or two. 32 00:01:57,710 --> 00:02:02,410 Found a trail and at the end was you. 33 00:02:06,050 --> 00:02:12,060 There's a fancy taking a bath now. The choice is up to you, my friend. 34 00:02:12,340 --> 00:02:18,680 It ain't so long that you might awaken to a brand new life, a brand new life, a 35 00:02:18,680 --> 00:02:21,520 brand new life around the bend. 36 00:02:30,460 --> 00:02:36,740 Welcome to the Saturday Science Tutorial. Today, we bone up... 37 00:02:39,760 --> 00:02:41,760 Hey, give me some skin. Oh, never mind. 38 00:02:43,100 --> 00:02:46,620 All right, hey, listen. Now, entomology used to be dull, boys, but that was 39 00:02:46,620 --> 00:02:49,400 before Miss Ellie's insect trading cards. 40 00:02:49,900 --> 00:02:52,100 Huh? Not bad, huh? Yeah, pass them back. 41 00:02:52,800 --> 00:02:55,840 That's right. You can collect them. You can save them. You can swap them with 42 00:02:55,840 --> 00:02:59,760 your friends, but don't let Mom throw them out because a 91 -bark beetle may 43 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 fetch a bundle. 44 00:03:01,940 --> 00:03:05,000 Do they come with gum? Oh, they come with something better. They come with 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,840 information. Everything you want to know about that insect is right on back of 46 00:03:07,840 --> 00:03:08,749 the card. 47 00:03:08,750 --> 00:03:13,590 Hey, I tried you a praying mantis. He meets once in his lifetime, and then his 48 00:03:13,590 --> 00:03:15,310 wife bites his head off and eats it. 49 00:03:16,830 --> 00:03:17,830 Cool! 50 00:03:18,970 --> 00:03:23,530 That's right, that's right. The praying mantis. The insect cannibal, huh? A 51 00:03:23,530 --> 00:03:24,530 perfect example. 52 00:03:25,050 --> 00:03:27,910 Uh -oh. I hope that's not Big Mama Mantis now. 53 00:03:30,210 --> 00:03:31,870 Mona, what are you doing here? 54 00:03:32,090 --> 00:03:34,610 Well, it's a darn distinct. 55 00:03:34,870 --> 00:03:37,510 There is a little problem in the basement. 56 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 Sort of damp. 57 00:03:40,180 --> 00:03:41,180 Damp? How damp? 58 00:03:41,880 --> 00:03:44,600 Do the words surf's up mean anything to you? 59 00:03:45,600 --> 00:03:47,300 Mona, can't that plumber do something? 60 00:03:47,600 --> 00:03:49,820 Well, yes, if he were still there. 61 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 He left? 62 00:03:51,380 --> 00:03:53,880 Yeah, for no apparent reason. 63 00:03:55,240 --> 00:03:56,620 Fat, bald crook. 64 00:03:57,780 --> 00:04:01,160 Mona, I told you. I told you to think before you speak. But no, you had to 65 00:04:01,160 --> 00:04:04,180 your mouth, right? You had to louse things up. Hey, it's not like I'm the 66 00:04:04,180 --> 00:04:06,740 one who louses things up. What about your barber? 67 00:04:11,110 --> 00:04:14,610 All right, look, I'm going to have to shut off that water main. You stay here 68 00:04:14,610 --> 00:04:17,730 and watch the class, okay? No problem. Okay. Hey, listen, guys, I'm going to 69 00:04:17,730 --> 00:04:20,529 have to run out for a couple of seconds. Tell you what, read chapter seven, 70 00:04:20,730 --> 00:04:24,430 legs, legs, legs, life among the centipedes. All right, okay. 71 00:04:24,910 --> 00:04:28,050 Now, stay in your seat, be quiet, and behave yourself. 72 00:04:28,750 --> 00:04:29,750 Yes, Mr. 73 00:04:29,790 --> 00:04:31,950 Selly. Actually, I was talking to her. 74 00:04:46,760 --> 00:04:48,300 It's not the first heart I've broken. 75 00:04:50,460 --> 00:04:53,560 So, you guys are studying bugs, huh? 76 00:04:53,960 --> 00:04:57,100 We just learned that the praying mantis mates once in his lifetime. 77 00:04:57,500 --> 00:04:59,320 Then the female rips his head off. 78 00:05:00,360 --> 00:05:02,140 Talk about your two -time loser. 79 00:05:03,520 --> 00:05:05,000 He should have sent flowers. 80 00:05:05,300 --> 00:05:07,120 Do flowers really work on girls? 81 00:05:07,480 --> 00:05:08,740 Always works for me. 82 00:05:09,660 --> 00:05:16,280 But you guys are going to learn about boys and girls and life in another 83 00:05:16,700 --> 00:05:18,600 Not at this school. They don't teach that here. 84 00:05:19,220 --> 00:05:23,140 Really? Nah, but it's not like I need it. I already know all that junk. 85 00:05:24,940 --> 00:05:25,940 Yeah, right. 86 00:05:26,060 --> 00:05:29,740 He's the one who says a girl can't get pregnant in any month with an R in it. 87 00:05:33,380 --> 00:05:34,560 Can she? 88 00:05:36,260 --> 00:05:39,060 Boy, I got here just in time. 89 00:05:40,980 --> 00:05:43,380 Well, that's just about everything. 90 00:05:43,900 --> 00:05:45,580 At least for starters. 91 00:05:47,150 --> 00:05:48,150 No, I get it. 92 00:05:49,490 --> 00:05:51,010 You had it all wrong, you dweeb. 93 00:05:53,850 --> 00:05:54,850 Okay, hi, guys. 94 00:05:55,390 --> 00:05:56,670 Sorry for the interruption. 95 00:05:57,390 --> 00:05:59,870 Hey, Todd, are you okay? You're looking a little flush. 96 00:06:00,470 --> 00:06:01,470 Just happy, sir. 97 00:06:04,990 --> 00:06:06,130 Bye -bye, boys. 98 00:06:06,370 --> 00:06:08,090 It's been fun. All right, thanks, Mom. 99 00:06:18,730 --> 00:06:21,830 Oh, yeah, the praying mantis. Okay, now... Yeah, yeah, Todd. 100 00:06:22,170 --> 00:06:24,430 Miss Robinson took us past that. 101 00:06:26,030 --> 00:06:27,030 She did? 102 00:06:28,590 --> 00:06:31,130 How far past? 103 00:06:33,490 --> 00:06:37,170 And again, I apologize for my mother. 104 00:06:37,510 --> 00:06:38,510 Okay. 105 00:06:38,950 --> 00:06:39,950 Bye -bye. 106 00:06:42,330 --> 00:06:43,330 Mona! 107 00:06:44,750 --> 00:06:48,990 No, excuse me. I get her first. Do you know that she flooded my basement? 108 00:06:49,190 --> 00:06:51,610 Mother! Oh, no, no, no, no. My problem takes priority. 109 00:06:51,930 --> 00:06:56,010 Mona! I don't think so. I just got off the phone with the plumber. It's going 110 00:06:56,010 --> 00:06:58,130 cost twice its original estimate. Top that. 111 00:06:58,490 --> 00:07:02,290 She gave my class a lecture on S -E -X. 112 00:07:04,610 --> 00:07:05,610 You go first. 113 00:07:05,810 --> 00:07:08,930 What is with all this yelling? 114 00:07:09,210 --> 00:07:11,870 Ah, Mona, our little Miss Babbling Brooks. 115 00:07:12,210 --> 00:07:15,380 Huh? Do you have something you'd like to tell me about the class today? 116 00:07:15,620 --> 00:07:18,460 Oh, yes, there is something I forgot to tell you, Tony. 117 00:07:19,000 --> 00:07:20,880 They're a wonderful bunch of boys. 118 00:07:21,180 --> 00:07:24,980 Oh, yes, and what did those wonderful boys learn today? Could it be 119 00:07:25,260 --> 00:07:27,020 No. Could it be sociology? 120 00:07:27,620 --> 00:07:30,020 No. Could it be the birds and the bees? 121 00:07:31,840 --> 00:07:33,440 No, we talked about sex. 122 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 You weren't supposed to talk about anything, and least of all... Sex? 123 00:07:40,840 --> 00:07:44,500 Yes. My classroom is not a place to discuss... Sex? 124 00:07:45,400 --> 00:07:49,480 Boy, boy, that word just trips off your tongue, doesn't it? Well, what did I say 125 00:07:49,480 --> 00:07:53,500 that was so awful? I don't know. I didn't ask. I didn't have to ask. You 126 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 all over the blackboard. 127 00:07:55,000 --> 00:07:56,880 Pictures? Mother, you drew pictures? 128 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Save my plate. 129 00:08:01,080 --> 00:08:05,420 I really am surprised you did this. Although, you know, it really is just 130 00:08:05,420 --> 00:08:08,600 you. But even for being just like you, I am surprised that you can be just like 131 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 you so often. 132 00:08:11,200 --> 00:08:14,520 Dear, when you decide what you want to say, drop me a note. 133 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 What's wrong? 134 00:08:18,940 --> 00:08:22,200 I'm 39 years old. I've just been called to the principal's office. 135 00:08:26,080 --> 00:08:27,320 Come in, Mr. Maselli. 136 00:08:28,560 --> 00:08:29,560 Yes, sir. 137 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 This is Mrs. 138 00:08:31,320 --> 00:08:32,559 Gallagher, Mrs. 139 00:08:32,799 --> 00:08:34,940 Barker, and the Reverend Markham. 140 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 Oh, no. 141 00:08:37,870 --> 00:08:39,929 As you know, Mr. Maselli, something happened here today. 142 00:08:40,289 --> 00:08:43,309 Something we thought would never happen. Something that we... I know. Look, 143 00:08:43,450 --> 00:08:46,630 before you say anything else, Mr. Campbell, I just want to say I take full 144 00:08:46,630 --> 00:08:48,690 responsibility for everything that happened in my classroom. 145 00:08:49,310 --> 00:08:50,370 It was all my doing. 146 00:08:50,650 --> 00:08:52,850 That's what we thought. That's why we called you down here. 147 00:08:53,850 --> 00:08:54,850 Thank you. 148 00:08:57,210 --> 00:08:58,089 Thank you? 149 00:08:58,090 --> 00:08:59,150 Yes, indeedy. 150 00:08:59,470 --> 00:09:01,810 There's a warm spot in heaven for men like you. 151 00:09:03,729 --> 00:09:05,230 Heaven? Oh, Mr. 152 00:09:05,510 --> 00:09:09,670 Maselli, it was the most amazing thing. We were all having lunch, Mr. 153 00:09:09,890 --> 00:09:13,510 G was drinking his milk, and I asked our Mickey what he learned in school, and 154 00:09:13,510 --> 00:09:14,510 he said sex. 155 00:09:14,530 --> 00:09:16,730 Well, we all got a milk bath. 156 00:09:18,170 --> 00:09:21,530 But then he explained that his teacher encouraged him to talk to his parents 157 00:09:21,530 --> 00:09:22,950 about it openly and honestly. 158 00:09:23,770 --> 00:09:26,130 Oh, and that's a good thing, right? 159 00:09:26,570 --> 00:09:28,130 Well, of course, you goose. 160 00:09:30,060 --> 00:09:32,920 I especially applaud your effort to get the female perspective. 161 00:09:33,320 --> 00:09:36,200 Wherever did you find that great guest lecturer? 162 00:09:36,520 --> 00:09:41,200 Well, you know, we teachers have to know all the experts in our community, and 163 00:09:41,200 --> 00:09:48,100 believe me, where this subject is concerned, Mona 164 00:09:48,100 --> 00:09:50,040 Robinson has researched her brain cells. 165 00:09:52,110 --> 00:09:53,110 Hold everything. 166 00:09:53,210 --> 00:09:57,510 Now, I've got something to say, and I am going to say it. Mona, what are you 167 00:09:57,510 --> 00:09:58,449 doing here? 168 00:09:58,450 --> 00:09:59,770 Mona? Mona Robinson? 169 00:09:59,970 --> 00:10:03,890 That's right, bub. And I am here to set the record straight. I cannot allow you 170 00:10:03,890 --> 00:10:05,110 to slander this man. 171 00:10:05,350 --> 00:10:08,530 To persecute him like this is a travesty of justice. 172 00:10:09,070 --> 00:10:11,190 They're not persecuting me. They're honoring me. 173 00:10:11,470 --> 00:10:13,110 Oh. Do you validate? 174 00:10:16,130 --> 00:10:18,410 We've heard wonderful things about you. 175 00:10:18,940 --> 00:10:22,240 I wish I had had someone like you to teach me about the facts of life. 176 00:10:25,440 --> 00:10:27,140 Never too late, huh, big guy? 177 00:10:30,820 --> 00:10:31,820 That's a joke, Reverend. 178 00:10:32,860 --> 00:10:33,860 I know. 179 00:10:37,450 --> 00:10:41,710 Well, if you all feel that the class went so well today, you should teach it 180 00:10:41,710 --> 00:10:44,290 a regular basis. Oh, excuse me, excuse me. Mona. 181 00:10:44,590 --> 00:10:48,290 Obviously, there is a need for it. Well, I just don't think it's a good idea. 182 00:10:48,510 --> 00:10:49,510 I like it. Me too. 183 00:10:50,290 --> 00:10:54,090 We thought of offering it before, but we could never find anyone to teach it. 184 00:10:54,490 --> 00:10:55,690 Tony could teach it. 185 00:10:56,130 --> 00:10:59,770 That's a wonderful idea. You could teach it to all of our students. All? 186 00:11:00,620 --> 00:11:04,540 It'll be a boon to your career. A real service to the children of our 187 00:11:04,720 --> 00:11:06,340 And the parents. What do you say? 188 00:11:06,680 --> 00:11:08,300 Oh, he'll do it. Great. 189 00:11:08,660 --> 00:11:11,520 Oh, come on, young man. We've got a lot of planning to do. 190 00:11:11,900 --> 00:11:13,360 Well, how about Home Ec? 191 00:11:14,080 --> 00:11:15,059 Auto shop? 192 00:11:15,060 --> 00:11:16,420 I'll make a great crossing guard. 193 00:11:35,370 --> 00:11:38,090 I guess somebody owes somebody a thank you. 194 00:11:38,550 --> 00:11:39,550 Thank you? 195 00:11:39,630 --> 00:11:41,370 Thank you? You're welcome. 196 00:11:42,270 --> 00:11:46,970 I don't think he's thanking you. Well, he should. I saved his career. 197 00:11:47,250 --> 00:11:51,090 What career? I wanted to teach the great subjects, the classics, history, 198 00:11:51,350 --> 00:11:56,410 literature, philosophy. Not everything you always wanted to know about you 199 00:11:56,410 --> 00:11:57,970 -what, but had the decency not to ask. 200 00:11:58,790 --> 00:12:02,530 You're just a little upset because you're so uptight. 201 00:12:02,910 --> 00:12:04,030 I am not uptight. 202 00:12:04,270 --> 00:12:05,099 Uh -huh. 203 00:12:05,100 --> 00:12:08,640 Mother, Tony wants to teach something that he's good at, and sex isn't his 204 00:12:08,640 --> 00:12:09,640 of expertise. 205 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 Oh, sorry. 206 00:12:16,600 --> 00:12:19,960 Dad, I hate to say it, but you are a little uptight about this stuff. I mean, 207 00:12:19,980 --> 00:12:22,700 remember my Ben doll? You glued his pants on. 208 00:12:23,940 --> 00:12:27,540 I just didn't want you to lose them. 209 00:12:28,080 --> 00:12:29,440 You didn't glue on his hat. 210 00:12:33,390 --> 00:12:36,950 You got me into this. You're going to get me out. Excuse me? I got this whole 211 00:12:36,950 --> 00:12:39,850 thing figured out. You're going to tell me exactly what you told those kids. Me? 212 00:12:39,930 --> 00:12:44,490 Oh, no. That could be dangerous. Because everything I say goes straight from my 213 00:12:44,490 --> 00:12:45,690 head to my mouth, jerk. 214 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 Oh. 215 00:12:47,450 --> 00:12:51,930 See? Mona, Mona, don't you think you owe me this? I have no idea. 216 00:12:52,230 --> 00:12:54,970 Because as you said, I don't think. 217 00:12:55,950 --> 00:12:56,950 Okay, 218 00:12:57,930 --> 00:12:58,829 fine, fine. 219 00:12:58,830 --> 00:13:01,450 I got my books. I got my tapes. Who needs you? 220 00:13:02,480 --> 00:13:03,700 Angela, check this out. 221 00:13:04,340 --> 00:13:08,840 Check this out. The librarian says this here is four -star stuff. 222 00:13:11,860 --> 00:13:15,200 Hygiene in Heidelberg, a guide for the sailor on leave. 223 00:13:16,120 --> 00:13:18,140 Tony, this is from the 1950s. 224 00:13:18,620 --> 00:13:21,260 There are no expiration dates on good values. 225 00:13:21,920 --> 00:13:25,840 Here's Bill and Bob going on shore leave after six months at sea. 226 00:13:26,080 --> 00:13:28,140 Each has one thing on his mind. 227 00:13:28,750 --> 00:13:29,750 It's not screwed. 228 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 Tony. 229 00:13:32,390 --> 00:13:36,370 Come on, let's give it a chance here. Phil and Bob haven't even dropped the 230 00:13:36,370 --> 00:13:36,969 anchor yet. 231 00:13:36,970 --> 00:13:41,590 Now let's watch as our two swabbies enjoy flirting with the Deutschland 232 00:13:42,250 --> 00:13:44,170 Deutschland dollies? Tony. 233 00:13:44,710 --> 00:13:46,550 It's quaint. It's clever. 234 00:13:47,110 --> 00:13:48,130 It's stupid. 235 00:13:48,390 --> 00:13:49,369 It stinks. 236 00:13:49,370 --> 00:13:51,770 The kids are going to laugh me right out of the room. 237 00:13:52,090 --> 00:13:53,090 Tony, don't despair. 238 00:13:53,440 --> 00:13:55,960 You've just got to start at the beginning with a man and a woman. 239 00:13:56,220 --> 00:13:57,720 Oh, just like that, Angela? 240 00:13:58,120 --> 00:14:04,140 Sure. You just explain that a man has certain... And a woman has different 241 00:14:04,140 --> 00:14:08,320 of... Now, you try it. 242 00:14:09,420 --> 00:14:11,420 Let's go back to Phil and Bob, will you please? 243 00:14:11,780 --> 00:14:13,260 You are a terrific... teacher. 244 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 You could teach anything. 245 00:14:14,600 --> 00:14:18,020 Hey, but isn't dinner ready yet? I'm starved. You taught Jonathan the facts 246 00:14:18,020 --> 00:14:21,300 life? Oh, yeah. Oh, well, he started to, but Grandma had already told me, so I 247 00:14:21,300 --> 00:14:23,840 cut Tony's story off where the field mouse gets to the meadow. 248 00:14:26,800 --> 00:14:30,600 All set? All you bet, sir. Yeah, I worked all week on my lecture, and I 249 00:14:30,600 --> 00:14:31,840 think I know how to reach these boys. 250 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Those boys are girls. 251 00:14:47,540 --> 00:14:49,840 I knew I picked the right man for this job. 252 00:14:51,060 --> 00:14:55,820 Sir, this is the Nelson Academy for Boys. For boys, are those just empty 253 00:14:56,100 --> 00:15:00,860 Well, Mona did such a good job with the boys, we figured you'd have no problems 254 00:15:00,860 --> 00:15:02,780 with the girls from our sister school. 255 00:15:03,200 --> 00:15:04,640 Oh, well, good thinking, sir. 256 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 Mr. Tonelli. 257 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 I mean, 258 00:15:21,660 --> 00:15:22,660 Tony Maselli. 259 00:15:23,100 --> 00:15:28,580 And the topic of today's lecture is sex education. 260 00:15:31,460 --> 00:15:34,500 Yeah, it is kind of a funny subject. 261 00:15:35,000 --> 00:15:38,920 Hey, you know, speaking of funny, you guys happen to hear the one about the 262 00:15:38,920 --> 00:15:41,420 ventriloquist? Well, it seems... 263 00:15:44,720 --> 00:15:46,700 Why don't I just, I'll just start the lecture. 264 00:15:48,320 --> 00:15:53,960 I can see that we're all men here. 265 00:15:56,160 --> 00:15:59,640 Well, make that, make that, we're all women here. 266 00:15:59,960 --> 00:16:04,540 Well, you know, you're women and I'm here. 267 00:16:07,260 --> 00:16:09,200 Why don't I just forget these notes. 268 00:16:11,470 --> 00:16:14,110 Human reproduction is a lot like cooking. 269 00:16:16,130 --> 00:16:18,970 Yeah, yeah. You might ask, how is it like cooking? 270 00:16:21,550 --> 00:16:26,250 Well, picture yourself in Heidelberg about to go on shore leave. 271 00:16:29,490 --> 00:16:30,570 Forget Heidelberg. 272 00:16:31,010 --> 00:16:37,750 Let's just talk openly and frankly about a mature adult subject. 273 00:16:40,520 --> 00:16:42,280 There once was a mouse named Scooter. 274 00:16:45,560 --> 00:16:47,000 I have another idea. 275 00:16:47,460 --> 00:16:54,000 Why don't we all read from our textbooks silently and privately and to 276 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 ourselves? 277 00:16:55,020 --> 00:17:01,900 And if you have any questions, just write them down and pass them 278 00:17:01,900 --> 00:17:02,900 up front. 279 00:17:03,120 --> 00:17:04,180 Mr. Tonelli? 280 00:17:06,040 --> 00:17:07,560 It's Maselli. 281 00:17:09,589 --> 00:17:10,869 You have a question? Write it down. 282 00:17:12,410 --> 00:17:14,730 Actually, I just wanted to know if you can open up the window. 283 00:17:15,089 --> 00:17:16,849 Oh, yeah. I can do that. 284 00:17:17,710 --> 00:17:20,190 Yes. I can do that. Watch this. 285 00:17:22,589 --> 00:17:23,589 It's open. 286 00:17:23,810 --> 00:17:24,849 It's open a little wider. 287 00:17:27,430 --> 00:17:28,770 That went well. 288 00:17:29,470 --> 00:17:30,470 Now, 289 00:17:31,910 --> 00:17:35,550 you know, I really feel like we've done some marvelous work here. Wait. 290 00:17:36,929 --> 00:17:40,470 My friend Marcy says that you can't get pregnant the first time, but Cheryl says 291 00:17:40,470 --> 00:17:42,570 you can if it's at night, and I don't know who to believe. 292 00:17:46,590 --> 00:17:48,810 Can I open another window? 293 00:17:52,890 --> 00:17:54,310 Hi. You okay? 294 00:17:54,790 --> 00:17:55,729 How'd it go? 295 00:17:55,730 --> 00:17:56,649 It went great. 296 00:17:56,650 --> 00:18:00,650 It couldn't have gone better. I never doubted it. I knew the boys would love 297 00:18:00,650 --> 00:18:02,610 you. They weren't boys, Angela. 298 00:18:02,870 --> 00:18:03,870 They were girls. 299 00:18:04,030 --> 00:18:05,550 Girls? Oh, you must have... 300 00:18:05,830 --> 00:18:08,770 Are you kidding me? Hey, grace under pressure. 301 00:18:11,110 --> 00:18:12,510 It was nothing to it. 302 00:18:19,230 --> 00:18:24,830 It was a few anxious moments. 303 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Tony, 304 00:18:33,410 --> 00:18:35,110 she's reaching out to you. 305 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 I know. 306 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Good news. 307 00:18:44,960 --> 00:18:46,500 Things went well down at the school. 308 00:18:50,480 --> 00:18:53,360 Even though it was a classroom full of girls. 309 00:18:54,180 --> 00:18:57,680 But I made myself teach anyway. 310 00:18:59,520 --> 00:19:02,960 That means I'm making progress, huh? 311 00:19:05,340 --> 00:19:08,460 Look, hey, I know what you're looking for here. You're waiting for an apology. 312 00:19:08,480 --> 00:19:15,020 And to tell you the truth, I guess you deserve one. So, look, here goes. 313 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 I'm sorry. 314 00:19:19,900 --> 00:19:23,720 Not good enough, man. I know, I know. Look, after everything I said, can't 315 00:19:23,720 --> 00:19:25,060 it away with two words, you know. 316 00:19:25,460 --> 00:19:27,380 So here it is. I'm really sorry. 317 00:19:31,020 --> 00:19:34,100 All right, you want me to work with him? You want me to work with him? I was 318 00:19:34,100 --> 00:19:38,080 planned. I was insensitive to say, you're a big mouth. 319 00:19:41,680 --> 00:19:43,660 You did hear the first part, didn't you? 320 00:19:45,300 --> 00:19:49,120 Now, look, come on, let me finish, Mona. I have more to say. I really feel 321 00:19:49,120 --> 00:19:53,140 that... Good God, woman! 322 00:19:54,380 --> 00:19:55,420 Wait, wait, wait, Mona. 323 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 Mona, now. 324 00:20:01,100 --> 00:20:02,360 This better be good. 325 00:20:03,800 --> 00:20:07,000 Look, Mona, I'm sorry I hurt you. 326 00:20:07,320 --> 00:20:09,960 All right, all right, all right. I'm sorry I misjudged you. 327 00:20:10,540 --> 00:20:13,100 Because of you, I'm a better teacher. 328 00:20:15,620 --> 00:20:19,660 When I was in that classroom today with all those girls and all their questions 329 00:20:19,660 --> 00:20:23,360 and their misconceptions, I understood why you did what you did. 330 00:20:25,580 --> 00:20:29,320 You're not irresponsible, Mona, and you do think. 331 00:20:30,890 --> 00:20:31,890 Thank you, Tony. 332 00:20:32,350 --> 00:20:33,350 You're welcome, Mona. 333 00:20:34,570 --> 00:20:35,610 Now dance. 334 00:20:36,010 --> 00:20:37,010 Oh, Mona. 335 00:20:46,870 --> 00:20:50,910 Still grading your sex education paper? Yeah, it's my last one here. 336 00:20:51,250 --> 00:20:52,530 Oops, that one's false. 337 00:20:52,930 --> 00:20:54,370 No, no, no, wait until that one's true. 338 00:20:55,050 --> 00:20:57,130 Oh, well, the next one's false. 339 00:20:57,810 --> 00:20:59,450 No, wait until that one's true, too. 340 00:20:59,920 --> 00:21:01,060 Hey, sit down, please. 341 00:21:05,100 --> 00:21:07,240 There once was a field mouse named Scooter. 25998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.