All language subtitles for Whos The Boss s07e16 Ms Mom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:05,950
This is a very interesting resume, Miss
Glover, but Angela's new housekeeper
2
00:00:05,950 --> 00:00:08,810
must be the very best. I'm afraid this
just doesn't make the grade.
3
00:00:09,130 --> 00:00:12,270
But I worked 17 years for the royal
family.
4
00:00:12,770 --> 00:00:15,130
I'm sorry. I'll need at least two
references.
5
00:00:16,190 --> 00:00:18,950
Thank you very much for coming by.
Here's your coat.
6
00:00:19,410 --> 00:00:20,410
Thank you.
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,050
Thank you. There you go.
8
00:00:22,650 --> 00:00:24,650
Help Princess Di. I think she's a little
too thin.
9
00:00:27,150 --> 00:00:29,090
What did you think?
10
00:00:31,330 --> 00:00:32,249
Me too.
11
00:00:32,250 --> 00:00:37,390
I like number 12 the best. Oh, number
12? Let's see here. Oh, yeah, yeah, the
12
00:00:37,390 --> 00:00:39,210
-year -old exchange student from Sweden.
13
00:00:41,370 --> 00:00:42,610
Ja, inga.
14
00:00:44,010 --> 00:00:45,330
Hi. Hey.
15
00:00:45,530 --> 00:00:47,930
Is that another applicant? She seemed
nice. How'd she do?
16
00:00:48,130 --> 00:00:50,650
Yes. Oh, well, that's too bad.
17
00:00:50,930 --> 00:00:55,110
You're telling me. My teaching
internship starts tomorrow. I can't
18
00:00:55,110 --> 00:00:57,450
a whole two weeks without a housekeeper.
You're not.
19
00:00:57,980 --> 00:01:01,220
I found someone, and she's perfect. She
knows the neighborhood, she loves kids,
20
00:01:01,400 --> 00:01:03,320
she's very diligent, and she lives
nearby.
21
00:01:03,580 --> 00:01:05,900
Great, great. Who is she? You're looking
at her.
22
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
You?
23
00:01:13,580 --> 00:01:14,960
Oh, my God, you're serious.
24
00:01:15,780 --> 00:01:18,440
You're only going to be working for two
weeks. I've got some vacation time
25
00:01:18,440 --> 00:01:22,220
coming. Angela, Angela, housekeeping is
not a vacation. I mean, sure, it looks
26
00:01:22,220 --> 00:01:26,000
glamorous, but it's not all mopping
floors and scrubbing toilets.
27
00:01:26,200 --> 00:01:27,280
Some of it's pretty dreary.
28
00:01:27,820 --> 00:01:32,260
Not if you've never done it before. Who
knows? I may like it. I don't think so.
29
00:01:32,840 --> 00:01:33,840
Let's find out.
30
00:01:34,440 --> 00:01:38,100
Angela, you work very hard all year. You
only take off a couple of weeks. Why
31
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
would you want to do this?
32
00:01:39,380 --> 00:01:43,520
Well, in the future, I may want to take
a little bit more time off. And who
33
00:01:43,520 --> 00:01:46,400
knows, with you venturing out into the
workforce, you may need me to help
34
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
here. I don't think so.
35
00:01:48,640 --> 00:01:52,660
Let me clean my own house, please.
36
00:02:03,770 --> 00:02:08,590
for love and a time for living. Take a
chance and face the wind.
37
00:02:08,990 --> 00:02:14,590
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
38
00:02:15,010 --> 00:02:19,950
There were times I lost a dream or two.
39
00:02:36,620 --> 00:02:38,720
So long that you might awake.
40
00:03:09,100 --> 00:03:11,700
Sweetheart, why don't you eat yours
first?
41
00:03:16,140 --> 00:03:17,640
No convulsion.
42
00:03:32,700 --> 00:03:35,680
Angel, look, you know, I wanted to jot
down some household hints. You know,
43
00:03:35,680 --> 00:03:37,700
and don'ts, things to remember, but I
didn't have the time.
44
00:03:37,920 --> 00:03:40,100
Good. Yeah, so I dictated them onto
these tapes.
45
00:03:42,100 --> 00:03:43,640
But it was a lot to cover.
46
00:03:44,980 --> 00:03:48,680
Millions of years ago, when the Earth
was first created, God said, let there
47
00:03:48,680 --> 00:03:53,320
light. And there was light. And then he
said, boy, what a mess. I'm not cleaning
48
00:03:53,320 --> 00:03:54,520
this up. I'm God.
49
00:03:56,320 --> 00:03:57,640
Man was created.
50
00:04:00,040 --> 00:04:03,820
Well, I hope I was thorough enough.
Tony, you started at the dawn of time.
51
00:04:04,240 --> 00:04:07,640
Why don't you sit down? I've made you a
perfectly fabulous breakfast. Okay,
52
00:04:07,640 --> 00:04:08,638
fine.
53
00:04:08,640 --> 00:04:10,140
Safe to eat?
54
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
No convulsion.
55
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Okay.
56
00:04:14,880 --> 00:04:16,560
Here you go.
57
00:04:17,160 --> 00:04:18,680
Oh, Angela.
58
00:04:18,959 --> 00:04:22,680
Wow, it's beautiful. It's absolutely
perfect.
59
00:04:23,040 --> 00:04:26,980
Thank you. Although, you know, if you
want to get rid of these brown spots,
60
00:04:26,980 --> 00:04:29,300
know, you cook it for a little longer
time on a lower flame.
61
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
Good tip.
62
00:04:31,000 --> 00:04:32,180
Tape three, side A.
63
00:04:34,960 --> 00:04:36,140
Hi, guys. Good morning.
64
00:04:36,680 --> 00:04:39,940
Sam, what are you doing here so early? I
wanted to stop by and wish you luck on
65
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
your first day of teaching.
66
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
And here, Dad.
67
00:04:42,900 --> 00:04:47,640
Oh, Sam, that is so sweet. Oh, a tie.
68
00:04:48,160 --> 00:04:49,400
A paisley tie.
69
00:04:49,900 --> 00:04:51,320
That's my paisley tie.
70
00:04:52,580 --> 00:04:55,420
I borrowed it to wear to a fraternity
dress like a geek party.
71
00:05:01,100 --> 00:05:05,260
See you later, guys. Oh, honey, don't
forget your lunch, and after school,
72
00:05:05,260 --> 00:05:06,580
have milk and cookies for you.
73
00:05:07,000 --> 00:05:08,400
I'll rush right home.
74
00:05:11,940 --> 00:05:15,340
Boy, I've heard about families where the
woman stays home and cooks, and the man
75
00:05:15,340 --> 00:05:17,640
goes off to work, but to actually see it
in my own home.
76
00:05:18,340 --> 00:05:19,600
How retro.
77
00:05:22,080 --> 00:05:25,460
Tony, when you come home, can you teach
Madeline the bike?
78
00:05:25,700 --> 00:05:29,640
Honey, you don't have to wait. I'll
teach you. I'll be home all day.
79
00:05:29,860 --> 00:05:30,860
Oh, but...
80
00:05:31,440 --> 00:05:34,200
Did you hear that? He said, oh, boy.
81
00:05:34,500 --> 00:05:35,640
That's what this is all about.
82
00:05:35,960 --> 00:05:39,520
Oh, this is a day to remember, Angela,
huh? Both of us off to conquer new
83
00:05:39,520 --> 00:05:42,320
worlds. Well, I'm off.
84
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
How do I look?
85
00:05:47,720 --> 00:05:48,940
Weak headgear, huh?
86
00:05:49,360 --> 00:05:51,160
Now, that would have won you first
place.
87
00:05:53,550 --> 00:05:56,230
I'm trying to make a good impression on
the faculty, that's all. Don't you
88
00:05:56,230 --> 00:06:01,350
worry. They're going to love you. Just
remember, people like to work with their
89
00:06:01,350 --> 00:06:02,930
friends, so become their friend.
90
00:06:03,250 --> 00:06:04,310
Good advice, Angela.
91
00:06:04,570 --> 00:06:06,390
Look out, real world. Here I come.
92
00:06:07,550 --> 00:06:11,430
Oh, Angela, by the way, you know, when
you clean these windows, pour a little
93
00:06:11,430 --> 00:06:15,650
vinegar in the water. It's on tape six.
Vinegar. It's not just for salads
94
00:06:15,650 --> 00:06:16,650
anymore.
95
00:06:41,420 --> 00:06:44,340
Yeah, but does he let you do super fun
things like sort socks?
96
00:06:44,720 --> 00:06:46,860
No, and he doesn't try to fool me
either.
97
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
Do it anyway.
98
00:06:55,000 --> 00:06:59,240
Just as soon as I get rid of this jelly
stain that somebody left me, we'll go
99
00:06:59,240 --> 00:07:01,000
outside and practice riding your bike.
100
00:07:02,420 --> 00:07:04,200
Mom, this soda has caffeine.
101
00:07:04,600 --> 00:07:08,900
So? Well, it's not the kind Tony buys.
He buys caffeine -free. Sorry, I'll get
102
00:07:08,900 --> 00:07:09,869
you some tomorrow.
103
00:07:09,870 --> 00:07:13,090
No problem. I'll just be up in my room
bouncing off the wall.
104
00:07:15,370 --> 00:07:16,690
Wear a helmet, dear.
105
00:07:21,070 --> 00:07:25,910
That's not how Tony does it. Well,
Billy, it would be a very boring world
106
00:07:25,910 --> 00:07:27,290
everybody did it the same way.
107
00:07:27,630 --> 00:07:29,970
But when Tony does it, the stain gets
smaller.
108
00:07:33,710 --> 00:07:35,370
Hello, loved ones.
109
00:07:36,330 --> 00:07:37,730
Oh, what a...
110
00:07:38,090 --> 00:07:40,150
Wonderful afternoon at the spa.
111
00:07:41,330 --> 00:07:43,050
That's not how Tony does it.
112
00:07:44,750 --> 00:07:49,090
The world would be very boring if
everybody did it the same way.
113
00:07:50,130 --> 00:07:51,930
Always been my motto, kid.
114
00:07:57,270 --> 00:08:01,930
By the way, Angela, did you finish all
my ironing? Yes, wicked stepmother.
115
00:08:02,190 --> 00:08:03,190
Good.
116
00:08:03,630 --> 00:08:05,810
Thank you. Here's the list for tomorrow.
117
00:08:07,310 --> 00:08:08,790
Change the oil in your car?
118
00:08:09,190 --> 00:08:10,530
Tony does it for me.
119
00:08:12,070 --> 00:08:13,070
Hi,
120
00:08:15,850 --> 00:08:16,850
honey. I'm home.
121
00:08:19,270 --> 00:08:20,550
Is it that late already?
122
00:08:20,910 --> 00:08:23,390
Oh, you wouldn't believe the day I had
Angela.
123
00:08:23,910 --> 00:08:27,590
First I get to the school and no one's
ever even heard of me. Then I find the
124
00:08:27,590 --> 00:08:30,710
classroom and then... Angela, that's not
how I do it.
125
00:08:31,930 --> 00:08:33,630
I tried to tell her.
126
00:08:34,409 --> 00:08:36,130
So, Angela, how was your day?
127
00:08:37,680 --> 00:08:39,580
Actually, you know, it went pretty well.
128
00:08:39,919 --> 00:08:43,400
I guess some things were tougher than
others. Oh, tough. You want to hear a
129
00:08:43,400 --> 00:08:44,600
tough answer? I'll tell you tough.
130
00:08:45,200 --> 00:08:47,360
Elementary school. It's a dog -eat -dog
world.
131
00:08:49,460 --> 00:08:50,920
Oh, chicken.
132
00:08:51,140 --> 00:08:54,260
Uh -huh. Oh, and that faculty lounge.
It's a shark tank.
133
00:08:55,820 --> 00:09:02,300
Get this, get this. One of the other
TAs, he offers me a prune danish. So, of
134
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
course, I ate it.
135
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
He knew.
136
00:09:04,550 --> 00:09:08,550
That was the principal's Danish. So when
the principal shows up for it, there I
137
00:09:08,550 --> 00:09:10,190
am, reeking of prune.
138
00:09:12,310 --> 00:09:16,470
I'm telling you, if it wasn't for sweet
little Lois, I just wouldn't have had a
139
00:09:16,470 --> 00:09:18,530
friend there at all. I mean, but things
worked out.
140
00:09:18,810 --> 00:09:19,810
Uh -huh.
141
00:09:20,030 --> 00:09:23,530
Are you listening to me? Sure am. Shark
tank, prune Danish.
142
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
Who's Lois?
143
00:09:25,910 --> 00:09:28,190
Oh, she's the teacher. I'm assisting.
144
00:09:28,890 --> 00:09:31,050
I have so much to learn from her.
145
00:09:34,420 --> 00:09:35,760
Grizzled old veteran, huh?
146
00:09:35,980 --> 00:09:38,620
Oh, not really, not really. I think it's
only been about two years since she was
147
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
Miss Delaware.
148
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Angela, Angela.
149
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Yes, what?
150
00:09:45,000 --> 00:09:48,880
Nothing, nothing. It's just that that
isn't the knife I would use, you know.
151
00:09:52,340 --> 00:09:55,460
Angela, what is wrong with this blouse?
152
00:09:56,020 --> 00:09:57,020
Nothing.
153
00:09:57,240 --> 00:10:00,740
It's beautifully clean, it's beautifully
ironed, and it's sparkling white.
154
00:10:01,370 --> 00:10:04,130
Which would be fine, if this weren't my
red blouse.
155
00:10:08,890 --> 00:10:11,690
A little too much bleach.
156
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
That'd be my guess.
157
00:10:15,010 --> 00:10:19,650
Well, uh, see, uh, Billy was hanging on
my leg, and I... What did we eat?
158
00:10:20,050 --> 00:10:23,330
Just a minute, just a minute. The
chicken is cooking, the salad is being
159
00:10:23,390 --> 00:10:25,170
the rice... Oh, I forgot to make the
rice.
160
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Oh, great.
161
00:10:27,140 --> 00:10:29,080
It won't take long.
162
00:10:29,300 --> 00:10:31,920
Angela, why don't you finish the salad
and I'll make the rice. It's okay, I got
163
00:10:31,920 --> 00:10:34,420
it. No, no, please, I'd like to do it.
Tony, really, I can handle it. I know
164
00:10:34,420 --> 00:10:36,760
can handle it, but there's a little
trick with a bouillon cube I never told
165
00:10:36,760 --> 00:10:37,900
about. Yes, you did.
166
00:10:38,340 --> 00:10:41,080
It's on tape seven, side B, right after
the history of wheat.
167
00:10:46,320 --> 00:10:50,100
Okay, you do it, you do it. Thank you.
Although, you know, that's not the pot I
168
00:10:50,100 --> 00:10:50,739
would use.
169
00:10:50,740 --> 00:10:54,740
I don't cook like you. I don't clean
like you. I don't do anything like you.
170
00:10:54,740 --> 00:10:57,520
you know what? I don't... Don't care,
because from now on, we're going to do
171
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
things my way.
172
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
You got it?
173
00:11:02,740 --> 00:11:05,980
Good. And if you don't like it, you can
all get out of my kitchen. Any
174
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
questions?
175
00:11:12,280 --> 00:11:14,460
You bought the soda with the caffeine,
didn't you?
176
00:11:27,060 --> 00:11:28,820
Okay. Breakfast is ready.
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,680
Let's move it. I'm on a tight schedule.
178
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Hold it.
179
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
Where are you going?
180
00:11:40,040 --> 00:11:42,060
Come with us. We're going for Egg
McMuffins.
181
00:11:43,500 --> 00:11:45,080
They don't yell at you there.
182
00:11:46,240 --> 00:11:50,100
I know Angela's been a little tense, but
she's in there making you a simply
183
00:11:50,100 --> 00:11:51,120
delicious breakfast.
184
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
What are you...
185
00:11:58,320 --> 00:11:59,780
You see, she asked nicely.
186
00:12:00,340 --> 00:12:01,340
Come on.
187
00:12:06,500 --> 00:12:09,680
Okay, we've got a busy schedule here.
Jonathan, I'm going to drop you off at
188
00:12:09,680 --> 00:12:11,960
school ten minutes early so I can get to
Billy's craft show by nine.
189
00:12:12,200 --> 00:12:14,900
Then I've got to rush back here for the
TV repairman who's supposed to be here
190
00:12:14,900 --> 00:12:16,680
sometime between ten and next Friday.
191
00:12:18,990 --> 00:12:22,210
I want you out front of the school at
exactly 115 because you have a haircut
192
00:12:22,210 --> 00:12:25,630
145. Then we've got to get back here no
later than 305 because that's when I
193
00:12:25,630 --> 00:12:27,870
penciled in to go to the bathroom. I
skipped that yesterday.
194
00:12:31,150 --> 00:12:32,150
Morning. Morning.
195
00:12:33,890 --> 00:12:35,430
Almost all Angela again?
196
00:12:36,190 --> 00:12:37,470
Is there a problem?
197
00:12:38,350 --> 00:12:40,570
Well, I sort of wanted scrambled eggs.
198
00:12:40,810 --> 00:12:41,810
You want scrambled?
199
00:12:50,660 --> 00:12:54,620
Personally, I love eating omelets. Well,
I could eat them every day.
200
00:12:57,300 --> 00:12:59,280
I know because I do.
201
00:13:01,460 --> 00:13:03,140
Look, here's the plan.
202
00:13:03,400 --> 00:13:04,460
We'll mutiny.
203
00:13:04,720 --> 00:13:08,800
I'll drop my napkin on the floor. When
Angela bends down to pick it up, you
204
00:13:08,800 --> 00:13:10,040
whack her with the ladle.
205
00:13:10,900 --> 00:13:14,640
Then we'll stuff her in a hefty bag and
lock her in the trunk of the car.
206
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
Okay.
207
00:13:18,680 --> 00:13:21,240
Not so fast, Mr. Christian. Look, guys,
come on.
208
00:13:21,640 --> 00:13:24,360
For better or for worse, this is what
Angela wants, and I think we should be
209
00:13:24,360 --> 00:13:25,360
supportive.
210
00:13:25,820 --> 00:13:27,380
Give her one more chance for me, okay?
211
00:13:28,720 --> 00:13:30,000
Okay. All right, come on.
212
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Let's move it.
213
00:13:35,580 --> 00:13:36,580
Whoops.
214
00:13:37,880 --> 00:13:39,380
The ladle, the ladle.
215
00:13:42,360 --> 00:13:46,180
What is going on here? Nothing, nothing,
nothing at all, nothing at all. Well,
216
00:13:46,220 --> 00:13:47,660
I've... I gotta get the rest of my
stuff.
217
00:13:48,220 --> 00:13:50,700
Lois is picking me up. We're really
buried at work.
218
00:13:57,220 --> 00:14:01,060
I love taking out the garbage. I really
do.
219
00:14:04,460 --> 00:14:06,160
She's ready to snap, isn't she?
220
00:14:07,400 --> 00:14:08,980
Like a cheap brassiere.
221
00:14:22,920 --> 00:14:28,280
The first one who says this is not how
Tony does it gets a breakfast sausage up
222
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
her nose.
223
00:14:31,220 --> 00:14:32,400
Nice seeing you, Angela.
224
00:14:39,000 --> 00:14:43,060
Can you teach me how to ride my bike
again, Angela?
225
00:14:43,690 --> 00:14:47,370
All right, but just for five minutes
before you have to go to school. Easy.
226
00:14:48,150 --> 00:14:49,990
Okay, I'll take you around here.
227
00:14:51,390 --> 00:14:55,010
Remember what I told you. Imagine that
you're on a tightrope. Just keep looking
228
00:14:55,010 --> 00:14:56,410
straight ahead. Don't look down.
229
00:14:57,350 --> 00:14:58,350
Hey, hey, hey!
230
00:14:59,790 --> 00:15:01,830
Looking good on that bike there, buddy.
231
00:15:03,690 --> 00:15:05,630
Oh, there's my ride. Bye, guys.
232
00:15:05,850 --> 00:15:06,850
Morning, Lois!
233
00:15:09,970 --> 00:15:11,730
Doing really good.
234
00:15:23,690 --> 00:15:25,070
You're sure this is no trouble?
235
00:15:25,430 --> 00:15:29,570
For sure, Mr. Campbell. Are you kidding
me? Hey, I don't think of you as just a
236
00:15:29,570 --> 00:15:33,210
principal in the school. I think of you
as a friend. And as Angela and I say,
237
00:15:33,450 --> 00:15:35,470
our house is always open to our friends.
238
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
Come on in.
239
00:15:41,630 --> 00:15:42,950
Or we could go for Mexican.
240
00:15:44,350 --> 00:15:48,470
I knew it. This is a problem. No, no,
no. Please, please. Come on in. Come on
241
00:15:48,470 --> 00:15:49,490
in. Angela!
242
00:15:55,440 --> 00:15:57,960
Angela, this is Mr. Campbell, the
principal of the school.
243
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
Hello.
244
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
The one I said I was bringing home for
dinner.
245
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
Dinner?
246
00:16:06,140 --> 00:16:08,780
I left you three messages. Didn't you
check the answering machine?
247
00:16:09,320 --> 00:16:12,720
Tony, if it isn't dirty, sticky, or
hungry, I haven't touched it.
248
00:16:14,340 --> 00:16:18,220
Maybe I should go. Oh, no, please,
please, Mr. Campbell, please come in and
249
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
yourself comfortable.
250
00:16:19,640 --> 00:16:20,980
Have a seat here.
251
00:16:25,040 --> 00:16:29,060
The house doesn't usually look like
this.
252
00:16:29,760 --> 00:16:32,380
Well, it was perfectly clean ten minutes
ago.
253
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Well, what happened?
254
00:16:39,620 --> 00:16:45,640
They did.
255
00:16:45,880 --> 00:16:47,820
Fire, pestilence, and death.
256
00:16:50,190 --> 00:16:52,250
Okay, look, you straighten up. I'll go
make the fish.
257
00:16:52,470 --> 00:16:54,290
I didn't get any fish. I didn't go to
the market.
258
00:16:54,550 --> 00:16:56,670
What do you mean you didn't go to the
market? I mean, what were you doing all
259
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
day?
260
00:16:57,750 --> 00:17:01,250
Let's start with a car full of screaming
kids with stops at the cleaner, the
261
00:17:01,250 --> 00:17:04,849
bakery, the shoemaker, and the car wash.
Oh, you had time to go to the car wash?
262
00:17:05,050 --> 00:17:07,550
When a child pukes in your car, you make
time.
263
00:17:13,030 --> 00:17:16,650
I will warm up some chicken. Oh, you're
not going to give my boss that chicken.
264
00:17:16,910 --> 00:17:18,910
Last night you said you liked it. Well,
I lied.
265
00:17:20,119 --> 00:17:21,780
I suppose you've been lying about
everything.
266
00:17:22,400 --> 00:17:24,800
No, no, not everything. I honestly think
the house is a mess.
267
00:17:26,060 --> 00:17:30,120
Fine. That's the thanks I get after
giving you the three best days of my
268
00:17:30,320 --> 00:17:34,940
Well, if you want a chicken, have Lois
make you a chicken because I quit.
269
00:17:41,120 --> 00:17:47,000
So you got the hots for Lois, too.
270
00:18:02,920 --> 00:18:04,120
I never do those things.
271
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Truce?
272
00:18:13,560 --> 00:18:16,200
You lure him in, I'll whack him with a
ladle.
273
00:18:18,200 --> 00:18:23,580
You know, when your father and I wanted
to make up after a fight, we'd build a
274
00:18:23,580 --> 00:18:28,120
fire, we'd get a good bottle of wine,
and then we'd...
275
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
Have a nice chat.
276
00:18:36,730 --> 00:18:40,230
I guess I said some pretty harsh things
down there.
277
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
You did.
278
00:18:41,570 --> 00:18:43,790
You insulted me and my chicken.
279
00:18:46,710 --> 00:18:48,850
I apologize to the both of you.
280
00:18:50,090 --> 00:18:54,070
Listen, I guess I was feeling a lot of
pressure, you know, with the new job,
281
00:18:54,070 --> 00:18:55,310
it finally all came out.
282
00:18:56,010 --> 00:18:57,510
You've been feeling pressure, too?
283
00:18:57,710 --> 00:19:00,850
Oh, yeah, yeah. But, hey, that's no
excuse. I mean, you have every right to
284
00:19:00,850 --> 00:19:01,890
mad at me. That's right.
285
00:19:03,010 --> 00:19:04,190
But I'm not mad at you.
286
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
I'm mad at me.
287
00:19:06,290 --> 00:19:07,490
What do you mean?
288
00:19:08,170 --> 00:19:10,930
Tell me, how many times have I surprised
you with a dinner guest?
289
00:19:11,270 --> 00:19:14,710
The house is always immaculate. You whip
up a wonderful meal. You make the
290
00:19:14,710 --> 00:19:16,490
guests feel comfortable, and you never
break a sweat.
291
00:19:16,810 --> 00:19:17,990
Gee, Angelina, I...
292
00:19:18,220 --> 00:19:21,300
I've been doing this for a lot of years,
you know. I was born to be a
293
00:19:21,300 --> 00:19:25,840
housekeeper. I guess I've been stressed
out because I've been trying to be as
294
00:19:25,840 --> 00:19:28,140
good as you. Oh, wow, that is stressful.
295
00:19:29,480 --> 00:19:33,200
I just wanted this to work out for
everybody. I wanted it to work out for
296
00:19:33,200 --> 00:19:37,880
and me, all of us. And I just don't feel
like I accomplished anything this week.
297
00:19:38,240 --> 00:19:40,860
I feel like a failure. That is not true.
298
00:19:43,020 --> 00:19:44,500
Hang on, hang on, hang on one second.
299
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
Hang on.
300
00:19:46,420 --> 00:19:50,900
Just a second here, Billy boy. We'll be
right down. Hey, be careful. Don't ride
301
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
too close to that garden.
302
00:19:52,200 --> 00:19:55,240
Angela, you are not a failure, Angela.
Wait a minute.
303
00:19:55,460 --> 00:19:56,860
Is he riding his bike?
304
00:20:01,000 --> 00:20:02,680
He's riding his bike!
305
00:20:02,940 --> 00:20:04,320
Oh, a Kodak moment!
306
00:20:21,350 --> 00:20:23,770
Oh, let me see you go. Come on, let me
see you go.
307
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
Whoa!
308
00:20:25,950 --> 00:20:28,830
And you said you thought you were a
failure.
309
00:20:29,170 --> 00:20:31,390
Well, I guess I did one thing right.
310
00:20:32,290 --> 00:20:35,010
And you know, you look pretty good doing
it, too.
311
00:20:35,290 --> 00:20:36,290
You think?
312
00:21:03,500 --> 00:21:05,960
I can't wait till we run out of that
soda with the caffeine.
23988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.