All language subtitles for Whos The Boss s07e13 Broadcast Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,720
He's still on his feet, ladies and
gentlemen. He's the wonderkind of
2
00:00:03,940 --> 00:00:07,120
the Stravinsky of strolling, the Gretzky
of gait.
3
00:00:07,340 --> 00:00:08,340
I'm not all right.
4
00:00:10,280 --> 00:00:13,320
Yes, yes, you're right, you're right.
Anyway, I'm warmed up enough.
5
00:00:13,880 --> 00:00:17,400
Now, Billy, the first thing you learn in
sports is to size up the competition,
6
00:00:17,560 --> 00:00:22,060
okay? Excuse me. Is this where you sign
up for the sportscaster tryout?
7
00:00:24,160 --> 00:00:25,960
Yeah, yeah, right over there, right over
there.
8
00:00:26,540 --> 00:00:29,660
Did the word slam dunk mean anything to
you, Billy? No.
9
00:00:31,819 --> 00:00:32,819
Hey, guys.
10
00:00:32,980 --> 00:00:33,879
Hi, Sam.
11
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
What are you doing?
12
00:00:35,480 --> 00:00:36,740
Are you going out for this?
13
00:00:37,160 --> 00:00:38,880
Yeah. What are you doing here?
14
00:00:39,120 --> 00:00:43,140
Well, I was... Well, I came by to wish
you luck, so good luck. Come on, Billy,
15
00:00:43,160 --> 00:00:44,260
let's get out of here. What's this?
16
00:00:45,240 --> 00:00:49,180
An application and your Tony Maselli
baseball card.
17
00:00:49,640 --> 00:00:53,180
Okay, so I was thinking about it. It was
just a lock. I don't want to be a
18
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
sportscaster.
19
00:00:54,760 --> 00:00:57,840
Then how come you keep saying, he
shoots, he scores?
20
00:00:59,660 --> 00:01:01,100
He sits. He's quiet.
21
00:01:02,160 --> 00:01:06,080
All right, so I did want to do it, but
now that I know you want to do it, I
22
00:01:06,080 --> 00:01:08,380
don't want to do it. And besides, you
don't want to send the communication.
23
00:01:08,720 --> 00:01:13,040
No, Dad, sports is your life. You should
do this. And besides, you were here
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,520
first, so I'll just leave. No, no, Sam,
Sam. If anybody's going to make the
25
00:01:16,520 --> 00:01:18,480
sacrifice and just leave, it's got to be
me.
26
00:01:19,580 --> 00:01:24,820
Indeed, this man is most giving,
although it would be best, Miss, if you
27
00:01:24,820 --> 00:01:27,720
most rightfully to the cheerleading
squadron.
28
00:01:33,100 --> 00:01:36,000
So, uh, Dad, why should you be the one
to drop out?
29
00:01:36,200 --> 00:01:37,460
Because I'm the father.
30
00:01:37,920 --> 00:01:39,540
Didn't I ever tell you the story of the
mama eagle?
31
00:01:39,900 --> 00:01:43,920
Yeah, she risked her life flying through
a storm with her baby on her back. And
32
00:01:43,920 --> 00:01:46,600
then when they were safe, she asked the
little eaglet, would you do the same
33
00:01:46,600 --> 00:01:50,480
thing for me? And the eaglet said, no,
but I'd do it for my kid. See, it's the
34
00:01:50,480 --> 00:01:51,480
law of nature.
35
00:01:52,260 --> 00:01:53,940
And some animals eat their young.
36
00:01:54,730 --> 00:01:58,190
So much for the law of nature. Yeah, but
Sam, I mean, she besmirches your
37
00:01:58,190 --> 00:02:02,150
beautiful parable, and yet she has the
face of a faun.
38
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
I am not here.
39
00:02:10,470 --> 00:02:13,770
And anyway, Dad, weren't you the one
that said that if I went to Ridgemont,
40
00:02:13,770 --> 00:02:16,850
wouldn't be father and daughter? We'd
just be two students at the same campus?
41
00:02:17,110 --> 00:02:21,310
Yeah, yeah, but Sam, what... No, no, but
we both want this. We should both go
42
00:02:21,310 --> 00:02:22,310
for it.
43
00:02:23,010 --> 00:02:26,390
Unless, of course, you're afraid I might
beat you.
44
00:02:26,670 --> 00:02:27,750
Huh? Huh?
45
00:02:28,010 --> 00:02:29,010
Huh?
46
00:02:31,310 --> 00:02:33,070
That's cute, little Samantha.
47
00:02:33,890 --> 00:02:38,230
So you'll do it? Yeah, sure, I'm in. I'm
in and may the best Miss Sully win.
48
00:02:38,810 --> 00:02:40,510
I will. Okay, we'll see.
49
00:02:41,350 --> 00:02:43,770
I was here first. Hey, you snooze,
you'll lose.
50
00:02:53,130 --> 00:02:59,030
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
51
00:02:59,470 --> 00:03:05,050
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
52
00:03:05,550 --> 00:03:10,430
There were times I lost a dream or two.
53
00:03:11,810 --> 00:03:16,550
Found a trail and at the end was you.
54
00:03:20,360 --> 00:03:26,160
There's a fancy taking a bath, not
taking. The choice is up to you, my
55
00:03:26,660 --> 00:03:32,840
Nights are long, but you might awaken to
a brand new life, a brand new life, a
56
00:03:32,840 --> 00:03:35,360
brand new life around your bed.
57
00:04:03,480 --> 00:04:05,440
Mike, you're killing me here.
58
00:04:06,420 --> 00:04:08,340
How did you see that move?
59
00:04:08,940 --> 00:04:11,160
It was the only one that didn't make you
cough.
60
00:04:13,480 --> 00:04:14,640
Hi, guys. Hi, Sam.
61
00:04:15,020 --> 00:04:18,579
Hi, Sam. You want to play checkers? Oh,
can't, kiddo. I just played my audition
62
00:04:18,579 --> 00:04:21,880
tape for Mona and I have to go make some
revisions. Oh, Sam, Sam.
63
00:04:22,280 --> 00:04:25,880
Want some help? You know, as an ex -pro
ball player, I have some experience with
64
00:04:25,880 --> 00:04:27,100
interviewing athletes.
65
00:04:27,440 --> 00:04:29,880
Oh, no thanks, Dad. I think I'm doing
just fine.
66
00:04:30,410 --> 00:04:33,570
Sure you are, honey, sure you are. Hey,
listen, let me give you a tip anyway. If
67
00:04:33,570 --> 00:04:37,350
you interview any hockey players, don't
make them use too many S -words.
68
00:04:37,630 --> 00:04:39,070
No front teeth, fam.
69
00:04:42,610 --> 00:04:46,050
Words to live by, Dad, but I'm almost
done.
70
00:04:46,530 --> 00:04:49,630
How's yours going? Oh, great, great. Got
it all mapped out right here in the old
71
00:04:49,630 --> 00:04:52,610
noggin. Mapped out? Dad, it's due in two
days.
72
00:04:53,190 --> 00:04:54,770
You're throwing this, aren't you?
73
00:04:55,180 --> 00:04:58,920
Are you kidding me? You know how
competitive I am. I don't take a dive
74
00:04:58,920 --> 00:05:01,860
one. Don't flake out on me, okay? I
expect you to do your best.
75
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
Keep him on it, then.
76
00:05:03,760 --> 00:05:07,360
Hey, listen, let me tell you something,
Samantha. Your father does not flake.
77
00:05:07,420 --> 00:05:10,740
I'm going to go to work on it right now,
Sam, right now. As soon as I win back
78
00:05:10,740 --> 00:05:11,740
my Jeep.
79
00:05:11,880 --> 00:05:15,640
You're flaking, aren't you? No, I'm not
flaking. I'm helping.
80
00:05:16,300 --> 00:05:19,620
Listen, with my experience, I have the
edge. I don't want to destroy Sam's
81
00:05:19,620 --> 00:05:23,920
confidence. What you're doing is
undermining Sam's and Billy's confidence
82
00:05:23,920 --> 00:05:26,580
being... C -O -M -P -E -P -I -T -I -V
-E.
83
00:05:27,960 --> 00:05:30,700
Oh, I'm sorry. I missed the first 19 or
20 letters.
84
00:05:34,960 --> 00:05:38,660
Competitive. Oh, oh, I'm sorry. Well,
listen, I just don't think I have to
85
00:05:38,660 --> 00:05:40,660
these kids' lives any harder than they
already are.
86
00:05:40,980 --> 00:05:45,120
I mean, as a parent, you should know
that. Well, I do, but I also know how
87
00:05:45,120 --> 00:05:48,760
important it is that you treat Sam like
an equal. That's exactly the way my
88
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
father treated me.
89
00:05:49,900 --> 00:05:52,880
And if he hadn't, I don't think I ever
would have made it in a man's world.
90
00:05:53,610 --> 00:05:56,550
He always said, Angela, be strong.
91
00:05:57,510 --> 00:06:02,750
He never treated me like some emotional,
fragile little girl.
92
00:06:09,870 --> 00:06:14,730
Gee, I hate to think I ever did anything
to hold Sam back. I mean, I want to at
93
00:06:14,730 --> 00:06:15,950
least be as strong as you.
94
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
Here, blow.
95
00:06:22,080 --> 00:06:24,320
And I really do have a killer idea for
my interview.
96
00:06:24,680 --> 00:06:28,320
That's great, Tony. You put everything
you've got into that tape.
97
00:06:28,720 --> 00:06:32,180
Now, you're right, Angela. You're 100 %
right. I'm going to pull out all the
98
00:06:32,180 --> 00:06:33,960
stops. I'm going to kick my daughter's
butt.
99
00:06:36,260 --> 00:06:38,960
You're a good father, Tony.
100
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
Hey, Miss Kelly.
101
00:06:44,420 --> 00:06:46,440
Steve Barton, Ridgemont Station Manager.
102
00:06:46,720 --> 00:06:50,080
You know what I think what you, an ex
-pro ballplayer, can do for our
103
00:06:50,080 --> 00:06:52,910
sportscast? Thank God I'm young and my
heart is strong.
104
00:06:54,670 --> 00:06:58,150
That's nice of you to say there. But
flattery aside, Steve, I want you to
105
00:06:58,150 --> 00:07:01,210
an open mind. You know, give everybody a
fair chance and then pick me.
106
00:07:03,010 --> 00:07:04,370
Funny, funny, funny man.
107
00:07:05,370 --> 00:07:07,150
What is that?
108
00:07:08,130 --> 00:07:09,130
Oh, hey, Sam.
109
00:07:09,410 --> 00:07:10,910
Finished the old videotape.
110
00:07:11,130 --> 00:07:12,130
You'll be sorry.
111
00:07:12,410 --> 00:07:13,410
Uh -huh.
112
00:07:13,810 --> 00:07:14,810
What's the matter, Sam?
113
00:07:15,330 --> 00:07:19,420
Nervous? Todd, I brought the wrong tape,
and Mona was supposed to be here five
114
00:07:19,420 --> 00:07:20,600
minutes ago with the right one.
115
00:07:21,000 --> 00:07:25,360
Well, uh, very nice machine. It's a real
top drawer.
116
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
Hey, Sam.
117
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Here you go.
118
00:07:28,740 --> 00:07:30,500
Thanks, Mona. You're a lightsaber.
119
00:07:30,900 --> 00:07:34,600
Okay, next up, Tony Mazzella. Oh, all
right. Hey, Mona, Mona, come here, come
120
00:07:34,600 --> 00:07:36,280
here. Hang out a while. Hang out. You've
got to see this.
121
00:07:36,540 --> 00:07:41,520
It's got what I call a field of dreams
quality. You know, if you build it, he
122
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
will come.
123
00:07:43,930 --> 00:07:45,890
If you bore me, I will go.
124
00:07:48,490 --> 00:07:49,490
Here you go, son.
125
00:07:49,610 --> 00:07:53,730
As you're about to see, folks, baseball
isn't all contracts and egos.
126
00:07:54,130 --> 00:07:55,390
There's a personal side.
127
00:07:55,850 --> 00:07:57,670
I know. I was there.
128
00:07:58,030 --> 00:07:59,150
I played the game.
129
00:08:00,550 --> 00:08:01,550
Hit it.
130
00:08:06,830 --> 00:08:08,990
Welcome to Tony's Corner.
131
00:08:09,390 --> 00:08:11,950
I'm Tony, and I'm here with Chappie.
132
00:08:12,250 --> 00:08:17,570
groundskeeper of the Ridgemont Baseball
Diamond for the past 35 years. Chappy,
133
00:08:17,670 --> 00:08:20,930
you've been around a long time, so I'm
sure you've seen some fine young
134
00:08:20,930 --> 00:08:25,090
ballplayers come and go. Yeah, but don't
ask me to name names.
135
00:08:25,450 --> 00:08:31,470
If I gotta remember some damn kid's
name, I get an awful pain behind my
136
00:08:36,200 --> 00:08:40,460
Chappie, legend has it that in order to
slow down the opponent's base runners,
137
00:08:40,679 --> 00:08:43,539
you would actually muddy up the base
path. Is that true?
138
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
Yeah.
139
00:08:46,160 --> 00:08:49,860
Ain't I a dirty, no good son of a gun.
140
00:08:52,980 --> 00:08:57,960
Chappie, let's move on here, Chappie.
You know, do you have any words of
141
00:08:57,960 --> 00:09:02,420
to any of our young viewers out there
who are about to embark on their own
142
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
baseball careers?
143
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
No.
144
00:09:06,859 --> 00:09:10,100
You didn't tell me this was going to be
a think piece.
145
00:09:11,280 --> 00:09:13,800
Chappy, you are a national treasure.
146
00:09:14,820 --> 00:09:17,400
Hey, Chappy, what do you say? How about
a cold one on me?
147
00:09:17,840 --> 00:09:20,800
Okay, but I got to empty before I can
fill up.
148
00:09:28,420 --> 00:09:29,800
Thank you.
149
00:09:30,120 --> 00:09:31,620
Thank you. Thank you. Thank you.
150
00:09:32,300 --> 00:09:36,200
So, Steve, what'd you think? I've never
seen anything like it.
151
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
Sam, you ready?
152
00:09:37,880 --> 00:09:38,479
What's that?
153
00:09:38,480 --> 00:09:39,439
Hear that, Sam?
154
00:09:39,440 --> 00:09:40,860
Never seen anything like it.
155
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
Me neither, Dad.
156
00:09:43,280 --> 00:09:48,100
Hey, Mona, no matter how Sam does, let's
just tell her she did terrific, even if
157
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
you don't mean it.
158
00:09:49,120 --> 00:09:51,660
Okay. Hey, by the way, how'd you think I
did?
159
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
You were terrific.
160
00:10:10,560 --> 00:10:14,340
I'm loving it. It's got punch. It's got
edge. It's got pop.
161
00:10:14,980 --> 00:10:17,580
Today, my special guest is Bo Jackson.
162
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Bono Sam?
163
00:10:39,530 --> 00:10:41,550
I don't care. I'm not letting her in
until she stops laughing.
164
00:10:44,390 --> 00:10:46,450
Okay, I'll stop.
165
00:10:49,610 --> 00:10:54,330
What is so funny?
166
00:10:55,250 --> 00:10:58,310
Tony's tape. It had him rolling in the
aisle.
167
00:10:59,190 --> 00:11:00,590
That is wonderful.
168
00:11:01,430 --> 00:11:03,430
It isn't a comedy, Angela.
169
00:11:04,990 --> 00:11:08,450
Hey, look, a lot of people like my tape.
Not everybody hated it. Hey, Jonathan.
170
00:11:08,920 --> 00:11:10,260
You saw my tape. What'd you think?
171
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Cracked me up.
172
00:11:12,900 --> 00:11:14,580
It wasn't a comedy.
173
00:11:15,700 --> 00:11:18,980
Comedy? Tragedy? It's such a fine line.
Get out, please.
174
00:11:19,580 --> 00:11:22,880
Tony, the only thing that matters is you
did the best you could.
175
00:11:23,280 --> 00:11:24,740
That's the saddest part.
176
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
How could you?
177
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
How could I what?
178
00:11:31,820 --> 00:11:33,120
Don't play dumb with me.
179
00:11:33,400 --> 00:11:34,460
He's not playing.
180
00:11:38,380 --> 00:11:40,880
I promised you were going to take this
competition seriously. What do you do?
181
00:11:40,900 --> 00:11:43,160
You show up with that ridiculous tape of
Chappie.
182
00:11:43,640 --> 00:11:48,200
Ridiculous? It was good. I liked it. It
was endearing. It was Americana.
183
00:11:48,640 --> 00:11:50,440
And it wasn't a comedy.
184
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Right.
185
00:11:53,900 --> 00:11:56,960
Sam, your father thought he did the best
he could.
186
00:11:57,580 --> 00:11:59,740
See, he thought Chappie was his eighth
in the whole.
187
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Really?
188
00:12:05,720 --> 00:12:07,900
You know, Dad, it did have some good
points.
189
00:12:08,300 --> 00:12:11,380
like an American Gothic, and that rake
was a nice touch.
190
00:12:12,080 --> 00:12:13,620
That was Chappie's idea.
191
00:12:16,100 --> 00:12:21,420
Look, Dad, um, I'm sorry. If there's
anything I could do to help with maybe
192
00:12:21,420 --> 00:12:22,460
rest of the triad... Oh!
193
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
Oh,
194
00:12:24,640 --> 00:12:29,580
if I were you, I wouldn't worry about
me. I'd worry about you, because let me
195
00:12:29,580 --> 00:12:30,419
tell you something.
196
00:12:30,420 --> 00:12:32,560
Announcing play -by -play is my strong
suit.
197
00:12:32,920 --> 00:12:34,580
Okay, I'm sure you'll do fine.
198
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
Yeah, you betcha.
199
00:12:36,060 --> 00:12:38,000
Help me. How do you like them apples?
200
00:12:38,240 --> 00:12:42,060
Well, Tony, I know exactly how you feel.
You see, you're going through a rite of
201
00:12:42,060 --> 00:12:45,620
passage. It's the first time the child
is surpassing the parent.
202
00:12:48,000 --> 00:12:50,140
Nobody's surpassing nobody around here.
203
00:12:50,640 --> 00:12:54,840
Oh, it starts in little ways like this,
and the next thing you know, she's
204
00:12:54,840 --> 00:12:59,020
wheeling you into a home, closing your
robe, and wiping oatmeal off your chin.
205
00:13:02,340 --> 00:13:05,010
Well... I gotta get going, Dad. I
borrowed your sports helmet.
206
00:13:05,210 --> 00:13:06,129
Good luck.
207
00:13:06,130 --> 00:13:07,650
I don't need luck, Sam.
208
00:13:08,390 --> 00:13:10,750
Dad, you have a crime or something on
your... Leave it alone!
209
00:13:13,930 --> 00:13:15,010
I put it there.
210
00:13:16,410 --> 00:13:20,050
All right, listen up, people. Here's how
the play -by -play is gonna work. All
211
00:13:20,050 --> 00:13:23,730
right, you'll be watching a Ridgemont
Walden tech game from three years ago.
212
00:13:23,890 --> 00:13:26,650
You'll alternate innings, calling the
game off the monitor.
213
00:13:26,870 --> 00:13:27,870
Everybody got that? Yeah.
214
00:13:27,930 --> 00:13:28,930
Sony? Okay.
215
00:13:32,650 --> 00:13:33,650
You're on the air.
216
00:13:35,530 --> 00:13:37,030
Hello, sports fans.
217
00:13:37,610 --> 00:13:41,490
Tony M. here from Ridgemont Field. And
boy, do I have a game for you today.
218
00:13:41,650 --> 00:13:44,130
Well, at least I better have or I'm in
big trouble.
219
00:13:48,250 --> 00:13:54,990
Up first will be Mikey Battaglia. He's a
punching Judy type lefty. And he'll be
220
00:13:54,990 --> 00:13:56,570
trying to drive the ball to the opposite
field.
221
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
Lewis delivers.
222
00:13:58,470 --> 00:14:00,630
Battaglia swings and fouls the ball back
into the stands.
223
00:14:05,230 --> 00:14:06,790
Sorry about that, ma 'am.
224
00:14:08,090 --> 00:14:09,089
Funny man.
225
00:14:09,090 --> 00:14:10,130
And he sure knows the game.
226
00:14:10,350 --> 00:14:11,590
There's a hot shot up the middle.
227
00:14:11,870 --> 00:14:13,610
Wide murder snags it. Flips to
Middleton.
228
00:14:13,870 --> 00:14:17,030
Over to Jaffe at first. Double play and
the side is retired.
229
00:14:17,270 --> 00:14:18,610
And the crowd goes wild.
230
00:14:23,590 --> 00:14:27,890
I still think I need help.
231
00:14:28,230 --> 00:14:30,290
It ain't over till the fat lady sings.
232
00:14:43,480 --> 00:14:49,720
I must say, your zany
233
00:14:49,720 --> 00:14:51,960
shenanigans gave me much pleasure.
234
00:14:54,560 --> 00:14:56,700
Well, then it was all worth it. Oh,
thank you.
235
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
Hello,
236
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
hello.
237
00:15:06,260 --> 00:15:07,960
Testing one, two, three.
238
00:15:09,800 --> 00:15:11,740
Welcome back to the top of the second
inning.
239
00:15:14,569 --> 00:15:16,070
Sean Teeber up for Walden.
240
00:15:16,350 --> 00:15:17,730
Harris' first pitch.
241
00:15:18,130 --> 00:15:20,790
Blazing fastball. That boy's throwing
BBs.
242
00:15:21,270 --> 00:15:24,790
Teeber swings and hits the rope to deep
left field. It's going back, back, back.
243
00:15:24,950 --> 00:15:29,830
It's gone. A four -bagger puts the
kettle on the stove top. Mama, this
244
00:15:29,830 --> 00:15:30,830
coming home.
245
00:15:39,550 --> 00:15:41,310
He's channeling Vin Scully.
246
00:15:44,939 --> 00:15:46,120
It is overcast.
247
00:15:46,880 --> 00:15:52,300
As the bright green grass rises to meet
the pearl gray sky, sweet notes of the
248
00:15:52,300 --> 00:15:54,800
pipe organ call out a familiar charge.
249
00:15:56,740 --> 00:16:01,640
In the bleachers, a young boy sits, his
hopes and dreams riding on every pitch.
250
00:16:02,880 --> 00:16:05,720
Pardon me, but I am in need of a tissue.
251
00:16:07,660 --> 00:16:11,100
Hey, hey, hey, you mind? You're dripping
all over my auger horn.
252
00:16:13,130 --> 00:16:18,230
He swings and sends a high drive to deep
left. This one's gone. A home run.
253
00:16:19,110 --> 00:16:22,110
Let's just sit back and let the picture
tell the story.
254
00:16:23,230 --> 00:16:27,010
Not good. Dead air. Not good at all.
255
00:16:28,130 --> 00:16:29,230
Night's work.
256
00:16:30,170 --> 00:16:33,450
Resisting the temptation to over
-announce. Very poetic.
257
00:16:34,410 --> 00:16:35,910
Sounded like dead air to me.
258
00:16:37,970 --> 00:16:43,020
Harris waits for the sign and oh my, the
sky... have opened up its story.
259
00:16:43,920 --> 00:16:49,280
Well, I guess it's time we sign off. So,
goodbye. No, no, no. It's just a rain
260
00:16:49,280 --> 00:16:51,440
delay. It's part of the test. Fill in
the time.
261
00:16:52,540 --> 00:16:53,540
Okay.
262
00:16:54,760 --> 00:16:57,360
Look at what the... Let's check the old
mail bag.
263
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Why, looky here.
264
00:17:00,940 --> 00:17:05,780
Nora Harding of Wallaby, Kansas is 100
years young today. No, no, no.
265
00:17:06,000 --> 00:17:07,040
Sam, jump in.
266
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Okay.
267
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
the field.
268
00:17:15,800 --> 00:17:18,920
Let's just sit back and let the picture
tell the story.
269
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Or not.
270
00:17:24,400 --> 00:17:26,619
Tony, take it. Yeah, I got it, I got it,
I got it.
271
00:17:27,380 --> 00:17:30,820
As the ground crew rolls out the top...
Wait a minute.
272
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
That's no crew.
273
00:17:32,460 --> 00:17:35,300
That's one brave soul. It's Chappy.
274
00:17:39,040 --> 00:17:41,740
The only one -man talk crew in the
business.
275
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
Bo don't know that.
276
00:17:45,760 --> 00:17:50,300
You know, folks, when I was playing for
the St. Louis Cards, there will always
277
00:17:50,300 --> 00:17:53,060
be one rain delay that's sort of special
to me.
278
00:17:53,940 --> 00:17:55,920
My wife and I were huddled in the
dugout.
279
00:17:56,160 --> 00:17:57,500
She was nine months pregnant.
280
00:17:57,980 --> 00:17:59,860
Of course, she refused to miss a game.
281
00:18:00,560 --> 00:18:04,620
Just then, she started having
contractions. And I panicked.
282
00:18:04,820 --> 00:18:07,160
And she said, we'll never make it to the
hospital on time.
283
00:18:08,000 --> 00:18:10,960
Thank God, Doc, the team trainer was
there.
284
00:18:11,390 --> 00:18:15,290
He had me carry her into the clubhouse,
and an hour later, we had the most
285
00:18:15,290 --> 00:18:17,910
beautiful little daughter anyone's ever
seen.
286
00:18:19,110 --> 00:18:23,930
Doc wrapped her up and handed her to me,
and I stepped out onto that field with
287
00:18:23,930 --> 00:18:24,930
my little girl.
288
00:18:25,090 --> 00:18:30,310
The clouds parted, and I looked up, and
I swear, I saw a rainbow.
289
00:18:31,250 --> 00:18:32,270
Oh, my goodness!
290
00:18:35,310 --> 00:18:38,010
I've never seen a whole bunch of
tissues!
291
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
Me too.
292
00:18:45,380 --> 00:18:48,940
Oh, I feel terrible. I feel awful.
293
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
Come on, Dad. It's not the end of the
world.
294
00:18:51,800 --> 00:18:54,280
Oh, you didn't get the job. Oh.
295
00:18:55,320 --> 00:18:58,440
No, I'm the one who didn't get the job.
Oh.
296
00:19:00,580 --> 00:19:02,560
What kind of father am I?
297
00:19:02,840 --> 00:19:04,680
Stealing my daughter's spotlight.
298
00:19:05,200 --> 00:19:07,060
Wrenching her from her place and her
son.
299
00:19:07,520 --> 00:19:10,080
Oh, you'll get used to it. I do it every
day.
300
00:19:12,400 --> 00:19:15,300
Dad, you did great. You won fair and
square.
301
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
Oh, no.
302
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
What?
303
00:19:18,500 --> 00:19:22,980
He told the most beautiful story about
how I was born during a rain delay.
304
00:19:23,800 --> 00:19:27,080
I don't understand why he didn't tell me
that story before.
305
00:19:31,380 --> 00:19:32,620
It was a lie.
306
00:19:34,320 --> 00:19:38,780
Yes, it was. I made the whole thing up.
I got so wrapped up in a competition, I
307
00:19:38,780 --> 00:19:39,780
couldn't stop myself.
308
00:19:42,330 --> 00:19:49,010
that just to beat your own daughter yes
yes i'm so
309
00:19:49,010 --> 00:19:54,710
ashamed you're the greatest dad in the
whole world
310
00:19:54,710 --> 00:20:01,690
don't you get it you didn't hold back
you pulled out all the stops
311
00:20:01,690 --> 00:20:08,410
you you finally treated me like an equal
so i did good
312
00:20:12,220 --> 00:20:15,500
Losing today felt better than all those
times you let me win.
313
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
Really?
314
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
Yeah.
315
00:20:20,180 --> 00:20:22,880
Tony, you see, you did the right thing.
316
00:20:23,600 --> 00:20:25,220
Just like my father.
317
00:20:27,700 --> 00:20:28,840
Not again.
318
00:20:31,880 --> 00:20:35,400
Foster takes the ball, fakes left, turns
right, shoots, and scores.
319
00:20:35,820 --> 00:20:37,100
About time he scored a basket.
320
00:20:38,320 --> 00:20:39,860
Tony's doing a great job.
321
00:20:40,060 --> 00:20:41,880
He better be good. He beat the best.
322
00:20:43,580 --> 00:20:46,360
Moriarty takes the ball, dribbles down
the lane, and slam dunk.
323
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Oh, gosh.
324
00:20:47,740 --> 00:20:49,100
He's broken the backboard.
325
00:20:49,540 --> 00:20:52,240
Uh -oh. Now you'll have to fill some
time.
326
00:20:52,640 --> 00:20:56,520
He'll probably make up some story about
me being born on the basketball court.
327
00:20:57,600 --> 00:20:59,320
Five, six, seven, eight.
25575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.