All language subtitles for Whos The Boss s07e18 Tony And Angela Get D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:10,530 What's taking this guy so long? 2 00:00:11,170 --> 00:00:13,570 Tony, the tax returns are very complicated. 3 00:00:13,790 --> 00:00:18,850 No, they're not, Angela. I've done my taxes every year by myself, and every 4 00:00:18,850 --> 00:00:22,230 I get a refund. Last year, $84 .50. 5 00:00:24,610 --> 00:00:29,030 Paid for my bowling shoe rental for a whole year with order readers. 6 00:00:30,970 --> 00:00:34,870 Marty has been doing my taxes for the last ten years, and I've always done 7 00:00:34,870 --> 00:00:37,130 well, so just relax. I am relaxed. 8 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 Good news, Tony. 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,760 Good, good news. Good news is good. 10 00:00:44,220 --> 00:00:47,580 Looks like the government will be sending you both a little refund. 11 00:00:47,940 --> 00:00:49,520 A little refund. 12 00:00:49,880 --> 00:00:54,880 Look, I do my taxes every year by myself. Last year I got $700. 13 00:00:56,400 --> 00:00:58,220 I'm getting back $700? 14 00:00:58,740 --> 00:01:02,240 Oh! Think of all the bowling shoes I could rent for that. 15 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 All right. 16 00:01:03,960 --> 00:01:04,960 Martin Peterson. 17 00:01:05,560 --> 00:01:08,060 Yes. Or as I like to call them, Mr. 18 00:01:08,520 --> 00:01:09,520 Refund. 19 00:01:09,720 --> 00:01:13,020 You're a special agent, Parker, criminal investigation unit of the IRS. 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,960 You're under arrest for tax fraud. 21 00:01:15,400 --> 00:01:18,780 That would be two French dips with a coleslaw. You want French fries with 22 00:01:18,820 --> 00:01:19,439 Mr. Peterson? 23 00:01:19,440 --> 00:01:22,640 You have a right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 24 00:01:22,720 --> 00:01:25,760 anything you say can and will be used against you. Marty, what is going on 25 00:01:25,820 --> 00:01:28,940 Don't say a word. They don't have anything on us. Oh, hold it. Oh, wait a 26 00:01:28,940 --> 00:01:30,220 minute. What us? What us? 27 00:01:30,420 --> 00:01:32,540 There is no us. I don't even know this guy. 28 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 You know what? 29 00:01:33,820 --> 00:01:35,460 I'm so happy I broke your ball toy. 30 00:01:35,940 --> 00:01:39,560 Make sure you get everything. All the documents, all the files, and all the 31 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 returns. All right. 32 00:01:46,540 --> 00:01:47,540 Hey! 33 00:01:48,300 --> 00:01:51,360 What do you think you're trying to pull? Oh, no, nothing, nothing. I was just 34 00:01:51,360 --> 00:01:55,160 going to make sure that I dotted all the I's in Maselli. You know, Maselli, 35 00:01:55,240 --> 00:01:56,620 that's an Italian name. 36 00:01:57,180 --> 00:02:00,340 Maselli. You wouldn't happen to be Italian, would you? 37 00:02:00,880 --> 00:02:01,880 O'Malley. 38 00:02:04,280 --> 00:02:08,120 Irish, Irish. Now, would you be moving your big foot so I could be here? 39 00:02:09,699 --> 00:02:10,679 Oh, the Irish. 40 00:02:10,680 --> 00:02:12,480 They're great people, the Irish. Right, Megan? 41 00:02:52,000 --> 00:02:56,200 The choice is up to you, my friend. 42 00:02:56,500 --> 00:03:02,820 It ain't so long that you might awaken to a brand new life, a brand new life, a 43 00:03:02,820 --> 00:03:05,460 brand new life around the bend. 44 00:03:18,000 --> 00:03:21,140 Mom, this audit is the best. You should have seen the other kids' faces when I 45 00:03:21,140 --> 00:03:22,340 told them you were going to jail. 46 00:03:22,700 --> 00:03:23,700 What? 47 00:03:24,540 --> 00:03:27,640 Don't worry. It'll probably be one of those white -collar jails. You know, 48 00:03:27,780 --> 00:03:29,940 jacuzzi, tennis courts, nature walks. 49 00:03:30,840 --> 00:03:32,500 Jonathan, take a hike. 50 00:03:33,040 --> 00:03:36,280 Careful. I may be the only legitimate deduction you have. 51 00:03:38,990 --> 00:03:42,350 Great, great. Now we're going to jail. We are not going to jail. This is a 52 00:03:42,350 --> 00:03:46,030 routine investigation. They are after my accountant, not us. Angela, you're 53 00:03:46,030 --> 00:03:46,829 kidding yourself. 54 00:03:46,830 --> 00:03:47,830 That's not how this works. 55 00:03:48,190 --> 00:03:50,870 Let me tell you something. When these people start digging, they dig until 56 00:03:50,870 --> 00:03:51,728 find something. 57 00:03:51,730 --> 00:03:54,790 That's how they nailed my poor cousin Vinny. And all he had was a lousy 58 00:03:54,790 --> 00:03:55,990 shoeshine stand in a neighborhood. 59 00:03:57,230 --> 00:03:59,170 How much did he owe? Three million dollars. 60 00:04:03,190 --> 00:04:04,190 Snack time. 61 00:04:06,510 --> 00:04:08,210 Look, I'm helping you with taxes. 62 00:04:08,870 --> 00:04:12,230 Well, that's very nice, honey, but why don't you give the calculator back to 63 00:04:12,230 --> 00:04:14,530 lady? Yeah, or at least use the subtraction key. 64 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 Go ahead. Go ahead, Billy. Go up to your room. Go ahead. 65 00:04:20,670 --> 00:04:23,090 But I want to see her squeeze blood from a stone. 66 00:04:27,770 --> 00:04:28,770 Go upstairs. 67 00:04:29,830 --> 00:04:30,830 Go upstairs. 68 00:04:33,170 --> 00:04:34,170 Kids. 69 00:04:34,830 --> 00:04:37,430 So, how's it going, Miss Foster? 70 00:04:37,710 --> 00:04:41,100 Well, I'm... Almost finished. I must say, I am very impressed with your 71 00:04:41,100 --> 00:04:42,760 extensive file. Thank you. 72 00:04:44,520 --> 00:04:48,280 And your cigar box was quite organized as well. 73 00:04:49,620 --> 00:04:51,840 No computer viruses in it, baby. 74 00:04:53,520 --> 00:04:56,280 Just a couple more quick questions. Fire away. 75 00:04:56,560 --> 00:05:00,160 So, you have been Angela's housekeeper for how long? 76 00:05:00,540 --> 00:05:01,900 Seven happy years. 77 00:05:02,180 --> 00:05:07,220 Seven, uh -huh. And he works for you full -time? Twenty -five. Five hours a 78 00:05:07,700 --> 00:05:11,160 Where does he sleep? 79 00:05:11,380 --> 00:05:12,380 What? 80 00:05:13,840 --> 00:05:16,420 I just wondered if Tony had his own bedroom. 81 00:05:17,180 --> 00:05:19,300 Oh, yes. Tony has his own bedroom. 82 00:05:20,540 --> 00:05:22,240 Where did you think Tony slept? 83 00:05:23,180 --> 00:05:25,100 And what does that have to do with our taxes? 84 00:05:25,960 --> 00:05:29,900 Oh, this is never easy for me to say. You see, well, how much you owe the 85 00:05:29,900 --> 00:05:34,700 government really depends on whether or not the two of you are intimate. 86 00:05:36,170 --> 00:05:37,690 They even put a tax on that? 87 00:05:40,750 --> 00:05:42,510 No wonder Mona's always broke. 88 00:05:47,790 --> 00:05:51,450 No, no, no, no. You see, one of the tax frauds that your accountant specialized 89 00:05:51,450 --> 00:05:55,450 in was having his married clients file as singles. 90 00:05:56,430 --> 00:06:00,630 Oh, so you think she and I are married? And posing as singles? That's 91 00:06:00,630 --> 00:06:01,630 ridiculous! 92 00:06:02,670 --> 00:06:05,970 Oh, wait a minute. What made you think we were married? Well, it's just that 93 00:06:05,970 --> 00:06:11,170 finding dozens of receipts for gifts of a rather personal and intimate nature 94 00:06:11,170 --> 00:06:14,670 you bought for each other. Really? Oh, well, that can all be very easily 95 00:06:14,670 --> 00:06:18,970 explained. Uh -huh. Like this one from Mr. Maselli from Pretty in Pink Lingerie 96 00:06:18,970 --> 00:06:20,210 for one black teddy. 97 00:06:21,850 --> 00:06:23,670 I had to replace the one I ripped. 98 00:06:26,690 --> 00:06:30,490 Wait a minute. It got stuck in the washing machine on the tumbler. 99 00:06:32,530 --> 00:06:37,610 airline tickets to Italy for two. Well, we had to go there on family business. 100 00:06:37,750 --> 00:06:40,450 His family, not mine. We have two separate families. 101 00:06:40,710 --> 00:06:46,490 So you traveled 8 ,000 miles to help your housekeeper with his family 102 00:06:47,110 --> 00:06:48,650 Well, we are close. 103 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 So I see. 104 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Not that close. 105 00:06:53,130 --> 00:06:54,350 What a day. 106 00:06:55,020 --> 00:06:58,680 thing wears you out like a day of shopping mother mother come come here 107 00:06:58,680 --> 00:07:02,540 please would you do us a favor would you please tell this lady that tony and i 108 00:07:02,540 --> 00:07:07,720 are not married let's examine the facts they've been together a long time they 109 00:07:07,720 --> 00:07:11,080 squabble like a couple and they never have sex sounds married to me 110 00:07:13,500 --> 00:07:15,180 Sam, Sam, come here a second. 111 00:07:15,640 --> 00:07:20,280 Sam, this is Miss Foster from the Internal Revenue Service. 112 00:07:20,820 --> 00:07:22,060 Oh, it's nice to meet you. 113 00:07:22,520 --> 00:07:25,660 She thinks that we owe some more money because there's some confusion about 114 00:07:25,660 --> 00:07:27,660 whether or not we're married. You know, tell her that. 115 00:07:28,080 --> 00:07:30,520 Oh, they're married. Sam. 116 00:07:31,720 --> 00:07:33,460 They're not married. No, Sam, Sam. What? 117 00:07:33,980 --> 00:07:35,220 What do you want me to say? 118 00:07:36,140 --> 00:07:37,140 They're whatsoever cheap. 119 00:07:40,060 --> 00:07:41,060 Kids. 120 00:07:42,160 --> 00:07:46,120 But let's just be logical here for a minute. If we were married... Which 121 00:07:46,120 --> 00:07:49,460 not. Why would we lie about it? Why wouldn't we just say so? Yeah, because 122 00:07:49,460 --> 00:07:53,700 everybody knows it's cheaper to file as married. No, not in your case. There's a 123 00:07:53,700 --> 00:07:55,180 lot of reasons to file as single. 124 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Oh, yeah? 125 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 Like what? 126 00:07:58,220 --> 00:08:01,600 Like a higher standard deduction, like lowering your income levels and 127 00:08:01,600 --> 00:08:04,940 more deductions on individual accounts, like the contribution that Angela 128 00:08:04,940 --> 00:08:08,020 deducts that she makes to your Social Security, which is not... compared to 129 00:08:08,020 --> 00:08:10,560 deduction she takes for your child care expenses. 130 00:08:11,020 --> 00:08:13,820 I think you should take your witch hunt elsewhere unless you can come up with 131 00:08:13,820 --> 00:08:15,520 some real proof that shows we're married. 132 00:08:15,780 --> 00:08:19,200 Like this receipt from the Moonlight Motel where you checked in in South 133 00:08:19,200 --> 00:08:20,159 Carolina as Mr. 134 00:08:20,160 --> 00:08:20,839 and Mrs. 135 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 Maselli? 136 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 That's not bad. 137 00:08:26,540 --> 00:08:30,180 But easily explained. That's right. It was the... It was the baseball. Oh, the 138 00:08:30,180 --> 00:08:32,700 convention. The convention, that's right. And the motel lost our 139 00:08:32,880 --> 00:08:35,880 and we had to take the last room that was left, and Tony slept on the floor. 140 00:08:36,340 --> 00:08:40,600 Absolutely nothing happened. Well, that may be true, but when you check into a 141 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 motel as Mr. 142 00:08:41,700 --> 00:08:45,300 and Mrs. in a common law state like South Carolina, you can be considered 143 00:08:45,300 --> 00:08:46,380 legally married. 144 00:08:47,180 --> 00:08:48,640 You mean I didn't have to sleep on the floor? 145 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Oh, why? 146 00:08:55,260 --> 00:08:57,860 Because we checked in some places, Mr. and Mrs.? That's nuts. 147 00:08:58,140 --> 00:08:59,900 Well, we have a saying at the office. 148 00:09:00,300 --> 00:09:03,800 If it looks like a duck and it quacks like a duck, it's probably a duck. 149 00:09:05,020 --> 00:09:09,120 Well, we've got a saying back in Brooklyn, and it goes something like 150 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 yeah? 151 00:09:11,740 --> 00:09:15,520 Ben, thank you for helping out your good neighbor. Yeah, yeah, and a good 152 00:09:15,520 --> 00:09:18,340 lawyer, judging by your license plate. Good lawyer. 153 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 Okay, here we go. 154 00:09:21,980 --> 00:09:25,840 Okay, according to common law in the state of South Carolina, any intention 155 00:09:25,840 --> 00:09:29,500 live publicly together provides evidence of a mutual agreement of marriage. 156 00:09:30,200 --> 00:09:31,700 No, this can't be happening. 157 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 All right, look. 158 00:09:33,500 --> 00:09:34,580 You have two options. 159 00:09:35,060 --> 00:09:38,280 One is to produce evidence that you're not really married. Oh, wait a minute. 160 00:09:38,380 --> 00:09:40,440 Hold it. Now, how do you prove you're not something? 161 00:09:40,700 --> 00:09:43,340 I mean, they don't give out not married certificates. 162 00:09:44,440 --> 00:09:47,120 They don't say, with this ring, I don't de -wed. 163 00:09:47,900 --> 00:09:50,040 And the organist doesn't play, here don't come the bride. 164 00:09:52,040 --> 00:09:55,180 Well, all right, then your other option is to fight it in court. You know, 165 00:09:55,200 --> 00:09:59,200 people challenge these old laws all the time and win. Oh, that's great. How do 166 00:09:59,200 --> 00:10:02,720 we do that? Well, you give me a $25 ,000 retainer, I'll make a couple of phone 167 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 calls for you. 168 00:10:04,260 --> 00:10:07,840 Well, how about I give you 25 bucks and you call after 6 when the rates are 169 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 lower? 170 00:10:09,400 --> 00:10:13,980 All right, listen, whatever you two decide, I'll be happy to help. Oh, 171 00:10:14,240 --> 00:10:16,920 Thanks. Guys, would you cheer up, please? 172 00:10:17,480 --> 00:10:18,680 Come on, it could be worse. 173 00:10:19,360 --> 00:10:22,220 If you transported sheep across a state line, you could be lynched. 174 00:10:23,740 --> 00:10:26,180 Yeah, well, at least I wouldn't be married to him. 175 00:10:31,800 --> 00:10:32,800 Thank you. 176 00:10:33,040 --> 00:10:37,220 Thank you a lot. Oh, no, Angelo, I didn't mean that you were worse than 177 00:10:39,480 --> 00:10:43,200 You're better than sheep. You're better than sheep. Of course, you do not give 178 00:10:43,200 --> 00:10:44,200 us wool. 179 00:10:45,200 --> 00:10:49,700 You provide warmth in other ways, Angie. Nice try, Tony. We've got to do 180 00:10:49,700 --> 00:10:50,840 something. Like what? 181 00:10:51,220 --> 00:10:53,080 Well, you're the husband. Make a decision. 182 00:10:55,520 --> 00:10:58,060 Okay, wifey. Here's what we're going to do. 183 00:10:58,440 --> 00:11:01,940 We're going to fight the IRS in court because we're right. You know and I know 184 00:11:01,940 --> 00:11:04,440 and everybody else that knows us knows we're not married. That's right. 185 00:11:06,620 --> 00:11:07,620 Idiot. 186 00:11:09,930 --> 00:11:13,090 Anniversary? Yeah, we figured it out. It's been about a year since your trip 187 00:11:13,090 --> 00:11:14,910 South Carolina. Your one -year anniversary. 188 00:11:15,670 --> 00:11:16,670 Anniversary! 189 00:11:17,350 --> 00:11:23,310 Come on, sit down. Because we have quite an evening planned for both of you. 190 00:11:24,990 --> 00:11:27,570 Oh, look what a cute couple. 191 00:11:29,390 --> 00:11:31,590 And they said it would never last. 192 00:11:32,830 --> 00:11:34,770 Actually, they said it would never happen. 193 00:11:37,550 --> 00:11:40,890 On behalf of the children, a little something for Mom and Pop. 194 00:11:42,630 --> 00:11:43,870 Good pop, good pop. 195 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 What is this? 196 00:11:47,970 --> 00:11:48,970 What? 197 00:11:49,790 --> 00:11:50,790 See, 198 00:11:55,630 --> 00:11:56,970 now you never have to be apart. 199 00:11:57,270 --> 00:11:59,030 That's very cute, guys, very cute. 200 00:11:59,290 --> 00:12:00,290 And that's not all. 201 00:12:00,750 --> 00:12:05,270 Here's a little something for my daughter and my son -in -law for their 202 00:12:05,270 --> 00:12:06,270 honeymoon. 203 00:12:11,000 --> 00:12:12,400 Mona, what is this? 204 00:12:13,440 --> 00:12:15,060 You got it upside down. 205 00:12:15,540 --> 00:12:16,880 Oh, Mona! 206 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 It's a hat. 207 00:12:21,000 --> 00:12:22,180 Is that it? No. 208 00:12:23,780 --> 00:12:27,480 Put on the sweatshirt. Oh, I don't think so. Oh, come on. They went to such 209 00:12:27,480 --> 00:12:29,180 trouble, and it is our anniversary. 210 00:12:29,600 --> 00:12:31,300 They remembered you forgot, typical. 211 00:12:32,100 --> 00:12:33,280 Neg, neg, neg. 212 00:12:33,960 --> 00:12:36,300 A little twisted here. Where's your other arm? Oh! 213 00:12:38,439 --> 00:12:39,640 Excuse me, honey. 214 00:12:39,900 --> 00:12:42,340 It's perfectly all right. I quite enjoyed it, dear. 215 00:12:42,900 --> 00:12:44,260 Come on, let's go get the cake. 216 00:12:44,480 --> 00:12:49,120 Yeah. Okay, now here's the plan. I'm going to take the kids to a movie. 217 00:12:49,120 --> 00:12:51,720 feature. Let nature take its course. 218 00:12:52,880 --> 00:12:53,880 Mother. 219 00:12:54,620 --> 00:12:57,100 Oh, come on. You're legally married now. 220 00:12:57,560 --> 00:13:00,160 Even the federal government wants you to do it. 221 00:13:03,820 --> 00:13:07,800 Look, if you don't want to do it for yourself, do it for your country. 222 00:13:09,740 --> 00:13:13,040 Hold on, please. I assure you that's the furthest thing from our minds right 223 00:13:13,040 --> 00:13:14,140 now. That is right. 224 00:13:19,480 --> 00:13:22,860 Is it getting hot in here? Yeah, it's a little warm. 225 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 I got it. 226 00:13:27,360 --> 00:13:31,680 I mean... 227 00:13:33,070 --> 00:13:34,310 We'll get it. Come on. 228 00:13:34,530 --> 00:13:37,210 All right, look. Right, left, right, left. Ready? 229 00:13:38,010 --> 00:13:40,550 That's your left. Right, left, right. 230 00:13:41,030 --> 00:13:42,430 Oh, boy. 231 00:13:43,090 --> 00:13:50,050 This isn't what 232 00:13:50,050 --> 00:13:51,050 it looks like. 233 00:13:52,050 --> 00:13:53,050 Quack, quack. 234 00:14:02,920 --> 00:14:05,920 Married people, you sure do a lot of married things. 235 00:14:07,320 --> 00:14:08,920 Except the important ones. 236 00:14:10,040 --> 00:14:14,220 Well, I don't want to interrupt the festivities. I just wanted to drop off 237 00:14:14,220 --> 00:14:19,460 revised tax bill with the penalties to date. This is the amount you now owe. 238 00:14:19,460 --> 00:14:22,780 my gosh! Oh, let me tell you something, Ms. Forster. We are not paying this. 239 00:14:22,900 --> 00:14:26,220 We're going to fight this to the end, period. Fine, fine. But I must warn you 240 00:14:26,220 --> 00:14:30,260 that during your protest, substantial interest penalties will continue to 241 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 Happy anniversary. 242 00:14:34,840 --> 00:14:35,840 Who are you? 243 00:14:36,920 --> 00:14:38,800 Get off me. Will you spread out, please? 244 00:14:40,040 --> 00:14:43,120 All right, look, look. Don't worry about this, Angela, because we're going to 245 00:14:43,120 --> 00:14:44,680 win this. We're in this together, right? Wrong. 246 00:14:45,020 --> 00:14:46,060 What? Wrong. I quit. 247 00:14:46,320 --> 00:14:49,700 I am not going to spend years in court with the IRS. I am going to pay this and 248 00:14:49,700 --> 00:14:53,140 get it over with. But it won't be over with, Angela, because in the 249 00:14:53,140 --> 00:14:54,180 eyes, we'll still be married. 250 00:14:54,380 --> 00:14:55,720 Okay, then we'll get a divorce. 251 00:14:56,620 --> 00:14:57,680 I can't get a divorce. 252 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 I'm Catholic. 253 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Well, we have got to do something. 254 00:15:04,780 --> 00:15:07,640 Well, what about Uncle Carmine, Dad? He was Catholic, and he got out of a 255 00:15:07,640 --> 00:15:10,300 marriage. Yes, and they never did find that body. 256 00:15:10,740 --> 00:15:11,740 No, 257 00:15:14,460 --> 00:15:16,820 Dad, I'm talking about his first marriage. 258 00:15:17,240 --> 00:15:22,320 Oh, right, Sam. You're brilliant. That'll solve all our problems. So what 259 00:15:22,320 --> 00:15:22,939 going to do? 260 00:15:22,940 --> 00:15:24,120 We're going to go upstairs and pack. 261 00:15:24,320 --> 00:15:26,060 I'm taking you on a little trip. Come on. 262 00:15:27,580 --> 00:15:31,400 Probably the last thing Uncle Carmine said to his wife. 263 00:15:34,350 --> 00:15:39,030 And now, by the power vested in me by the state of South Carolina, I now 264 00:15:39,030 --> 00:15:41,470 pronounce you husband and wife. 265 00:15:42,410 --> 00:15:43,810 Now, go on, son. Kiss him. 266 00:15:50,350 --> 00:15:54,250 That was a beautiful ceremony, Your Honor. You made me cry. 267 00:15:55,180 --> 00:15:56,180 Here's my handkerchief. 268 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Oh, thanks. 269 00:15:57,700 --> 00:16:01,640 She's so sentimental, Your Honor. I'm sorry. It's just I'm really touched when 270 00:16:01,640 --> 00:16:04,540 see two people bonded together, pledging their love into eternity. 271 00:16:04,900 --> 00:16:06,400 Well, now, what can I do for you? 272 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 Terminate our marriage. 273 00:16:08,480 --> 00:16:13,320 What? Oh, yeah, we're here for an annulment, Your Honor. We need you to 274 00:16:13,320 --> 00:16:14,159 this document. 275 00:16:14,160 --> 00:16:18,000 An annulment? Yeah, well, that will prove that our marriage never existed. 276 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 right? Yes. 277 00:16:19,220 --> 00:16:20,800 Great. We'll take one of those. 278 00:16:22,570 --> 00:16:25,850 Well, if you ordered a gnomon, I need to know what your grounds are. 279 00:16:26,150 --> 00:16:27,150 Uh, grounds. 280 00:16:27,210 --> 00:16:28,210 Uh, sure. Okay. 281 00:16:28,310 --> 00:16:29,370 What do you got? 282 00:16:30,930 --> 00:16:34,630 Did you see Golden Arches when you drove in here, son? This ain't a fast food 283 00:16:34,630 --> 00:16:35,630 restaurant. 284 00:16:36,310 --> 00:16:39,950 We're very sorry, Your Honor. We meant no disrespect. We were in a hurry, and 285 00:16:39,950 --> 00:16:42,910 didn't have time to research the process, and we would appreciate any 286 00:16:42,910 --> 00:16:46,770 could extend us. Well, marriage unconsummated. 287 00:16:50,830 --> 00:16:52,690 Bingo! We have a winner. 288 00:16:54,350 --> 00:16:57,810 Frank, we'll take that. Marriage Intoxicated. Right, that's our ground. 289 00:17:00,270 --> 00:17:04,430 Unable to perform husbandly beauty. 290 00:17:05,010 --> 00:17:06,010 Right. Hold it. 291 00:17:08,890 --> 00:17:11,670 Wait a minute, wait a minute. That can't go down on my permanent record. 292 00:17:13,190 --> 00:17:16,670 First of all, nobody would believe it. You know, I'm Italian. 293 00:17:18,910 --> 00:17:21,210 And second of all, whoa, I'm Italian. 294 00:17:23,400 --> 00:17:26,960 This is getting very complicated. The simple truth is that we got caught in a 295 00:17:26,960 --> 00:17:29,280 technicality and we never meant to be married. 296 00:17:29,960 --> 00:17:32,000 So you're saying there was lack of intent? 297 00:17:32,420 --> 00:17:33,419 Yes, total. 298 00:17:33,420 --> 00:17:35,000 Well, those are sufficient grounds. 299 00:17:35,240 --> 00:17:36,960 For real, Your Honor? For real. 300 00:17:37,560 --> 00:17:40,640 Thank you, thank you. I knew this would work out. 301 00:17:42,380 --> 00:17:45,900 But I won't give it to you. 302 00:17:47,080 --> 00:17:49,140 Four score and seven years ago. 303 00:17:50,640 --> 00:17:55,400 I'm sorry. You see, it's just so rare that I see a couple that obviously cares 304 00:17:55,400 --> 00:18:01,220 for one another so much and belongs together. Now, in my heart, I just 305 00:18:01,220 --> 00:18:02,540 grant this annulment. 306 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 Case dismissed. 307 00:18:06,060 --> 00:18:09,000 Wait a minute. Wait a minute, Your Honor. I got something to say. 308 00:18:09,200 --> 00:18:11,420 Tony, please, don't tell him you pay his salary. 309 00:18:13,830 --> 00:18:17,310 Mano, look, when I get married, I want it to be on my terms when I'm good and 310 00:18:17,310 --> 00:18:21,510 ready. Yes, and I want romance and flowers and a beautiful little wedding 311 00:18:21,510 --> 00:18:25,530 maybe outside by a pond. Oh, hey, you want a small wedding? Oh, yeah, I had a 312 00:18:25,530 --> 00:18:28,030 big one the first time. You know how that turned out. Yeah, well, you know, 313 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 and Marie, we eloped. 314 00:18:29,170 --> 00:18:32,010 Oh, so you'd want a big wedding. Well, hey, you invite my family, Mano, and 315 00:18:32,010 --> 00:18:33,010 you've got a big wedding. 316 00:18:33,210 --> 00:18:35,970 No, but you know, you've got to have a hassle. You've got the RSVP, you've got 317 00:18:35,970 --> 00:18:38,790 the invitations, you've got the caterers. Excuse me? 318 00:18:39,950 --> 00:18:41,710 Sorry, we got a little carried away. 319 00:18:42,730 --> 00:18:47,670 Look. Your Honor, when I marry an appropriate 320 00:18:47,670 --> 00:18:54,570 person, I don't want it to be because I signed in some places, 321 00:18:54,610 --> 00:19:00,010 Mr. and Mrs. I want it to be because I love her and I cherish her and I want to 322 00:19:00,010 --> 00:19:01,190 spend the rest of my life with her. 323 00:19:02,770 --> 00:19:04,490 You make an impassioned case. 324 00:19:04,810 --> 00:19:09,010 Well, it means a lot to me, Your Honor, to both of us. 325 00:19:12,769 --> 00:19:19,650 Well, by the power vested in me by the state of South Carolina, I hereby 326 00:19:19,650 --> 00:19:21,770 declare this marriage a no. 327 00:19:22,010 --> 00:19:26,670 Oh, thank you, Your Honor. Thank you. Angela, we're unmarried. 328 00:19:29,090 --> 00:19:34,770 Oh, you are Italian. 329 00:19:39,650 --> 00:19:42,670 We did it. We did it. We have proof. Angela. 330 00:19:42,930 --> 00:19:46,670 Tony, you were fantastic. You really pulled it off. What a relief. 331 00:19:46,970 --> 00:19:47,970 No kidding. 332 00:19:52,570 --> 00:19:54,450 Hey, what's the matter? 333 00:19:54,730 --> 00:19:55,730 Nothing. 334 00:19:56,430 --> 00:20:00,050 I don't know. Just for a second I felt a little sad. 335 00:20:00,430 --> 00:20:05,210 You mean like as if you maybe lost something? 336 00:20:05,990 --> 00:20:06,990 Yeah. 337 00:20:07,310 --> 00:20:08,310 That's funny. 338 00:20:09,050 --> 00:20:10,050 Me too. 339 00:20:10,730 --> 00:20:11,730 Well, that's crazy. 340 00:20:12,170 --> 00:20:15,890 Because we never wanted it in the first place. Yeah, we wanted to be single, and 341 00:20:15,890 --> 00:20:16,890 now we are. 342 00:20:17,130 --> 00:20:18,670 We should be happy. 343 00:20:20,070 --> 00:20:21,070 Absolutely, huh? 344 00:20:21,490 --> 00:20:26,150 Hey, now that you're single, are you free for dinner? 345 00:20:27,050 --> 00:20:30,910 Maybe, but I should warn you, I don't kiss on the first date. 346 00:20:32,190 --> 00:20:33,190 We'll see. 347 00:20:37,870 --> 00:20:42,990 I cannot believe... that Tony would go to anyone you recommended after that 348 00:20:42,990 --> 00:20:44,390 fiasco with the accountant? 349 00:20:44,990 --> 00:20:48,650 Mother, that was one isolated incident. He forgave me and he trusts me again. 350 00:20:48,710 --> 00:20:50,810 And besides, Antoine has been doing my hair for years. 27612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.