All language subtitles for Whos The Boss s07e01 Ridiculous Liaisons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,540 Have you seen my gold purse? 2 00:00:07,760 --> 00:00:11,640 Oh, yes, it's in your closet right next to your box of fat clothes. Oh, wait a 3 00:00:11,640 --> 00:00:12,980 minute, wait a minute. 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,880 Aren't we the perfect ten, huh? 5 00:00:16,260 --> 00:00:17,440 Thank you. 6 00:00:17,860 --> 00:00:22,500 Takes a ten to know a ten. Well, I guess we got each other's numbers, huh? 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,860 Boy, we're really going to knock them dead tonight, huh? 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,250 That's my date. 9 00:00:32,610 --> 00:00:34,850 Would you mind letting him in? 10 00:00:35,110 --> 00:00:38,530 Mind? Why would I mind? I happen to like Peter, huh? Well, it's just that it's, 11 00:00:38,530 --> 00:00:43,730 um, it could be, uh... Awkward? A little. Oh, well, no more awkward than 12 00:00:43,730 --> 00:00:44,730 you see me with Kathleen. 13 00:00:44,950 --> 00:00:48,850 We're being very sophisticated, very Cary Grant. Oh, indubitably. 14 00:00:50,130 --> 00:00:51,190 Oh, oops. 15 00:00:51,590 --> 00:00:52,970 Mustn't keep the poor chap waiting. 16 00:00:53,330 --> 00:00:54,330 Ta. 17 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Bit of a chafe there, what? 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,220 Hey, Peter, Peter, welcome, welcome. 19 00:01:06,780 --> 00:01:11,440 Oh, where are you going all dressed up? Oh, out with you too, old bean. 20 00:01:12,740 --> 00:01:14,300 My, I do tickle me so. 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Allow I. 22 00:01:19,160 --> 00:01:20,420 Allow I. 23 00:01:22,620 --> 00:01:23,620 Hi, Tony. 24 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 Hi, Kathleen. 25 00:01:25,220 --> 00:01:27,800 Kathleen, what are you doing here? Well, I thought I'd pick you up. 26 00:01:28,220 --> 00:01:29,018 Is there a problem? 27 00:01:29,020 --> 00:01:35,480 Well, actually, I, uh... Hi, hi. No, no, no problem at all. Hey, Angela, look 28 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 who's here. It's Kathleen. 29 00:01:36,660 --> 00:01:38,640 Hey, Kathleen, look who's there. It's Angela. 30 00:01:39,760 --> 00:01:44,300 Why? Hello. Oh, yes, and this is Peter, Angela's boy, uh, date. 31 00:01:45,000 --> 00:01:51,700 And, uh... And this is Kathleen, my, uh, my, uh... My word, look at the 32 00:01:51,700 --> 00:01:52,700 time. 33 00:01:53,200 --> 00:01:55,360 Oh, would you mind setting me up? Of course. Sure. Oh. 34 00:01:56,160 --> 00:01:58,380 I guess that's your domain there, Peter. 35 00:01:59,020 --> 00:02:00,040 I can't get it. 36 00:02:00,460 --> 00:02:02,080 Um, allow I. 37 00:02:04,220 --> 00:02:05,220 Oh. 38 00:02:06,220 --> 00:02:08,259 That's in my job description, you know. 39 00:02:10,080 --> 00:02:12,180 Well, look who's here. 40 00:02:12,500 --> 00:02:14,480 Bob and Carol, Ted and Alex. 41 00:02:17,020 --> 00:02:18,480 We better get going. 42 00:02:18,680 --> 00:02:19,579 After you. 43 00:02:19,580 --> 00:02:21,520 You beautiful, nice. 44 00:02:21,910 --> 00:02:22,910 Oh, look at the stars. 45 00:02:25,770 --> 00:02:27,610 Life in Hooterville. 46 00:03:13,910 --> 00:03:16,070 Angela's not, uh, back yet. 47 00:03:20,190 --> 00:03:26,060 Oh, Angela's dating. Peter is really bothering you, isn't it? No, it's not 48 00:03:26,060 --> 00:03:29,940 bothering me, Mona. Let me explain something to you. When a woman is hooked 49 00:03:29,940 --> 00:03:34,900 man, she glows and Angela is not glowing. I wonder what their hug and 50 00:03:34,900 --> 00:03:36,040 time is really like. 51 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 That's none of your business. 52 00:03:38,660 --> 00:03:40,680 But my guess would be brief. 53 00:03:55,070 --> 00:03:57,430 Peter almost choked at dinner. Who's the pork? 54 00:03:58,310 --> 00:03:59,810 Pork is bad, Tony, bad. 55 00:04:00,330 --> 00:04:01,350 All right, Peter. 56 00:04:01,670 --> 00:04:02,670 There, there. 57 00:04:02,950 --> 00:04:05,330 Pork all gone. No pork here, Peter. 58 00:04:06,050 --> 00:04:07,370 It was awful. 59 00:04:07,610 --> 00:04:10,890 Some man had to perform the Heimlich maneuver on him. He grabbed him from 60 00:04:10,890 --> 00:04:12,110 and pulled with all his might. 61 00:04:12,690 --> 00:04:14,310 I've paid to have that done. 62 00:04:17,670 --> 00:04:20,910 Listen, Angela, I'm going to have to pass on the awards dinner tomorrow 63 00:04:21,070 --> 00:04:23,430 Oh, Peter, that's all right. I understand. You go home and get some 64 00:04:24,000 --> 00:04:25,380 All right, here, let me help you there, Peter. 65 00:04:25,780 --> 00:04:26,780 There you go. 66 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Drive safe. 67 00:04:28,520 --> 00:04:31,900 Avoid pork, Tony. I hear you, bro. I hear you. 68 00:04:33,720 --> 00:04:35,700 Okay, give us the details. 69 00:04:36,520 --> 00:04:41,320 There isn't much to tell. We were eating. Suddenly, Peter couldn't talk, 70 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 pointed to his throat. 71 00:04:42,740 --> 00:04:47,100 And then, out of nowhere, Christopher appeared. 72 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 What? 73 00:04:53,130 --> 00:04:54,570 Christopher? Peter's savior. 74 00:04:55,090 --> 00:04:59,510 You were so calm about it all. He just grabbed him and he pulled and he shot 75 00:04:59,510 --> 00:05:01,110 that pork a good six yards. 76 00:05:03,010 --> 00:05:06,450 I was afraid that he was going to hurt Peter, but he didn't. 77 00:05:07,030 --> 00:05:11,370 Angela, there's a dreamy sounding man named Christopher on the phone for you. 78 00:05:16,050 --> 00:05:18,170 He can't see you on the phone. 79 00:05:19,090 --> 00:05:23,830 I didn't even hear the phone ring. It was the... weirdest thing. I was feeling 80 00:05:23,830 --> 00:05:28,430 depressed because I can't find a summer job when something told me, Sam, pick up 81 00:05:28,430 --> 00:05:29,430 the phone. 82 00:05:29,670 --> 00:05:30,930 And there was Christopher. 83 00:05:35,110 --> 00:05:39,370 See, now I know something wonderful is going to happen. 84 00:05:39,990 --> 00:05:41,010 Good night, Father. 85 00:05:43,510 --> 00:05:44,850 And peace be with you. 86 00:05:51,050 --> 00:05:52,910 Oh, Christopher, how nice of you to call. 87 00:05:54,010 --> 00:05:56,030 Peter? Oh, Peter! 88 00:05:57,710 --> 00:05:59,310 He's fine, he's fine. 89 00:05:59,910 --> 00:06:05,350 Listen, I was wondering, are you free tomorrow night? 90 00:06:05,570 --> 00:06:08,030 Because I have this awards banquet and you are? 91 00:06:08,650 --> 00:06:10,430 What? You what? 92 00:06:12,730 --> 00:06:13,730 Terrific. 93 00:06:14,870 --> 00:06:16,810 Well, I'll call you tomorrow with the details. 94 00:06:24,430 --> 00:06:29,270 I can't believe you just did that. Neither can I. Neither can I. I mean, 95 00:06:29,270 --> 00:06:31,930 a man out that you've only known for five minutes? 96 00:06:32,710 --> 00:06:34,110 Give me a hug. 97 00:07:05,520 --> 00:07:06,580 A pig with a wooden leg? 98 00:07:08,020 --> 00:07:09,840 Wait a minute, that's my joke. 99 00:07:10,560 --> 00:07:12,100 Yeah, but he made it funny. 100 00:07:14,840 --> 00:07:16,220 Not that yours wasn't. 101 00:07:16,600 --> 00:07:21,040 It's just that it's funnier when it's told by a Greek god with smoldering eyes 102 00:07:21,040 --> 00:07:22,380 and a butt to match. 103 00:07:23,720 --> 00:07:25,940 Come on, come on, nobody can be that handsome. 104 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 Is he? 105 00:07:27,400 --> 00:07:30,880 Dad, you've never seen Christopher? No, every time I'm here, he's not. 106 00:07:31,220 --> 00:07:32,220 Oh, he's here right now. 107 00:07:45,200 --> 00:07:46,740 You just missed Christopher. 108 00:07:47,000 --> 00:07:49,480 Oh, was Christopher here? Oh, what a shame. 109 00:07:52,280 --> 00:07:55,060 You really, really have to meet Christopher. 110 00:07:55,320 --> 00:07:56,380 Oh, he'll be here tomorrow night. 111 00:07:56,640 --> 00:07:59,460 Oh, that's too bad, because, you know, I'll be over at Kathleen's making dinner 112 00:07:59,460 --> 00:08:00,139 for her. 113 00:08:00,140 --> 00:08:01,180 There'll be other chances. 114 00:08:01,620 --> 00:08:02,980 Well, adieu. 115 00:08:03,220 --> 00:08:04,520 Yes, adieu to you, too. 116 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 Christopher. 117 00:08:08,360 --> 00:08:12,840 Yeah, Christopher and I go way back. I'm so glad he introduced us. 118 00:08:24,560 --> 00:08:25,820 taking lessons at school? 119 00:08:26,900 --> 00:08:31,380 No, Dad, I never touched a flute before yesterday when Christopher said it in my 120 00:08:31,380 --> 00:08:32,380 trembling hands. 121 00:08:33,659 --> 00:08:36,740 Uh -oh, we forgot about Mr. Sensitive. 122 00:08:37,280 --> 00:08:39,179 I am not Mr. Sensitive. 123 00:08:39,640 --> 00:08:43,460 I'm just worried that this guy has my loved ones taking up fly -by -night 124 00:08:43,460 --> 00:08:44,460 like music. 125 00:08:46,020 --> 00:08:47,620 If you'll excuse me. 126 00:09:01,770 --> 00:09:05,290 were any Kathleen's for dinner? Well, I was, but you know, all my utensils are 127 00:09:05,290 --> 00:09:06,290 here, you know. 128 00:09:07,770 --> 00:09:10,850 That'll be Christopher. Oh, is Christopher coming here? 129 00:09:11,170 --> 00:09:12,290 Let him in. 130 00:09:15,070 --> 00:09:17,770 You got pimples. 131 00:09:21,030 --> 00:09:22,830 Yes, sir. Thank you for pointing that out. 132 00:09:24,210 --> 00:09:26,190 Tony, Tony, is this Ethan Christopher? 133 00:09:26,490 --> 00:09:28,570 No, ma 'am. He was delayed and sent me to pick you up. 134 00:09:28,830 --> 00:09:30,830 Oh, I don't believe it. I missed him again. 135 00:09:31,850 --> 00:09:35,670 You are dying to meet him. No, no, no, no, I'm not. 136 00:09:35,930 --> 00:09:37,250 Yeah, yeah, yeah, yeah, you are. 137 00:09:39,270 --> 00:09:40,450 No, I'm not. 138 00:09:40,830 --> 00:09:43,370 Well, why don't you join the two of us at Le Fleur restaurant? 139 00:09:43,770 --> 00:09:46,010 Oh, please, look, I'll meet him next week. 140 00:09:46,270 --> 00:09:47,530 Oh, he'll be in Rome on business. 141 00:09:47,830 --> 00:09:48,950 Well, then, over the weekend. 142 00:09:49,210 --> 00:09:50,209 He'll be in Athens. 143 00:09:50,210 --> 00:09:51,270 Greek God Convention? 144 00:09:54,150 --> 00:09:55,190 That's in December. 145 00:09:57,350 --> 00:09:58,870 Vegas? I've got a booth. 146 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 He asked me to go with him. 147 00:10:02,530 --> 00:10:03,530 To Athens? 148 00:10:03,910 --> 00:10:05,370 For the weekend? 149 00:10:06,190 --> 00:10:08,410 We're moving a little fast, aren't we? 150 00:10:08,990 --> 00:10:13,050 Kind of, but I've never done anything like this in my life before. 151 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 Maybe it's time. 152 00:10:21,290 --> 00:10:22,290 What? 153 00:10:22,470 --> 00:10:26,090 Are you going to let her do that? What am I supposed to do? Tie her up and lock 154 00:10:26,090 --> 00:10:27,090 her in a bedroom? 155 00:10:27,850 --> 00:10:29,230 That's how I met my husband. 156 00:10:35,820 --> 00:10:38,420 Ernie, Ernie, I got to talk to you. I'm here for you, pal. 157 00:10:38,620 --> 00:10:39,620 Have a seat. 158 00:10:43,760 --> 00:10:45,900 I have become obsessed with a man. 159 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 See ya. 160 00:10:47,620 --> 00:10:53,240 Not you, not you. It's this guy that Angela's dating. 161 00:10:53,540 --> 00:10:57,100 Every time I try to get a look at him, I miss him. And it's doing things to me. 162 00:10:57,180 --> 00:11:00,900 Last night I had this dream of a faceless man taking all my loved ones 163 00:11:01,180 --> 00:11:02,280 Heavy. Yes. 164 00:11:04,430 --> 00:11:07,890 What do I care? I mean, I'm dating a fabulous girl in Kathleen. I mean, what 165 00:11:07,890 --> 00:11:10,950 I care about some mystery man who's got Angela all aglow? 166 00:11:11,170 --> 00:11:15,530 As they say on the continent, l 'amour n 'est pas facile. 167 00:11:16,290 --> 00:11:17,290 What does that mean? 168 00:11:17,550 --> 00:11:20,330 It means wake up and smell the chipped beef, homeboy. 169 00:11:23,970 --> 00:11:26,450 This is a very fancy place. 170 00:11:26,910 --> 00:11:28,690 Well, nothing's too good for you, Kathleen. 171 00:11:28,950 --> 00:11:29,950 Shall we? 172 00:11:32,170 --> 00:11:33,170 Good evening. 173 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 May I help you? 174 00:11:38,860 --> 00:11:40,240 Yeah, table for two, please. 175 00:11:40,920 --> 00:11:42,060 Do you have a jacket? 176 00:11:44,640 --> 00:11:46,480 Well, yeah, but it's at home. 177 00:11:47,020 --> 00:11:48,860 But hey, I did bring the pants. 178 00:11:51,540 --> 00:11:56,040 You keep that up, your face is going to freeze that way. 179 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 Oh, that's very... Thank you. 180 00:12:02,760 --> 00:12:04,140 Thank you very much, dear. 181 00:12:07,020 --> 00:12:08,360 You got anything in a shark skin? 182 00:12:09,940 --> 00:12:11,120 Right this way, please. 183 00:12:15,860 --> 00:12:20,480 Uh, oh, excuse me. Here, over here. This table, that table's not going to be any 184 00:12:20,480 --> 00:12:22,360 good. What's wrong with it? It's too close. 185 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 I mean, it's too crowded. 186 00:12:23,880 --> 00:12:27,120 I mean, you know, we need room to spread out. We may want to lie down. 187 00:12:29,980 --> 00:12:34,180 How about this table over here? Is this better? Oh, that'll be excellent. 188 00:12:34,560 --> 00:12:35,840 Would you like a blankie? 189 00:12:40,970 --> 00:12:43,550 A bottle of red wine will be fine. Thank you. Thank you. 190 00:12:48,210 --> 00:12:51,330 We may want to lie down. 191 00:12:53,150 --> 00:12:54,990 You know, the food here is very heavy. 192 00:13:04,630 --> 00:13:06,030 I'm thinking of the sea bath. 193 00:13:06,330 --> 00:13:08,630 Could you grab the maitre d' and make it white wine instead? 194 00:13:09,260 --> 00:13:11,180 Of course. Thanks, you're the best. 195 00:13:11,460 --> 00:13:14,580 Oh, for you, I'd, uh... I'd, uh... What? 196 00:13:15,400 --> 00:13:17,420 Uh, something, something, something, you know. 197 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 Well said. 198 00:13:19,380 --> 00:13:20,380 I'll be right back. 199 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 What do you mean? 200 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 It's you. 201 00:13:33,140 --> 00:13:35,940 I'm very sorry. 202 00:13:49,770 --> 00:13:51,830 What are you doing, sir? 203 00:13:53,650 --> 00:13:57,730 I was just checking out the dessert tray, you know. You know, that seven 204 00:13:57,730 --> 00:13:58,770 cake only has six layers. 205 00:14:00,170 --> 00:14:01,550 I warned you about that face. 206 00:14:06,839 --> 00:14:08,360 You're a lovely couple, really. 207 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 Hi. 208 00:14:10,760 --> 00:14:12,900 Thanks. You know, I really like white wine better. 209 00:14:13,460 --> 00:14:14,920 A bottle of red wine, son? 210 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 White. White. How many times do I have to tell you? 211 00:14:19,500 --> 00:14:20,960 At least once, son. 212 00:14:25,720 --> 00:14:27,580 Cheek. Learn the language. 213 00:14:30,540 --> 00:14:32,360 You've been acting very strange all night. 214 00:14:32,620 --> 00:14:34,100 Well, I am feeling a little weird. 215 00:14:34,480 --> 00:14:37,040 You know, I think I need a breath of fresh air. I'll be back. 216 00:14:38,380 --> 00:14:39,380 Hide again. 217 00:14:39,540 --> 00:14:40,540 How's dinner? 218 00:14:44,060 --> 00:14:45,060 Hey, 219 00:14:49,900 --> 00:14:51,600 hey, come here. Come here. 220 00:14:51,900 --> 00:14:53,500 Come here. 221 00:14:55,840 --> 00:14:58,340 Where did that guy go that was sitting in that chair over there? 222 00:14:59,150 --> 00:15:01,930 You mean the nicest customer it's ever been my pleasure to serve? 223 00:15:05,890 --> 00:15:09,750 Yes, where is he? Men's room, bought a minute ago. Thanks, thanks, thanks. 224 00:15:10,310 --> 00:15:11,310 At least. 225 00:15:45,190 --> 00:15:47,090 Looking for something? 226 00:15:47,330 --> 00:15:48,910 Yeah, a man. 227 00:16:18,000 --> 00:16:19,360 of smoldering brown eyes. 228 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Thanks. 229 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Same to you. 230 00:16:27,740 --> 00:16:33,020 You know, I've been trying for quite a while to get a look at you. 231 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 Oh, boy. 232 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Do I know you? 233 00:16:39,580 --> 00:16:41,320 Yeah, yeah, I'm Tony Maselli. 234 00:16:44,750 --> 00:16:47,590 Finally, here we are. I can't believe it, you know? Together, face to face. 235 00:16:48,830 --> 00:16:50,410 So this has been a dream of yours? 236 00:16:51,690 --> 00:16:54,290 Actually, you have been in my dreams. 237 00:16:54,970 --> 00:16:56,250 Oh, boy, oh, boy. 238 00:16:57,510 --> 00:17:00,470 Well, listen, this has been a lot of fun. 239 00:17:00,710 --> 00:17:04,190 But I have a lady waiting for me. Yeah, well, that's what I want to talk to you 240 00:17:04,190 --> 00:17:05,190 about. You see, look, 241 00:17:05,950 --> 00:17:09,150 you're about to take away somebody who's very special to me. 242 00:17:09,790 --> 00:17:11,950 And she's kind of fragile right now, you know what I mean? 243 00:17:12,359 --> 00:17:14,700 And I don't want her to get hurt or to be unhappy. 244 00:17:15,460 --> 00:17:19,079 So do me a favor. Just take good care of Angela. 245 00:17:19,920 --> 00:17:21,000 Who the hell is Angela? 246 00:17:22,980 --> 00:17:23,980 I'm with Jeannie. 247 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 Jeannie? 248 00:17:29,780 --> 00:17:31,520 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 249 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 Hello again. 250 00:17:37,800 --> 00:17:39,520 Hey, come on. Let's get out of here. 251 00:17:40,080 --> 00:17:43,320 What? We haven't even ordered yet. Yeah, well, look at this lousy table they 252 00:17:43,320 --> 00:17:45,380 gave us. And I'm not crazy about this jacket either. 253 00:17:46,320 --> 00:17:50,320 That's it, Tony. I'm not going anywhere until I find out what's going on. I want 254 00:17:50,320 --> 00:17:51,860 a little honesty here for a change. 255 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 All right. 256 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 All right. 257 00:17:57,500 --> 00:17:59,000 I'm being followed by the FBI. 258 00:18:01,780 --> 00:18:06,200 All right, look, you deserve the truth. I dragged you down here so I could get a 259 00:18:06,200 --> 00:18:07,620 look at Angela's date. 260 00:18:08,810 --> 00:18:09,810 Angela's here? Yeah, yeah. 261 00:18:10,250 --> 00:18:11,290 Don't look. Don't look. 262 00:18:12,370 --> 00:18:14,890 She's moving a little too fast with this guy, and I got worried. 263 00:18:15,230 --> 00:18:16,730 About what? She's your boss. 264 00:18:18,130 --> 00:18:19,910 Or is she more than that? 265 00:18:20,730 --> 00:18:23,450 Well, I mean, she's kind of more than that, but not like you think. 266 00:18:23,670 --> 00:18:27,970 I mean, hey, look. I'm here. I'm back. I'm with you 100%. I don't care if I see 267 00:18:27,970 --> 00:18:29,670 Angela's date for the rest of my life. 268 00:18:31,650 --> 00:18:33,010 Is that him? Where? Where? 269 00:18:33,210 --> 00:18:34,210 Where? 270 00:18:35,430 --> 00:18:37,670 Call me when your whiplash heals. 271 00:18:38,410 --> 00:18:41,430 Oh, but Kathleen, Kathleen, wait. Don't, don't, don't, don't go. Don't go, 272 00:18:41,470 --> 00:18:42,470 please, don't go. 273 00:18:43,410 --> 00:18:45,390 Mr. Hunter, are you all right? 274 00:18:46,130 --> 00:18:49,950 Yes, yes, yes. And please, call me Christopher. 275 00:18:51,030 --> 00:18:52,030 Christopher? 276 00:18:53,350 --> 00:18:55,710 My God, I, I hear music. 277 00:19:04,390 --> 00:19:07,610 Could I have that blankie now? 278 00:19:10,700 --> 00:19:15,680 Kathleen, it's 10 .33. Please pick up the phone, because it's really hard to 279 00:19:15,680 --> 00:19:16,880 grovel to a machine. 280 00:19:17,620 --> 00:19:18,700 But I'll try. 281 00:19:20,260 --> 00:19:21,260 Please. 282 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 Hi, Angela. 283 00:19:24,860 --> 00:19:30,660 Oh, you and Kathleen have a nice evening? Oh, fabulous. You know, quiet 284 00:19:30,660 --> 00:19:33,920 at home, little vino, little pasta, little Sinatra. 285 00:19:34,320 --> 00:19:35,860 Oh, did he drop by? 286 00:19:39,880 --> 00:19:40,479 And you? 287 00:19:40,480 --> 00:19:45,080 Oh, Tony, I had the most entertaining evening of my life. I never laughed so 288 00:19:45,080 --> 00:19:48,260 hard. Yeah, well, what was so funny? You. 289 00:19:50,680 --> 00:19:52,240 You saw me? Yes. 290 00:19:52,620 --> 00:19:55,960 Every humiliating moment, and you thought you could handle this. 291 00:19:57,460 --> 00:20:00,900 I mean, hey, it's tough to be detached after all we've been through, even 292 00:20:00,900 --> 00:20:02,040 we haven't been through it. 293 00:20:03,880 --> 00:20:08,720 Look, you're dating someone, I'm dating someone, anything can happen. 294 00:20:09,260 --> 00:20:12,620 So, I guess that means you're going out then, sir? No. 295 00:20:13,300 --> 00:20:15,460 I don't feel I know him well enough. 296 00:20:15,840 --> 00:20:18,680 Oh, well... That's not really the point. 297 00:20:19,220 --> 00:20:21,900 You showed a marked lack of maturity tonight. 298 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 I know. 299 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 I know. 300 00:20:25,400 --> 00:20:27,500 Cary Grant wouldn't have a problem with this. 301 00:20:28,200 --> 00:20:29,920 I know. I know. 302 00:20:33,740 --> 00:20:34,740 Hello? 303 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 Hold on. 304 00:20:36,719 --> 00:20:37,679 It's Kathleen. 305 00:20:37,680 --> 00:20:38,720 The nightmare continues. 306 00:20:43,020 --> 00:20:44,120 Hi, hi, snookums. 307 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 I know. 308 00:20:46,980 --> 00:20:47,980 I know. 309 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Oh, my gosh. 310 00:20:51,220 --> 00:20:52,220 It's Christopher. 311 00:20:52,600 --> 00:20:57,020 He's been indicted on 26 counts of conspiracy and fraud. I knew it. 312 00:20:57,220 --> 00:21:00,640 I knew that guy was too good to be true. What else does it say? Oh, a lot. It's 313 00:21:00,640 --> 00:21:02,460 even got a picture of him. A picture? 314 00:21:02,660 --> 00:21:03,980 Oh, thank you, God. 22242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.