All language subtitles for Whos The Boss s07e12 Whos Minding The Kid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,299 --> 00:00:02,300
Mona!
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,520
Mona!
3
00:00:03,820 --> 00:00:04,820
Oh, no.
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,560
She's not in her apartment.
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,760
She knew she was supposed to have Billy
back here by 4 o 'clock to meet the
6
00:00:10,760 --> 00:00:13,440
social worker. All right, all right,
look, look. We gotta find her. Call
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,399
somebody. Who?
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,300
I don't know. A man. That's who she's
usually with.
9
00:00:18,900 --> 00:00:19,900
I'll see.
10
00:00:21,240 --> 00:00:21,959
Oh, no.
11
00:00:21,960 --> 00:00:24,000
It's the social worker. Oh, we're dead.
We're dead.
12
00:00:24,360 --> 00:00:25,360
Tony, relax.
13
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
How can I relax, Angela?
14
00:00:26,680 --> 00:00:28,560
We're not exactly your typical American
family.
15
00:00:28,760 --> 00:00:32,460
I mean, we're up against enough odds as
it is, and now losing the kid doesn't
16
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
help.
17
00:00:34,040 --> 00:00:36,080
And now we kept them waiting. Oh, we're
dead.
18
00:00:36,440 --> 00:00:37,660
We're dead. We're dead.
19
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
Hello.
20
00:00:49,080 --> 00:00:54,840
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
21
00:01:06,299 --> 00:01:09,100
Thank you.
22
00:01:15,580 --> 00:01:17,100
Thank you.
23
00:01:25,760 --> 00:01:31,600
A brand new life, a brand new life, a
brand new life around the bend.
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,460
I'm Lennon Marshall, Department of
Social Services.
25
00:01:43,680 --> 00:01:46,300
Hi, I'm Tony Maselli, Billy's legal
guardian.
26
00:01:46,540 --> 00:01:50,220
Hello, I'm Angela Bauer, I'm Billy's
female role model.
27
00:01:52,360 --> 00:01:53,380
Why don't you come in?
28
00:01:54,820 --> 00:01:57,140
Coat? Oh, yeah, very nice place.
29
00:01:57,440 --> 00:01:59,140
Oh, well, would you like to tour?
30
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Let's start in the garage.
31
00:02:00,960 --> 00:02:02,060
I'll show you all my power tools.
32
00:02:02,600 --> 00:02:05,140
Which, by the way, are out of the reach
of the child.
33
00:02:05,880 --> 00:02:09,479
A tour is not necessary on the first
home visit. All I need to see is Billy.
34
00:02:09,680 --> 00:02:15,180
Ah, Billy is... The light of our lives.
Oh, what a great kid. Can I show you
35
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
what he made yesterday in school?
36
00:02:16,360 --> 00:02:17,440
Right here. Right here.
37
00:02:17,660 --> 00:02:18,659
You see?
38
00:02:18,660 --> 00:02:21,700
It's an ashtray. Oh, not that anyone in
this house smokes.
39
00:02:21,920 --> 00:02:23,300
Except for an occasional ham.
40
00:02:30,220 --> 00:02:31,179
Isn't it cute?
41
00:02:31,180 --> 00:02:33,860
You see, you can put your cigarette out
in Billy's hand.
42
00:02:34,900 --> 00:02:39,860
No, that wouldn't be good.
43
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
No, it wouldn't.
44
00:02:41,940 --> 00:02:43,260
So, where did you say Billy was?
45
00:02:43,540 --> 00:02:44,540
We didn't.
46
00:02:46,880 --> 00:02:50,440
Actually, it's quite an amusing story.
47
00:02:51,180 --> 00:02:52,760
I have no sense of humor.
48
00:02:55,740 --> 00:02:57,880
Hey, you bought that tie, didn't you?
49
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
I'm kidding. I'm kidding.
50
00:03:04,680 --> 00:03:11,020
See, it all started out as a typical
morning with a typical, normal family
51
00:03:11,020 --> 00:03:12,020
breakfast.
52
00:03:17,440 --> 00:03:18,540
Hey, that's mine.
53
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
Here.
54
00:03:22,580 --> 00:03:23,580
Billy,
55
00:03:24,080 --> 00:03:28,120
Billy, stop licking other people's food,
will you? Now, come on, here. Finish
56
00:03:28,120 --> 00:03:29,620
that and let's get going. You've got to
get to school.
57
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
I don't have school today.
58
00:03:32,250 --> 00:03:36,310
Yeah, yeah. You know, Billy, that's what
you say every day. Listen, pal, in this
59
00:03:36,310 --> 00:03:39,910
house, everybody has responsibilities,
and everybody has to live up to them.
60
00:03:43,030 --> 00:03:44,950
I'm not going into the office today.
61
00:03:45,250 --> 00:03:47,170
I've developed an allergy to work.
62
00:03:50,490 --> 00:03:51,490
Angela's not down yet.
63
00:03:51,810 --> 00:03:53,690
Oh. So, how did it sound?
64
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
Needs work.
65
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
Good morning.
66
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
Good morning, Angela.
67
00:04:02,670 --> 00:04:03,670
Yeah, of school.
68
00:04:04,050 --> 00:04:05,470
It's true, there's no school.
69
00:04:06,170 --> 00:04:09,970
Look, Billy, if there were no school, I
would have circled it in red and marked
70
00:04:09,970 --> 00:04:12,750
it, no school today, teacher's
conference.
71
00:04:14,410 --> 00:04:15,910
The system works.
72
00:04:16,190 --> 00:04:17,190
Hold it!
73
00:04:17,290 --> 00:04:19,370
You forgot Billy had the day off from
school?
74
00:04:19,610 --> 00:04:23,510
No, no, I just forgot that I wrote it
down. I remember all the important
75
00:04:23,770 --> 00:04:24,910
You don't think school's important?
76
00:04:25,190 --> 00:04:26,670
Of course I think school is important.
77
00:04:26,950 --> 00:04:28,990
That's why I wanted him to go, even
though there wasn't any.
78
00:04:30,790 --> 00:04:31,790
Nice save.
79
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
Not really.
80
00:04:33,090 --> 00:04:34,090
Go on.
81
00:04:34,270 --> 00:04:38,430
Now, when the pressure mounts, the
tectonic plates exert such incredible
82
00:04:38,430 --> 00:04:41,450
on each other that when they do shift...
Billy,
83
00:04:42,530 --> 00:04:44,210
Billy, I thought I told you to be quiet.
84
00:04:44,510 --> 00:04:46,130
You also told me to be polite.
85
00:04:47,830 --> 00:04:51,070
Yes, I did. I did. Hello, everybody.
Have a seat there. Have a seat there.
86
00:04:51,070 --> 00:04:54,210
sorry I'm late, Professor Wallace. I
didn't have anyone to watch, Billy. I
87
00:04:54,210 --> 00:04:56,610
sort of stuck between a rock and a
tectonic plate.
88
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
No problem.
89
00:04:59,130 --> 00:05:02,970
Anyway, when the plates do shift... And
earthquake results. Okay, look, let's
90
00:05:02,970 --> 00:05:06,470
put your hat over here. Okay, give me
those mittens. Give me them. No, put
91
00:05:06,470 --> 00:05:08,410
in your pocket. Come on. Sit up. Sit up.
92
00:05:08,810 --> 00:05:11,050
There you go, buddy. Okay, we'll put
them in here.
93
00:05:11,290 --> 00:05:12,490
Those pockets are small.
94
00:05:12,770 --> 00:05:16,530
Give me the coat. Give me the coat. Wait
a minute. Give me the coat. Give me the
95
00:05:16,530 --> 00:05:17,229
coat first.
96
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
Let me have the coat.
97
00:05:18,350 --> 00:05:19,450
Mr. Maselli.
98
00:05:20,190 --> 00:05:21,550
Yes, Ms. Wallace?
99
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
Shh.
100
00:05:26,410 --> 00:05:28,250
Thank you, young man. You're welcome,
Mr. Wallace.
101
00:05:29,890 --> 00:05:31,210
Stop sucking up to the teacher.
102
00:05:33,470 --> 00:05:37,970
Now, to see how many of you have kept up
with your reading, we are having a pop
103
00:05:37,970 --> 00:05:42,430
quiz. Oh, well, look, at least it's a
two or four, Sam. I'll tell you what,
104
00:05:42,450 --> 00:05:47,250
look, while I'm doing this, you color,
okay? Here's your crayons. Okay. Do some
105
00:05:47,250 --> 00:05:48,250
coloring.
106
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Okay, here we go.
107
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
True.
108
00:05:56,250 --> 00:05:58,930
Hey, you're right. Good guess, Nick, you
know.
109
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Let's see.
110
00:06:03,190 --> 00:06:04,190
True.
111
00:06:05,250 --> 00:06:07,210
Hey, true, you're right again.
112
00:06:09,210 --> 00:06:12,430
Hey, you know, maybe playing in all that
dirt is paying off.
113
00:06:14,130 --> 00:06:16,270
Hey, what do you think about number
four, true?
114
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
False.
115
00:06:19,630 --> 00:06:23,190
Hey, you're right again. That's
terrific. How'd you know that?
116
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
That's what he wrote.
117
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
Mr.
118
00:06:27,990 --> 00:06:29,230
Maselli. Oh, boy.
119
00:06:30,950 --> 00:06:35,330
You have been disruptive from the moment
you walked in. This is a classroom, not
120
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
a daycare center.
121
00:06:36,650 --> 00:06:37,950
Just one minute, Ms. Wallace.
122
00:06:38,450 --> 00:06:41,250
I took Billy with me today because I
enjoy being with him.
123
00:06:41,550 --> 00:06:46,610
And I take, nay, I welcome every
opportunity to spend some quality time
124
00:06:46,610 --> 00:06:49,910
because I believe the children are our
future.
125
00:06:53,840 --> 00:06:56,540
teach them well, and let them lead the
way.
126
00:06:57,480 --> 00:07:00,480
Show them all the beauty they possess in
life.
127
00:07:11,440 --> 00:07:17,420
Hold it!
128
00:07:19,260 --> 00:07:20,260
They sang?
129
00:07:20,500 --> 00:07:21,580
Well, no, no, no.
130
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
No, no.
131
00:07:23,660 --> 00:07:25,300
And that wasn't what you really said,
was it?
132
00:07:25,600 --> 00:07:26,820
Well, not in so many words.
133
00:07:27,100 --> 00:07:28,460
What exactly did you say?
134
00:07:29,020 --> 00:07:30,140
Oh, I'm sorry, Ms. Wallace.
135
00:07:30,360 --> 00:07:33,380
I didn't mean to disturb the class.
It'll never happen again. Please, I
136
00:07:33,440 --> 00:07:34,039
I swear.
137
00:07:34,040 --> 00:07:38,420
Well, maybe it'd be best if you and your
little friend go into the hall and take
138
00:07:38,420 --> 00:07:41,940
the test there. That's a good idea. Good
idea, Ms. Wallace. An excellent
139
00:07:41,940 --> 00:07:45,920
compromise. I'll just gather up little
stuff here.
140
00:07:47,660 --> 00:07:49,160
I get it. I get it all.
141
00:07:49,500 --> 00:07:52,280
And then we'll sneak out into the hall,
quiet as a mouse.
142
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Let's go, Billy.
143
00:07:55,270 --> 00:07:56,510
Six or seven or two.
144
00:07:59,570 --> 00:08:00,770
Sorry, sorry, sorry.
145
00:08:01,050 --> 00:08:02,730
That's the dumbest guy in the class.
Come on.
146
00:08:09,230 --> 00:08:10,590
Here you are. That's Wallace.
147
00:08:14,130 --> 00:08:17,830
Dad. Hey, Sam. You left your book in my
room last night. Hi, Sam.
148
00:08:18,510 --> 00:08:20,250
Hey, Billy. What are you doing here?
149
00:08:21,090 --> 00:08:23,130
Preschool was closed, so he went
straight to college.
150
00:08:24,210 --> 00:08:28,010
That means you guys are the youngest and
the oldest at Ridgemont.
151
00:08:30,130 --> 00:08:31,650
Here's your book, Dad. Thank you, Sam.
152
00:08:32,530 --> 00:08:33,530
When's nap time?
153
00:08:33,789 --> 00:08:36,830
Oh, nap time for me is during calculus
next period.
154
00:08:38,039 --> 00:08:40,740
Listen, Dad, I'm done for the day. Do
you want me to take him? Oh, Sam, that
155
00:08:40,740 --> 00:08:43,620
would be great. I really appreciate it.
But you've got to have him at his gym
156
00:08:43,620 --> 00:08:47,100
class after lunch, and he's got to be
home by 4 o 'clock. Okay, no problem.
157
00:08:47,100 --> 00:08:48,700
Thanks, sweetheart. Bye -bye. Get easy,
pal.
158
00:08:48,960 --> 00:08:51,900
Hey, what do you think we go for a hot
fudge sundae? Oh, wait a minute, Sam,
159
00:08:52,000 --> 00:08:52,679
Sam, please.
160
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
No empty calories.
161
00:08:54,040 --> 00:08:55,160
You're right, Dad. We'll have fruit.
162
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Good.
163
00:08:56,620 --> 00:08:58,660
A cherry on top of the sundae.
164
00:09:01,760 --> 00:09:02,960
So Billy is with Sam.
165
00:09:03,630 --> 00:09:04,910
Well... Not exactly.
166
00:09:05,230 --> 00:09:07,150
Of course not. That would be too easy.
167
00:09:08,230 --> 00:09:09,650
Very simple explanation.
168
00:09:10,050 --> 00:09:11,790
You see, Sam doesn't eat tuna.
169
00:09:15,330 --> 00:09:16,930
Scotch honey, as you see there, Lenny.
170
00:09:22,910 --> 00:09:26,030
Ben, I'm going to need those art boards.
Abby, will you get me those demographic
171
00:09:26,030 --> 00:09:30,190
reports for Mr. Dodds, please? And don't
forget, I'm going to need a messenger
172
00:09:30,190 --> 00:09:31,190
in about an hour, okay?
173
00:09:31,230 --> 00:09:32,230
Okay.
174
00:09:34,420 --> 00:09:36,120
Hey! Hey, what are you doing here?
175
00:09:36,380 --> 00:09:40,120
I brought him. See, one of the reporters
for the school paper got sick, so they
176
00:09:40,120 --> 00:09:43,640
sent me to cover the tuna boycott
demonstration downtown, and I can't take
177
00:09:43,640 --> 00:09:46,520
Billy, and I know it's a lot to ask, but
is there any way that maybe you
178
00:09:46,520 --> 00:09:47,560
could... Could watch him?
179
00:09:47,840 --> 00:09:49,820
Well, I am in the middle of a meeting
with Mr.
180
00:09:50,040 --> 00:09:53,760
Dodds, but if it will save a dolphin,
sure, I'd be glad to watch him. Oh,
181
00:09:53,780 --> 00:09:57,800
thanks, Angela. You're the best. You
know, at times like this, I can actually
182
00:09:57,800 --> 00:10:00,640
forgive your generation for selfishly
destroying the planet.
183
00:10:06,830 --> 00:10:07,830
What do you think?
184
00:10:09,310 --> 00:10:10,310
Bye, honey.
185
00:10:12,370 --> 00:10:14,310
Well. What do we do now?
186
00:10:15,090 --> 00:10:17,790
Well, I suppose you could stay out here
and read some magazines.
187
00:10:18,090 --> 00:10:21,830
Or maybe we can think of something for
you to do in my office.
188
00:10:40,720 --> 00:10:43,080
You like to bounce on a fat man's belly.
189
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
Hold it.
190
00:10:46,480 --> 00:10:48,840
Your office looks like Santa's workshop.
191
00:10:49,360 --> 00:10:53,040
Well, yes, you see, I'm in advertising,
so I get lots of free samples of toys.
192
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Really?
193
00:10:55,300 --> 00:10:56,980
No, not really. I'm lying.
194
00:10:58,140 --> 00:11:01,360
You're telling me to bounce on a fat
man's belly.
195
00:11:03,360 --> 00:11:07,680
Excuse me. Like your classroom salute to
Cop Rock with a stroke of genius.
196
00:11:09,930 --> 00:11:11,790
At least it had a hit song in it.
197
00:11:12,930 --> 00:11:14,270
But we digress.
198
00:11:15,170 --> 00:11:16,290
Here's what happened.
199
00:11:16,770 --> 00:11:19,290
Honest. Are you going to have a baby?
200
00:11:23,790 --> 00:11:26,930
Billy, I'm here, honey.
201
00:11:27,850 --> 00:11:31,650
Let's find something for you to play
with. Oh, here you go. Here's a paper
202
00:11:31,650 --> 00:11:35,730
and a piece of string. Oh, that'll be
fun for you. Now you go to Mona's desk
203
00:11:35,730 --> 00:11:37,010
play. Okay?
204
00:11:38,830 --> 00:11:40,510
I'm terribly sorry about that.
205
00:11:40,730 --> 00:11:43,090
That's okay. This kind of lighting
always makes me look heavy.
206
00:11:45,810 --> 00:11:51,310
Well, anyway, about the Midwestern
market, if we... Excuse me.
207
00:11:52,670 --> 00:11:54,170
Yes? Hello?
208
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
Billy!
209
00:11:56,150 --> 00:11:59,590
Angela is very busy, so please leave the
phone alone, okay? Thank you.
210
00:12:00,490 --> 00:12:04,150
Now, what I was thinking about the
Midwestern market...
211
00:12:06,860 --> 00:12:08,440
Excuse me, excuse me.
212
00:12:08,720 --> 00:12:10,340
Billy, this phone is not a toy.
213
00:12:11,160 --> 00:12:15,340
You were saying, Ms. Bowers? Yeah, I
feel that if we concentrate on...
214
00:12:15,340 --> 00:12:18,700
The Midwest.
215
00:12:20,800 --> 00:12:21,840
Excuse me, please.
216
00:12:24,380 --> 00:12:29,720
Billy, this is a business. We do not
play games here. We do not do... In this
217
00:12:29,720 --> 00:12:31,300
office. Hold it!
218
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
Wait a minute, wait a minute.
219
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
Don't write that down. Don't write it
down.
220
00:12:34,880 --> 00:12:37,700
She wasn't really screaming at Billy.
Yes, yes, I was.
221
00:12:38,060 --> 00:12:41,580
Well, you told me to be honest. Anyway,
I went out there, I told him why I was
222
00:12:41,580 --> 00:12:43,280
upset, and then we shared a lovely
moment.
223
00:12:43,620 --> 00:12:45,860
You hear that, Leonard? They shared a
lovely moment.
224
00:12:46,220 --> 00:12:50,100
Put that in, put that in. It's L -O -V,
L -O -V. Here, look, I'll write it for
225
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
you. I'll write it down.
226
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Please!
227
00:12:54,640 --> 00:12:55,960
What happened to the child next?
228
00:12:56,200 --> 00:12:59,420
Well, my mother came back from shopping,
and she took Billy to have lunch, and
229
00:12:59,420 --> 00:13:00,359
that's where he is.
230
00:13:00,360 --> 00:13:01,740
Oh, so he's with your mother.
231
00:13:02,460 --> 00:13:04,220
I have had it with men.
232
00:13:05,740 --> 00:13:08,180
I'll probably have it with them again.
233
00:13:11,860 --> 00:13:15,020
I am saying, for now, I have had it.
234
00:13:15,920 --> 00:13:17,800
So what are you staring at, Bunky?
235
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Where's the kid?
236
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
What kid?
237
00:13:25,380 --> 00:13:26,380
Oops!
238
00:13:30,440 --> 00:13:31,960
Mother. Where is Billy?
239
00:13:32,220 --> 00:13:34,600
How should I know? I haven't seen him
for hours.
240
00:13:34,880 --> 00:13:36,380
This is not good, people.
241
00:13:38,180 --> 00:13:39,840
Who's the geek in the funny tie?
242
00:13:40,920 --> 00:13:42,760
Oh, no.
243
00:13:43,280 --> 00:13:44,900
This is the social worker.
244
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Where's Billy?
245
00:13:47,780 --> 00:13:48,880
He's with Jonathan.
246
00:13:49,500 --> 00:13:50,640
Your son, Jonathan?
247
00:13:50,840 --> 00:13:54,920
Yes, and a finer, more responsible young
man you shall not find.
248
00:13:55,140 --> 00:13:56,340
If we could find him.
249
00:13:57,520 --> 00:13:58,580
I'll make some calls.
250
00:13:59,150 --> 00:14:03,890
Mona, Mona, why don't you tell Leonard,
Mr. Marshall, all the wonderful things
251
00:14:03,890 --> 00:14:05,090
you did with Billy this afternoon?
252
00:14:05,790 --> 00:14:07,150
I took him to a bar.
253
00:14:08,950 --> 00:14:09,950
A bar?
254
00:14:09,990 --> 00:14:11,350
Mitzvah. A bar mitzvah.
255
00:14:12,510 --> 00:14:16,090
Yes, a bar mitzvah. Because, you know,
we want to expose him to all cultures.
256
00:14:16,390 --> 00:14:20,870
Well, it wasn't just a bar. It wasn't a
bar. It was attached to a motel.
257
00:14:23,600 --> 00:14:27,560
I was breaking up with Charlie, so I
thought, well, if I had Billy with me,
258
00:14:27,640 --> 00:14:29,340
Charlie wouldn't make such a scene.
259
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
Breaking up with me?
260
00:14:31,120 --> 00:14:35,540
You're breaking up with me? You can't.
You can't do this. Oh, Charlie, please.
261
00:14:35,920 --> 00:14:39,080
Please control yourself. You are
upsetting the child.
262
00:14:39,720 --> 00:14:40,860
Pastor Ellis, please.
263
00:14:42,060 --> 00:14:47,000
Look, since Billy came into my life, I
don't have time for a relationship. He
264
00:14:47,000 --> 00:14:49,120
needs me. He depends on me.
265
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
Catch up, please.
266
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
See?
267
00:14:53,520 --> 00:14:56,940
Anyway, Charlie, I know you. You do not
like children.
268
00:14:57,280 --> 00:14:59,040
Well, you're right. I hate the little
curtain climbers.
269
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
No offense, pal.
270
00:15:01,900 --> 00:15:06,360
Of course you hate them, and that's why
it would not work out. Shall we go,
271
00:15:06,500 --> 00:15:08,760
Billy? Oh, but for you, I'd change.
272
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
Huh?
273
00:15:10,600 --> 00:15:12,040
I could learn to love him.
274
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
He's adorable.
275
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Are you nuts?
276
00:15:14,600 --> 00:15:15,599
He's a brat.
277
00:15:15,600 --> 00:15:17,820
This kid would drown the little mermaid.
278
00:15:19,180 --> 00:15:22,500
I think that we're going to be the best
of the...
279
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
How'd you like a pony?
280
00:15:25,090 --> 00:15:26,890
I like this guy.
281
00:15:28,070 --> 00:15:30,470
Oh, look what you did, you miserable
mop.
282
00:15:31,230 --> 00:15:35,630
And now the true Charlie comes out. Oh,
but Mona... Now look, nobody talks to my
283
00:15:35,630 --> 00:15:37,970
daughter's housekeeper's old neighbor's
child like that.
284
00:15:39,510 --> 00:15:41,350
Take a hike, take a hike.
285
00:15:42,050 --> 00:15:43,550
Okay, okay.
286
00:15:44,430 --> 00:15:46,970
Now here, you get the woman, you get the
check.
287
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Are you kidding?
288
00:15:51,240 --> 00:15:55,560
You were great. And for that, I'm going
to buy you a big, fat piece of chocolate
289
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
cake.
290
00:15:56,860 --> 00:15:57,859
Thanks, Mona!
291
00:15:57,860 --> 00:15:59,120
Hey, don't touch me, kid.
292
00:16:01,020 --> 00:16:05,040
So, after I took him out for cotton
candy, then I dropped him off at the gym
293
00:16:05,040 --> 00:16:09,180
class. Of course, he was a little
sticky, but it did help with his
294
00:16:09,200 --> 00:16:11,640
Mona, won't you please get to the point?
295
00:16:11,880 --> 00:16:13,520
How did he end up with Jonathan?
296
00:16:13,900 --> 00:16:15,000
Okay, well...
297
00:16:15,290 --> 00:16:17,130
See, I had a date with Charlie's
brother.
298
00:16:19,270 --> 00:16:22,150
I asked Jonathan to pick him up at the
gym class.
299
00:16:22,690 --> 00:16:26,910
I've called everywhere. I don't know
where Jonathan is. You've lost another
300
00:16:27,110 --> 00:16:31,270
Absolutely not. We'll find him. You
know, I bet you he left a note for us on
301
00:16:31,270 --> 00:16:32,670
desk. Let me go check. I'll be right
back.
302
00:16:33,110 --> 00:16:34,110
Excuse me, Jonathan.
303
00:16:34,330 --> 00:16:35,330
Jonathan?
304
00:16:36,030 --> 00:16:39,210
Why didn't you answer before when I was
calling? You were calling for Mona.
305
00:16:39,530 --> 00:16:41,370
Is Billy here? Yeah, he's upstairs.
306
00:16:41,910 --> 00:16:42,909
He's upstairs?
307
00:16:42,910 --> 00:16:43,849
Billy's upstairs?
308
00:16:43,850 --> 00:16:47,050
Billy's been upstairs the whole... And
why shouldn't he be?
309
00:16:49,190 --> 00:16:51,850
Safe, safe within the cradle of his
home.
310
00:16:52,110 --> 00:16:54,110
Okay, Leonard, you heard the legend.
311
00:16:54,470 --> 00:16:55,910
Now get ready to meet the man.
312
00:16:57,410 --> 00:17:00,070
Hey, Mona, do me a favor. Stay here and
keep Leonard company.
313
00:17:00,350 --> 00:17:01,350
Oh, wait.
314
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
So,
315
00:17:04,230 --> 00:17:08,010
Leonard, what do you do in your spare
time?
316
00:17:08,670 --> 00:17:11,190
Oh, like everybody else, I collect
driftwood.
317
00:17:13,829 --> 00:17:16,109
I like a man who lives on the edge.
318
00:17:18,930 --> 00:17:21,270
Sweetheart, sweetheart, thank goodness
you're here.
319
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
Billy, are you okay?
320
00:17:22,710 --> 00:17:24,230
I have a tummy ache.
321
00:17:24,810 --> 00:17:28,130
I swear, I only gave him one quarter for
the candy machine, but the thing
322
00:17:28,130 --> 00:17:30,470
started shooting out malted milk balls
like a claw machine.
323
00:17:34,370 --> 00:17:37,370
It's all right. You just stay here and
rest. You'll be okay.
324
00:17:37,830 --> 00:17:40,310
It's only taking so long up here.
325
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
Oh, no.
326
00:17:42,810 --> 00:17:45,510
You're not going to let him go down
there and let that guy see him looking
327
00:17:45,510 --> 00:17:47,810
this? Why not? We've already blown the
interview.
328
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
Wait a minute, wait a minute.
329
00:17:49,370 --> 00:17:52,750
You don't think they'd take him away
from us for something like this, do you?
330
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
course not.
331
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
I hope.
332
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Well,
333
00:17:58,990 --> 00:18:03,050
it isn't easy being green, is it, Billy?
334
00:18:06,510 --> 00:18:07,510
Who's in the bathroom?
335
00:18:07,690 --> 00:18:09,630
That's Greg, Billy's friend from gym
class.
336
00:18:10,370 --> 00:18:11,370
Great, great.
337
00:18:11,550 --> 00:18:14,990
When he gets out, send him downstairs.
Tell him to pretend he's Billy. Grandma,
338
00:18:15,110 --> 00:18:16,570
I don't think that's such a good idea.
339
00:18:17,170 --> 00:18:20,790
Oh, standing up to your little old
Grammy.
340
00:18:21,150 --> 00:18:23,030
Oh, cute.
341
00:18:23,530 --> 00:18:24,870
Send the kid downstairs.
342
00:18:27,150 --> 00:18:29,170
Pretty wacky. He was upstairs the whole
time.
343
00:18:29,490 --> 00:18:31,770
And could you bring him downstairs so I
can meet him?
344
00:18:31,990 --> 00:18:36,550
Actually, we can't do that. You see, the
thing is that... No, no, no. Hillary,
345
00:18:36,770 --> 00:18:39,110
Billy is coming right down.
346
00:18:39,630 --> 00:18:41,490
Mother, what do you... Don't worry,
Angela.
347
00:18:41,850 --> 00:18:43,030
Everything's under control.
348
00:18:48,370 --> 00:18:49,710
Hi, I'm Billy.
349
00:18:51,710 --> 00:18:53,130
Oops, I'm out of here.
350
00:18:54,130 --> 00:18:56,810
I don't see anything here about the
child being black.
351
00:18:57,740 --> 00:18:59,200
Leonard, African -American.
352
00:19:00,660 --> 00:19:05,220
And anyway, I mean, who cares? I mean,
we're all the same inside, aren't we,
353
00:19:05,280 --> 00:19:09,160
Leonard? Black, white. I mean, what
difference does it make because I'm
354
00:19:09,160 --> 00:19:10,480
through my teeth here?
355
00:19:11,040 --> 00:19:13,660
That's not good. I think my mother was
just trying to help.
356
00:19:15,500 --> 00:19:17,820
That's my mom. Can I go now, Mr.
Maselli?
357
00:19:18,380 --> 00:19:20,100
Sure, sure, great. Go ahead. Go right
ahead.
358
00:19:20,380 --> 00:19:21,580
Can I go with you?
359
00:19:23,200 --> 00:19:24,340
What's going on here?
360
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
Billy is upstairs.
361
00:19:26,280 --> 00:19:30,580
He ate too much junk food, and he has a
little tummy ache. Yeah, so we thought
362
00:19:30,580 --> 00:19:33,740
between losing him and poisoning him,
you might take that as a negative.
363
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Uh -huh.
364
00:19:35,020 --> 00:19:38,260
Oh, hey, come on, Mr. Marshall. Look, I
mean, sure, we're not the typical
365
00:19:38,260 --> 00:19:39,760
American family. We're imperfect.
366
00:19:40,140 --> 00:19:43,680
Yes, we err. We lose a kid here and
there. I know, I know, I know. Let the
367
00:19:43,680 --> 00:19:45,320
children's laughter, blah, blah, blah,
blah.
368
00:19:46,780 --> 00:19:49,800
The bottom line is that we really love
the kid.
369
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
I know you do.
370
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
You do?
371
00:19:53,180 --> 00:19:57,190
Sure. The fact that everybody wanted to
pitch in and cover for one another tells
372
00:19:57,190 --> 00:19:59,070
me this is a loving environment for the
child.
373
00:19:59,950 --> 00:20:01,610
And you were worried.
374
00:20:02,650 --> 00:20:06,030
Hey, the only normal families you see
nowadays are on Nick at night.
375
00:20:07,790 --> 00:20:12,090
I mean, with stepfamilies and single
-parent families and two -income
376
00:20:12,270 --> 00:20:16,170
in a bizarre, twisted way, you guys are
the norm.
377
00:20:19,929 --> 00:20:22,290
Mr. Marshall, this is our Billy.
378
00:20:22,490 --> 00:20:26,110
Glad to finally meet you, Billy. How you
feeling?
379
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
So -so.
380
00:20:27,690 --> 00:20:30,030
So how do you like living here with Tony
and Angela?
381
00:20:35,030 --> 00:20:36,030
Okay,
382
00:20:43,870 --> 00:20:46,070
come on, pal. Let's go. Come on. Gotta
go to bed. School tomorrow.
383
00:20:46,770 --> 00:20:47,770
There's no school tomorrow.
384
00:20:49,740 --> 00:20:53,540
Billy, Billy, please, do yourself and me
a favor, all right? Don't push your
385
00:20:53,540 --> 00:20:54,519
luck.
386
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
Look at the calendar.
387
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
Look at the calendar.
388
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
Calendar, all right.
389
00:21:00,640 --> 00:21:04,340
Nice try, but, Billy, school is not
spelled with a K.
390
00:21:06,660 --> 00:21:07,840
Thanks a lot, Mona.
28672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.