All language subtitles for Whos The Boss s07e03 The Famous Robinson S
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:13,910
There'll be time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:13,910 --> 00:00:20,250
wind. An open road and a road that's
hidden. A brand new life around the
3
00:00:20,790 --> 00:00:25,650
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:26,990 --> 00:00:31,790
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,560 --> 00:00:40,980
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you, my
6
00:00:40,980 --> 00:00:47,220
friend. It ain't so long that you might
awaken to a brand new life, a brand new
7
00:00:47,220 --> 00:00:50,760
life, a brand new life around the bend.
8
00:01:06,310 --> 00:01:07,610
Angela, where are you going?
9
00:01:07,930 --> 00:01:11,190
I'm going out on a date. Oh, all right.
10
00:01:11,450 --> 00:01:13,270
All right, a date, huh?
11
00:01:13,710 --> 00:01:15,790
Gosh almighty, am I proud of you.
12
00:01:16,170 --> 00:01:18,510
Gee, Dad, thanks. Can I have the keys to
the car?
13
00:01:20,090 --> 00:01:22,570
Sure. You need gas money? Bye, Tony.
14
00:01:22,790 --> 00:01:27,030
Oh, wait a minute. Is it Peter? Yes,
Tony, it's Peter. Goodbye. Oh, that's
15
00:01:27,030 --> 00:01:29,990
great, Angela, because, you know, you
haven't gone out with him for a couple
16
00:01:29,990 --> 00:01:31,870
weeks or anybody, for that matter.
17
00:01:33,400 --> 00:01:38,840
I'm just so happy I could... I could
jump for joy.
18
00:01:39,040 --> 00:01:40,420
I'm going, I'm going, I'm going.
19
00:01:44,980 --> 00:01:45,980
Yes.
20
00:01:46,460 --> 00:01:47,460
Okay.
21
00:02:03,180 --> 00:02:04,300
I forgot my tickets.
22
00:02:06,540 --> 00:02:10,199
I'd forget my head if it wasn't so darn
attractive.
23
00:02:11,200 --> 00:02:13,580
Well, hey, have a great time with Peter.
24
00:02:16,880 --> 00:02:18,540
Wait a minute.
25
00:02:21,020 --> 00:02:22,320
You're not going out.
26
00:02:22,820 --> 00:02:24,680
Boy, nothing gets past you.
27
00:02:25,000 --> 00:02:29,020
Well, in other words, you and Peter
don't have a date tonight.
28
00:02:29,580 --> 00:02:31,980
I swear it is like talking to Columbo.
29
00:02:32,520 --> 00:02:37,100
Peter was getting a little too serious,
and so I just decided to cool it, okay?
30
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
Sure, sure, sure.
31
00:02:39,420 --> 00:02:41,000
Just the one thing.
32
00:02:45,380 --> 00:02:51,340
Why did you say you were going out with
Peter when you weren't going out with
33
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
Peter?
34
00:02:52,400 --> 00:02:53,720
Stop it, Tony.
35
00:02:54,460 --> 00:02:58,180
Tony, don't you realize... Every time
you've got a date with Kathleen, you're
36
00:02:58,180 --> 00:03:01,620
all over me about not dating. Hey, Yoda,
this has nothing to do with Kathleen. I
37
00:03:01,620 --> 00:03:05,120
just don't like to see you home every
night buried in your work. I like to
38
00:03:05,160 --> 00:03:08,300
Now, please, will you go to the theater
and stop meddling?
39
00:03:08,580 --> 00:03:09,820
Oh, okay, fine.
40
00:03:10,020 --> 00:03:12,800
Hey, I don't need a building to fall on
me, you know.
41
00:03:13,220 --> 00:03:15,760
And I promise I will never meddle again.
42
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Sam!
43
00:03:18,360 --> 00:03:20,640
Sammy! Sam, Sam, Sammy, Sam.
44
00:03:21,060 --> 00:03:22,840
This is your lucky night.
45
00:03:23,120 --> 00:03:24,960
Dad, tickets to Les Mis, thank you.
46
00:03:25,290 --> 00:03:26,850
No, no, no, no, those are mine.
47
00:03:27,570 --> 00:03:32,030
But you, you lucky dog, you, you get to
spend the night with Angela.
48
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
What's second prize?
49
00:03:35,610 --> 00:03:39,650
Come on, Sam. I'm sorry, Dad, I've got
to go to the library. Will you stop
50
00:03:39,650 --> 00:03:43,370
meddling in Angela's life? I do not
meddle.
51
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
Mona!
52
00:03:46,410 --> 00:03:48,450
Mona, Mona, Mona, Mona, Mona.
53
00:03:49,830 --> 00:03:50,990
Where are you going?
54
00:03:51,250 --> 00:03:52,730
I'm going to the Down Beat.
55
00:03:52,930 --> 00:03:54,870
Ooh, the jazz club, huh?
56
00:03:55,260 --> 00:03:56,800
Um, going alone?
57
00:03:57,160 --> 00:03:59,060
No, I'm meeting fingers there.
58
00:04:02,460 --> 00:04:04,800
Fingers, huh? Well, what instrument does
he play?
59
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
He doesn't.
60
00:04:10,060 --> 00:04:12,360
Well, hey, Mona, I got a great idea.
61
00:04:12,600 --> 00:04:14,180
Why don't you take Angela with you?
62
00:04:15,260 --> 00:04:17,320
What kind of sick joke is this?
63
00:04:17,660 --> 00:04:20,959
Look, look, she needs a friend right
now. Come on, be a friend.
64
00:04:21,160 --> 00:04:23,720
Now, look, I'm already late. I gotta go.
Be a friend, Mona. Come on.
65
00:04:27,280 --> 00:04:30,320
Oh, good. He's gone. Now I can work in
peace.
66
00:04:31,740 --> 00:04:34,940
Well, you're not going to work all
night, are you? Oh, no.
67
00:04:35,240 --> 00:04:39,160
Oh, no. Wall Street Week is on at 10.
It's a repeat, but it was a humdinger.
68
00:04:41,640 --> 00:04:44,160
Going to kill Tony for this?
69
00:04:45,660 --> 00:04:49,900
Angela, how would you like to go out
with me tonight?
70
00:04:51,120 --> 00:04:53,120
What kind of a sick joke is this?
71
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
on to me.
72
00:05:03,430 --> 00:05:04,349
All right.
73
00:05:04,350 --> 00:05:06,870
It was terribly smoky in here.
74
00:05:07,210 --> 00:05:10,910
Did you have to bring your radio and
your car telephone in with you?
75
00:05:11,790 --> 00:05:13,650
Mother, this is not the nicest
neighborhood.
76
00:05:14,130 --> 00:05:17,330
You know that guy that took your keys?
He was not the valet.
77
00:05:19,370 --> 00:05:20,370
Kidding, kidding.
78
00:05:20,730 --> 00:05:24,730
Lighten up, Angela. Do you swear that
Tony didn't ask you to bring me here? I
79
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
swear.
80
00:05:26,190 --> 00:05:28,270
I am proud to be seen with my daughter.
81
00:05:29,630 --> 00:05:31,210
Embarrass me and I'll kill you.
82
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
Hey, Mona.
83
00:05:35,630 --> 00:05:37,870
Hey, what it is? Red.
84
00:05:38,250 --> 00:05:40,070
It is what it is.
85
00:05:43,830 --> 00:05:45,710
Don't embarrass her. Yeah, right.
86
00:05:47,350 --> 00:05:48,350
What is it, baby?
87
00:05:52,770 --> 00:05:53,749
Usual, Mona?
88
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
Make it two.
89
00:05:55,180 --> 00:05:57,720
Uh, excuse me, where is the non -smoking
section?
90
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
Utah.
91
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Well,
92
00:06:08,840 --> 00:06:11,340
they're very good. That's not bad at
all.
93
00:06:11,580 --> 00:06:12,580
I know.
94
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Catchy tune.
95
00:06:14,140 --> 00:06:15,720
Hey, you getting there?
96
00:06:15,980 --> 00:06:16,980
Cough drops.
97
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
What?
98
00:06:19,000 --> 00:06:21,920
Oh, well, cough drops. You know that
jingle that I've been looking for? This
99
00:06:21,920 --> 00:06:24,480
perfect. Can't you just hear the
coughing in there?
100
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
What?
101
00:06:31,220 --> 00:06:35,660
Rule number one, don't cough to the
music. But Mother just happens to be
102
00:06:35,660 --> 00:06:38,380
American. Rule number two, don't call me
Mother.
103
00:06:39,760 --> 00:06:42,300
Any other rule to tamp Mona?
104
00:06:42,660 --> 00:06:46,100
Yes. When you forget work, you're here
to have fun.
105
00:06:46,760 --> 00:06:50,220
See, Paul, that's easy for you to say.
You walk in here, you smash some elbows,
106
00:06:50,320 --> 00:06:51,500
and you've got friends for life.
107
00:06:52,760 --> 00:06:56,300
I mean, I never know what to say, and I
bruise easily.
108
00:06:57,700 --> 00:07:01,280
Well, you know, sometimes you don't have
to say anything at all.
109
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Observe.
110
00:07:19,360 --> 00:07:23,440
If this could only be harnessed for
peaceful purposes.
111
00:07:24,849 --> 00:07:28,250
Look, it's getting late, and I've got a
breakfast meeting with Sanderson.
112
00:07:28,530 --> 00:07:32,970
Oh, skip it. Are you crazy? I can't
cancel. Then delegate.
113
00:07:33,370 --> 00:07:36,450
You have two senior VPs. Use them.
114
00:07:37,270 --> 00:07:40,290
That's true. I mean, I could give them a
little more responsibility.
115
00:07:40,810 --> 00:07:44,870
Exactly. Oh, Angela, you have reached
the point in your life where you can
116
00:07:44,870 --> 00:07:45,870
afford to let go.
117
00:07:46,250 --> 00:07:51,030
Your agency's a big success. You've
raised a wonderful son. And the goldfish
118
00:07:51,030 --> 00:07:52,450
have been dead for three years.
119
00:07:53,640 --> 00:07:59,240
My point is that you have a choice. I
mean, continue burying yourself in your
120
00:07:59,240 --> 00:08:04,600
work or do all those things you've
always wanted to do in life. Now is the
121
00:08:05,420 --> 00:08:06,900
Maybe you're right.
122
00:08:07,100 --> 00:08:09,640
Of course. Will you listen to your Mona?
123
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
Hello?
124
00:08:16,860 --> 00:08:21,140
No? No, that's all right. I can talk
now. You haven't heard a word I said.
125
00:08:21,140 --> 00:08:22,140
you talking business?
126
00:08:22,180 --> 00:08:23,420
No, I'm talking to him.
127
00:08:46,640 --> 00:08:47,559
Isn't he cute?
128
00:08:47,560 --> 00:08:49,760
Yeah. Like a little angel.
129
00:08:50,060 --> 00:08:52,280
Aw, he looks so peaceful. Yeah.
130
00:08:53,660 --> 00:08:55,080
Sing him a lullaby.
131
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
Boyfriend!
132
00:09:00,160 --> 00:09:02,680
Fire alarm! Everybody out! Single file!
133
00:09:07,200 --> 00:09:09,740
Hey, hey, hey, that is not funny.
134
00:09:10,000 --> 00:09:12,820
You two should be ashamed of yourselves.
We are.
135
00:09:13,720 --> 00:09:15,860
We are so ashamed.
136
00:09:17,459 --> 00:09:19,540
Oh, good. Hey, are you two smashed?
137
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
No.
138
00:09:21,300 --> 00:09:25,040
We're just high on life and sparkling
water.
139
00:09:25,780 --> 00:09:26,759
Oh, great.
140
00:09:26,760 --> 00:09:28,440
I'm glad to see you had fun.
141
00:09:28,960 --> 00:09:31,660
It's so nice to see a smile on your face
again.
142
00:09:32,000 --> 00:09:34,260
You know, I knew if you got out, it
would perk you up.
143
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
Way to go, Mona.
144
00:09:36,360 --> 00:09:37,880
Oh, you're the greatest, Mona.
145
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Born free.
146
00:09:49,610 --> 00:09:53,310
Just a few people from the club. That's
Leonard Tibbs. He's the critic, the jazz
147
00:09:53,310 --> 00:09:55,170
critic for the Gazette. And that's Del
Moore.
148
00:09:55,450 --> 00:09:58,410
He used to play with Charlie Parker in
the 50s. And that's Jimmy Perez.
149
00:09:58,650 --> 00:10:00,910
Well, he broke up with his girlfriend,
so he needs people.
150
00:10:02,730 --> 00:10:04,610
Well, take him to the bus station, huh?
151
00:10:04,910 --> 00:10:07,550
Well, isn't it a little bit late to be
having a party?
152
00:10:07,810 --> 00:10:11,330
Well, Tony, we were having such a great
time, we didn't want the night to end.
153
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
Hey,
154
00:10:16,170 --> 00:10:17,290
Angie, check this out.
155
00:10:18,310 --> 00:10:19,470
Listen to that bass.
156
00:10:20,510 --> 00:10:25,350
It moves like clothes swaying on a
clothesline.
157
00:10:25,770 --> 00:10:28,090
It takes you up and down.
158
00:10:28,530 --> 00:10:30,650
Up and down.
159
00:10:31,850 --> 00:10:34,670
Hey, hey, it's starting to rain. Let's
take the clothes in, okay?
160
00:10:35,330 --> 00:10:42,270
Jerry Vale, whose album is this? Hey,
hey, you just let go of my Jerry Vale
161
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
album there.
162
00:10:43,530 --> 00:10:45,150
Hey, would you blow with that music?
163
00:10:45,430 --> 00:10:47,590
Did you realize it's 2 .30 in the
morning here?
164
00:10:48,030 --> 00:10:51,710
You told me to go out and have fun, and
I am. Now, you don't have to stay up and
165
00:10:51,710 --> 00:10:52,830
babysit. Go on up to bed.
166
00:10:53,370 --> 00:10:54,329
Okay, okay.
167
00:10:54,330 --> 00:10:55,330
I'm going.
168
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
I'm going.
169
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
Use posters.
170
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
Animals.
171
00:11:19,340 --> 00:11:22,580
Angela, you're up already? You couldn't
have had more than two hours sleep.
172
00:11:22,820 --> 00:11:24,660
I know. And I feel wonderful.
173
00:11:24,900 --> 00:11:26,380
I feel so energized.
174
00:11:27,100 --> 00:11:31,280
Tony, you missed a great party last
night. I didn't miss anything.
175
00:11:31,540 --> 00:11:36,200
I heard every word, every record, every
bad joke. By the way, who won the limbo
176
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
contest?
177
00:11:37,380 --> 00:11:39,120
How low can I go?
178
00:11:41,360 --> 00:11:43,400
Angela, what is happening to you?
179
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
I don't know.
180
00:11:44,880 --> 00:11:47,640
I don't know. Something Mona said last
night just clicked.
181
00:11:48,020 --> 00:11:51,820
Well, far be it from me to be the party
pooper here, but see if this clicks. If
182
00:11:51,820 --> 00:11:53,480
you don't hurry up and get ready, you're
going to miss your train.
183
00:11:53,840 --> 00:11:55,640
Does it really matter, Tony?
184
00:11:56,440 --> 00:11:58,780
Angela, did you hit your head on the
limbo stick?
185
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
Hi, honey.
186
00:12:06,700 --> 00:12:08,980
Well, this explains all the dogs in the
lawn.
187
00:12:10,520 --> 00:12:13,580
Honey. Oh, no, no, no. I think it's
great what you're doing, Mom.
188
00:12:16,440 --> 00:12:20,900
What a week between the cello lessons,
the parties, the yoga workouts.
189
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
Guys, hello.
190
00:12:24,440 --> 00:12:25,780
Oh, hi.
191
00:12:27,620 --> 00:12:29,000
This is God's stop.
192
00:12:29,420 --> 00:12:32,100
Well, I know it's been rough on all of
us. I know what you're talking about,
193
00:12:32,160 --> 00:12:35,360
John, but your mother's just going
through a phase. I know, the goldfish
194
00:12:35,540 --> 00:12:36,600
yada, yada, yada.
195
00:12:37,480 --> 00:12:38,580
Kids got a mouthful.
196
00:12:40,580 --> 00:12:44,710
Idiot. Do I have to proofread everything
that comes out of that office?
197
00:12:45,130 --> 00:12:46,570
Mona, is that you?
198
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
Memo to myself.
199
00:12:48,450 --> 00:12:50,070
Kick some butt in accounting.
200
00:12:53,130 --> 00:12:54,430
I'm scared, Dad.
201
00:12:54,670 --> 00:12:56,950
Yeah, me too, but don't make any sudden
moves.
202
00:12:57,830 --> 00:13:01,870
When I come home from work, I want a few
smiles here. And if you can't do it,
203
00:13:01,870 --> 00:13:03,150
I'm going to find some people that can.
204
00:13:09,580 --> 00:13:13,640
Um, Mona, do you see what's happening
here? Yeah, I need a whole new office
205
00:13:13,640 --> 00:13:17,660
staff. No, no, I mean the fact that
you're going to work at 7 .30 in the
206
00:13:17,660 --> 00:13:19,540
and you work right through lunch. So?
207
00:13:19,900 --> 00:13:22,680
Well, when was the last time you caught
a movie on your coffee break?
208
00:13:23,040 --> 00:13:26,040
Oh, not for at least a week. Not since
Angelo.
209
00:13:27,080 --> 00:13:28,920
Oh, my God.
210
00:13:29,580 --> 00:13:32,700
I have become a dependable, responsible
person.
211
00:13:38,280 --> 00:13:39,620
Relax. We can fix this.
212
00:13:40,120 --> 00:13:44,400
I mean, I go into the office one day. I
answer the phone. I make a decision.
213
00:13:44,700 --> 00:13:47,460
And the next thing you know, I'm Angela.
214
00:13:49,340 --> 00:13:51,120
This is all your fault.
215
00:13:51,340 --> 00:13:55,460
You told me to take her out. I told you
to take her out, not reprogram her. You
216
00:13:55,460 --> 00:13:56,480
have nobody to blame but yourself.
217
00:13:56,780 --> 00:14:00,180
Well, let's not be petty here. I don't
care that it's your fault.
218
00:14:00,400 --> 00:14:04,980
All I want you to do is tell her she has
gone over the line. Oh, no. I'm not
219
00:14:04,980 --> 00:14:07,970
telling her. You tell her. You're her
mother. I am not. her mother. I am her
220
00:14:07,970 --> 00:14:10,010
best friend. It would break her heart.
221
00:14:10,570 --> 00:14:12,190
Well, I'm her best friend, too.
222
00:14:13,210 --> 00:14:14,650
Okay, we'll break it together.
223
00:14:14,890 --> 00:14:18,330
Good, sounds good. Okay, here's what we
do. I cannot believe the two of you.
224
00:14:18,570 --> 00:14:20,170
Angela has never been happier.
225
00:14:20,370 --> 00:14:23,790
She's going out every night like you
wanted, Dad. She's got a new best friend
226
00:14:23,790 --> 00:14:28,170
you, Mona. And as soon as it becomes a
little inconvenient, you want to squash
227
00:14:28,170 --> 00:14:32,750
her spirit like a... like a big old
spirit squasher.
228
00:14:38,589 --> 00:14:40,110
Hearing the radio. Very cute.
229
00:14:40,450 --> 00:14:42,090
Well, better safe than sorry.
230
00:14:45,670 --> 00:14:47,930
Would you look at her like she owns the
place?
231
00:14:48,350 --> 00:14:50,230
Well, ask her if she can close early.
232
00:14:51,730 --> 00:14:52,730
Yo, stick.
233
00:14:53,510 --> 00:14:56,250
Sticks? It looks like you've
appropriated a new radio.
234
00:14:56,630 --> 00:14:57,630
Nice.
235
00:14:59,190 --> 00:15:03,210
Of course there are women more beautiful
than me, but none of them would speak
236
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
to you.
237
00:15:07,390 --> 00:15:08,390
Who are those guys?
238
00:15:08,590 --> 00:15:12,370
Uh, the, uh, a banker, uh, two lawyers,
and an accountant.
239
00:15:13,330 --> 00:15:14,330
Beatniks.
240
00:15:15,990 --> 00:15:17,470
Usual Angie Mound.
241
00:15:18,110 --> 00:15:19,390
Sticks, I know what you want.
242
00:15:19,850 --> 00:15:21,730
I am not Sticks.
243
00:15:22,110 --> 00:15:26,150
All right, I get it. You're on the lam
again. I never saw you.
244
00:15:29,790 --> 00:15:30,790
Hey, Angela.
245
00:15:31,290 --> 00:15:32,790
Hi. Oh, no.
246
00:15:33,070 --> 00:15:34,590
Oh, well, I'll think about it.
247
00:15:35,040 --> 00:15:36,180
They think about what?
248
00:15:36,580 --> 00:15:39,160
Nothing. Why? What is he saying?
Nothing.
249
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Sticks.
250
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Why?
251
00:15:50,240 --> 00:15:51,480
I got no idea.
252
00:15:54,780 --> 00:15:59,400
What kind of place is this?
253
00:16:00,400 --> 00:16:01,560
Thought about it yet, Angela?
254
00:16:02,080 --> 00:16:03,140
You're going to come up here and sing?
255
00:16:03,380 --> 00:16:04,380
Oh, no, no, no.
256
00:16:05,290 --> 00:16:07,170
do this? I can't. Sure you can.
257
00:16:07,510 --> 00:16:10,050
Hey, if she says she can't, she can't.
258
00:16:10,350 --> 00:16:11,350
Okay.
259
00:16:11,830 --> 00:16:15,730
Do you believe this? I'm still trying to
figure out who Sticks is.
260
00:16:25,470 --> 00:16:31,630
Never know how much I love you.
261
00:16:33,430 --> 00:16:34,430
Never know.
262
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
How much I care.
263
00:16:36,000 --> 00:16:37,900
This is so embarrassing.
264
00:16:38,880 --> 00:16:40,840
Just be glad she's not playing the
cello.
265
00:16:44,320 --> 00:16:51,180
When you put your arms around me, I get
a fever that's so hard to bear. You give
266
00:16:51,180 --> 00:16:52,180
me fever.
267
00:16:54,180 --> 00:17:00,380
When you touch me, fever. When you hold
me tight, fever.
268
00:17:01,880 --> 00:17:06,520
In the morning, fever. Fever all through
the night.
269
00:17:06,819 --> 00:17:08,740
Boy, she's giving me a fever.
270
00:17:09,880 --> 00:17:12,180
Hey, Bob, that's my daughter.
271
00:17:13,660 --> 00:17:15,040
Way to go, Mom.
272
00:17:21,119 --> 00:17:22,119
Fever.
273
00:17:23,140 --> 00:17:25,740
Fever all through the night.
274
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Fever.
275
00:17:40,110 --> 00:17:42,270
for the last time, I am not sticks.
276
00:17:43,970 --> 00:17:46,990
That's just like sticks, just they ain't
sticks.
277
00:17:48,990 --> 00:17:51,950
For me, sticks, please.
278
00:17:53,690 --> 00:17:55,410
Has sticks ever let you down?
279
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
Hold it, sweetie.
280
00:18:00,110 --> 00:18:04,270
Just get out of here. What is wrong with
you, Mona?
281
00:18:04,670 --> 00:18:08,510
I am not Mona, and I'm not your buddy,
and I'm not your playmate. I am your
282
00:18:08,510 --> 00:18:13,130
mother. You've always been my mother.
Yes, but lately I have had to act like
283
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
and I resent that.
284
00:18:15,490 --> 00:18:20,090
I thought we had a good thing going. I
want things back the way they used to
285
00:18:20,410 --> 00:18:25,470
You, the mousy, dishwater, dull
workhorse, and me, the irresponsible,
286
00:18:26,070 --> 00:18:28,130
wisecracking center of the universe.
287
00:18:30,000 --> 00:18:31,480
I didn't ask you to change.
288
00:18:31,740 --> 00:18:35,240
Well, I didn't have much choice, did I?
I mean, somebody had to take up the
289
00:18:35,240 --> 00:18:39,400
slack. Somebody had to worry about your
business and your health and what that
290
00:18:39,400 --> 00:18:42,240
bum at the next table said. Way to go,
Mom.
291
00:18:43,360 --> 00:18:45,420
Are you mad at me? No.
292
00:18:47,240 --> 00:18:48,340
I love you.
293
00:18:48,900 --> 00:18:51,900
I just want to go back to taking
advantage of you.
294
00:18:54,080 --> 00:18:55,120
Oh, Mother.
295
00:18:55,880 --> 00:18:57,640
Oh, gee, felt good to say that again.
296
00:18:57,960 --> 00:19:00,760
Yeah, yeah, yeah, I'm getting all misty
here.
297
00:19:01,520 --> 00:19:05,200
Look, you take back your appointments
and your clients and your business
298
00:19:05,200 --> 00:19:07,900
lunches, I am taking a five -day
weekend.
299
00:19:08,380 --> 00:19:10,980
Because I am Mona, and I can.
300
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Yeah.
301
00:19:16,320 --> 00:19:22,100
All right, hey, I told you I wasn't
sticks.
302
00:19:29,680 --> 00:19:31,260
A room on a crate for me?
303
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Geez.
304
00:19:34,120 --> 00:19:36,200
Oh, excuse me. Splinter.
305
00:19:38,220 --> 00:19:39,760
You and Mona have a nice talk?
306
00:19:41,040 --> 00:19:43,720
I have a very strange mother, Tony.
307
00:19:44,100 --> 00:19:46,200
You ain't exactly June Cleaver either.
308
00:19:46,500 --> 00:19:48,520
I mean, at least not lately.
309
00:19:48,720 --> 00:19:50,860
I know. I know I go overboard.
310
00:19:51,720 --> 00:19:54,300
Why do I do this, Tony? Why do I do
these things?
311
00:19:54,900 --> 00:19:57,020
Angela, you're kind of like a...
312
00:19:57,340 --> 00:19:59,720
Like a well -tuned sports car, you know?
313
00:20:00,620 --> 00:20:04,100
Great lines, you know, low to the
ground, five on the floor.
314
00:20:04,380 --> 00:20:07,880
The only problem is, is you're always
either in first or fifth.
315
00:20:09,220 --> 00:20:11,380
And there's a lot of great gears in
between.
316
00:20:14,700 --> 00:20:18,740
So, um, what did you think of my
performance?
317
00:20:19,440 --> 00:20:21,940
Oh, it was, uh, it was very nice. Very,
uh...
318
00:20:22,410 --> 00:20:25,490
Very good. It was entertaining in a
sweet sort of way, you know.
319
00:20:26,450 --> 00:20:27,910
Sweet? Yeah, sweet.
320
00:20:29,330 --> 00:20:30,410
You give me fever.
321
00:20:30,690 --> 00:20:31,690
Angela, don't do that.
322
00:20:34,570 --> 00:20:36,390
When you touch me. Angela, don't do
that.
323
00:20:36,690 --> 00:20:40,410
Fever when you're home. Cut that out.
Angela, this is a very respectable
324
00:20:40,550 --> 00:20:44,390
Fever! Have a morning fever all through.
325
00:20:52,140 --> 00:20:53,240
Stop with the Jerry Vale.
326
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
What did you say?
327
00:20:55,440 --> 00:21:00,020
That's not you in the kitchen. Then who
is... Cantare.
328
00:21:01,500 --> 00:21:02,760
It's Jerry Vale.
329
00:21:03,080 --> 00:21:04,940
Smoker, what do you do with Jerry Vale?
330
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Whoa, whoa.
24241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.