All language subtitles for Whos The Boss s06e26 The All-Nighter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:11,300 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:11,900 --> 00:00:17,400 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:23,840 --> 00:00:30,320 Nothing long but your mind awakened to a brand new life, brand new life, brand 4 00:00:30,320 --> 00:00:32,940 new life around the bend. 5 00:00:36,679 --> 00:00:37,780 Artist. Mood. 6 00:00:38,220 --> 00:00:39,600 Title. The screen. 7 00:00:40,020 --> 00:00:41,020 Wrong. 8 00:00:41,260 --> 00:00:43,240 It's Angela without her makeup. 9 00:00:45,860 --> 00:00:46,880 Mona, listen to me. 10 00:00:47,220 --> 00:00:51,200 Listen to me, Mona. We've got two days to cover 500 years of art. Could you 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,019 us a break here? 12 00:00:52,020 --> 00:00:53,520 Okay, all right, I'm going. 13 00:00:54,240 --> 00:00:55,460 Ugly picture anyway. 14 00:00:56,840 --> 00:01:00,480 All right, can we start again, please, folks? Okay, next picture. 15 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 All right. 16 00:01:02,820 --> 00:01:04,140 What year was it? 17 00:01:05,710 --> 00:01:06,689 Who is it? 18 00:01:06,690 --> 00:01:10,130 Kathleen. Oh, no, it's Little Miss. I have a better idea. 19 00:01:10,410 --> 00:01:13,490 That woman drives me nuts. Hey, hey, hey, now, take it easy, guys. 20 00:01:13,750 --> 00:01:17,550 I mean, she may be a little stubborn and a little totally obnoxious, but she's 21 00:01:17,550 --> 00:01:18,770 got the spare bulb for the projector. 22 00:01:22,130 --> 00:01:24,190 Hi, hi, come on in, come on in. 23 00:01:24,750 --> 00:01:27,290 We were just talking about you. Oh, all good, I hope. 24 00:01:27,930 --> 00:01:28,930 Have a seat. 25 00:01:31,410 --> 00:01:32,410 Sit over here, Kathleen. 26 00:01:33,210 --> 00:01:34,310 Boy, you look nice tonight. 27 00:01:34,760 --> 00:01:37,580 Thanks, Dave, but I've been waiting tables for the last eight hours. 28 00:01:37,820 --> 00:01:42,060 I'm not exactly feeling like Michelle Pfeiffer. Oh, yeah, you look like hell. 29 00:01:43,220 --> 00:01:47,220 Can we please get back to work, gang? Come on. Yeah, okay. 30 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 Hi. 31 00:01:51,240 --> 00:01:52,400 Hi, John. Hi, all. 32 00:01:52,740 --> 00:01:53,740 Hi, Angela. 33 00:01:53,840 --> 00:01:57,160 How are you, Angela? This is my study group. Study group, this is my boss, 34 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 Angela. Hi. 35 00:01:59,210 --> 00:02:03,310 And this is John Petrie and Peter Gerber of Encanto Records. 36 00:02:03,550 --> 00:02:04,690 Please, no applause. 37 00:02:08,590 --> 00:02:12,750 Well, well, I had no idea you were going to have a study group over tonight. 38 00:02:13,110 --> 00:02:16,410 That's funny, because I told you twice. We'll talk about it later. 39 00:02:16,770 --> 00:02:17,950 I can hardly wait. 40 00:02:19,550 --> 00:02:21,030 Why don't we just go into my study? 41 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Whatever you say. 42 00:02:23,150 --> 00:02:28,250 Just trying to fit in. All right, please, can we get back to work now? 43 00:02:30,090 --> 00:02:32,910 You're starting with the 19th century artist. 44 00:02:33,370 --> 00:02:37,530 Yes, I'm starting with the 19th century artist because that's what the exam is 45 00:02:37,530 --> 00:02:40,650 emphasizing. You know what? I have a better idea. 46 00:02:42,570 --> 00:02:43,570 Angela, 47 00:02:47,030 --> 00:02:51,710 can we please turn that down? Have we learned nothing from Pete Townsend? 48 00:02:55,770 --> 00:02:56,770 This isn't working. 49 00:02:57,110 --> 00:03:00,170 You're telling me it's not working. You know what? When I was in college and the 50 00:03:00,170 --> 00:03:02,710 dorms got crazy, you know what my friends and I did? We rented a motel 51 00:03:03,030 --> 00:03:06,350 A motel room? I don't want to go to a motel room. I don't think these guys 52 00:03:06,350 --> 00:03:07,470 to go to a motel room. 53 00:03:07,850 --> 00:03:11,030 Hey, let me know when you get to something in a fig leaf. 54 00:03:13,690 --> 00:03:17,030 Like I said, let's go to the motel, okay? Come on, let's go. 55 00:03:21,150 --> 00:03:24,070 Oh, this? Yeah, this would be great. This would be great. Anything else I can 56 00:03:24,070 --> 00:03:25,070 get from you lovely couple? 57 00:03:25,290 --> 00:03:26,290 Turn down your bed? 58 00:03:26,830 --> 00:03:30,490 I told you, we're not a lovely couple and we don't need the bed. We're college 59 00:03:30,490 --> 00:03:32,350 students here to study. I hear you, Chief. 60 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 You're college students. 61 00:03:35,550 --> 00:03:38,050 Very old college students. 62 00:03:40,270 --> 00:03:41,970 I hope you're not expecting a tip. 63 00:03:42,770 --> 00:03:43,770 Yeah. 64 00:03:44,670 --> 00:03:45,830 Pizza. We deliver. 65 00:03:46,270 --> 00:03:47,270 Great. 66 00:03:47,370 --> 00:03:49,270 And I got something special for you, Kathleen. 67 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 A dinner salad. 68 00:03:52,340 --> 00:03:56,020 Oh, giant croutons. You dog, you. 69 00:03:57,540 --> 00:04:01,120 All right, hey, what do you think? We'll start with a little Michelangelo, since 70 00:04:01,120 --> 00:04:03,020 he was one of the great religious artists. 71 00:04:03,380 --> 00:04:05,580 I wouldn't call him a religious artist. 72 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 What are you kidding? 73 00:04:07,200 --> 00:04:10,240 Hey, he worked for four years on a Sistine Chapel. What do you think he was 74 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 doing, measuring for wallpaper? 75 00:04:12,880 --> 00:04:16,420 Michelangelo painted religious works because he was commissioned to, not 76 00:04:16,420 --> 00:04:17,420 of inspiration. 77 00:04:17,620 --> 00:04:18,519 I disagree. 78 00:04:18,519 --> 00:04:20,940 Yes, he was commissioned, but he was truly inspired. 79 00:04:21,640 --> 00:04:25,420 But wouldn't he have had that same inspiration had he been painting, say, 80 00:04:25,420 --> 00:04:29,280 and oranges? No, because his passion comes from deep within his soul. And I 81 00:04:29,280 --> 00:04:32,100 think it's obvious in his Adam, his David, and his Pieta. 82 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 You're right. 83 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 I am? 84 00:04:35,440 --> 00:04:40,100 I mean, you agree with me? Well, I was just thinking what it would like to see 85 00:04:40,100 --> 00:04:41,100 his works in person. 86 00:04:41,380 --> 00:04:42,380 Oh, you... 87 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 You've been to Italy? 88 00:04:43,770 --> 00:04:46,750 I saved up my tips for five years to take that trip. 89 00:04:47,010 --> 00:04:48,270 No kidding. Wow. 90 00:04:48,950 --> 00:04:50,730 Well, you know, I'm doing the same thing right now. 91 00:04:51,330 --> 00:04:55,650 Oh, housekeepers get tips? Oh, no, no, no. But we get to keep all the change we 92 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 find under the cushions. 93 00:04:58,890 --> 00:05:01,970 So far, I got $40 and about a thousand Tic Tacs. 94 00:05:11,660 --> 00:05:13,280 Where were we? Da Vinci, eh? 95 00:05:14,000 --> 00:05:15,740 Michelangelo. Oh, whatever. They're both Italian. 96 00:05:18,500 --> 00:05:22,520 Hey, listen, Angela, I love your idea for the logo. You know, you've really 97 00:05:22,520 --> 00:05:26,020 connected with the energy of the music. Well, it's only rock and roll, but I 98 00:05:26,020 --> 00:05:27,020 like it. 99 00:05:29,160 --> 00:05:32,300 Listen, you're going to let me know if you'll join me for the music awards. I 100 00:05:32,300 --> 00:05:34,420 always like to have a beautiful woman on my arm. 101 00:05:34,640 --> 00:05:38,640 John, you know our rule about mixing business with pleasure? Yeah, we do it. 102 00:05:40,220 --> 00:05:41,199 What do you think? 103 00:05:41,200 --> 00:05:44,840 I say get back, JoJo. All right, yeah. You guys play me. 104 00:05:46,480 --> 00:05:48,360 It was a great movie. It was great. 105 00:05:48,720 --> 00:05:50,160 Thanks. Monet's Impression Sunrise. 106 00:05:50,560 --> 00:05:51,580 1872. Stop. 107 00:05:51,900 --> 00:05:53,360 Stop, stop, stop. No more numbers. 108 00:05:53,680 --> 00:05:55,520 1610, 1812, 1940. 109 00:05:55,960 --> 00:05:57,260 If I hear another number, I'll scream. 110 00:05:57,480 --> 00:05:59,560 All right, okay, okay. Maybe we should take five. 111 00:06:01,260 --> 00:06:03,060 Oops, a thousand pardons. 112 00:06:05,470 --> 00:06:06,469 I have a suggestion. 113 00:06:06,470 --> 00:06:09,250 We're all tired. Why don't we pack it in and finish studying tomorrow night? 114 00:06:09,510 --> 00:06:11,250 Hey, that's not a good idea, guys. 115 00:06:11,610 --> 00:06:15,590 Guys, we've got 36 hours to cover 200 years of art. Don't you want to get A's 116 00:06:15,590 --> 00:06:17,990 your final? Right now, I just want to go home and crash. 117 00:06:19,430 --> 00:06:22,910 Isn't that just like us? They study for a couple of minutes, then roll over and 118 00:06:22,910 --> 00:06:23,910 go to sleep. 119 00:06:26,850 --> 00:06:28,330 Come on, I'll take you both home. 120 00:06:28,890 --> 00:06:30,370 Bye -bye, guys. Drive safe. 121 00:06:33,680 --> 00:06:37,360 The younger generation just doesn't have our ambition to learn. They don't have 122 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 our love of knowledge. 123 00:06:38,580 --> 00:06:40,380 Our yearning for self -improvement. 124 00:06:40,820 --> 00:06:42,840 Gosh, we're wonderful people, huh? 125 00:06:44,360 --> 00:06:45,760 You're more fun than I thought. 126 00:06:46,080 --> 00:06:48,400 Well, thank you, thank you. You didn't think I was fun? 127 00:06:48,740 --> 00:06:53,320 A little driven, a little serious, a little pushy. But don't be offended. 128 00:06:53,740 --> 00:06:55,440 That's what people usually think about me. 129 00:06:55,720 --> 00:06:56,659 Oh, really? 130 00:06:56,660 --> 00:06:57,720 I don't believe it. 131 00:06:58,020 --> 00:06:59,020 Sure you do. 132 00:06:59,180 --> 00:07:00,360 You're the one who said it. 133 00:07:01,420 --> 00:07:03,440 That was before I knew you, you know. 134 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 That's okay. 135 00:07:05,440 --> 00:07:08,780 I dropped out of school when I was 18, you know, and now that I have this 136 00:07:08,780 --> 00:07:10,560 to be back, I'm really into it. 137 00:07:10,960 --> 00:07:14,260 Well, same here, you know. I actually get a kick out of studying. Never 138 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 I'd say that. 139 00:07:15,300 --> 00:07:18,400 I guess we're both a couple of thrill -seeking bookworms, huh? 140 00:07:18,720 --> 00:07:20,660 A couple of evil Knievels of the mind. 141 00:07:25,480 --> 00:07:27,600 I guess we should look at some slides, huh? Right. 142 00:07:33,720 --> 00:07:35,940 Okay, here we are, then. 143 00:07:40,840 --> 00:07:45,720 That's, uh, that's Psyche and Cupid by Antonio Canova. 144 00:07:45,960 --> 00:07:48,000 Talk about your alabaster skin. 145 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Half. 146 00:07:54,260 --> 00:07:57,000 And that is, uh, uh, 147 00:07:58,380 --> 00:07:59,800 That's a knock at the door. 148 00:08:00,560 --> 00:08:02,420 Who is it? Room service. 149 00:08:04,760 --> 00:08:10,180 Coffee for five? 150 00:08:10,540 --> 00:08:15,100 Yeah, it's for five for the study group. They were here. They just left just 151 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 before you got here. 152 00:08:16,180 --> 00:08:17,680 It's the 90s, Ace. Relax. 153 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Nobody cares. 154 00:08:36,460 --> 00:08:37,659 Well, where were we? 155 00:08:40,419 --> 00:08:41,419 Sorry, 156 00:08:44,580 --> 00:08:51,380 nice. There's such a fevered intensity to it. 157 00:08:51,900 --> 00:08:53,520 It's like a dream, you know. 158 00:08:54,300 --> 00:08:56,100 The colors are so alive. 159 00:08:56,320 --> 00:09:01,280 The lines are so organic, sensual. 160 00:09:01,780 --> 00:09:03,760 Yeah, organic. 161 00:09:06,740 --> 00:09:08,460 Impassionate. Impassionate. 162 00:09:09,400 --> 00:09:12,720 I mean, it's burning up. 163 00:09:15,160 --> 00:09:16,420 Like fire. 164 00:09:18,400 --> 00:09:21,180 Yeah, like fire. 165 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Thank you. 166 00:10:35,560 --> 00:10:36,299 Eight, later. 167 00:10:36,300 --> 00:10:37,300 About 12. 168 00:10:37,460 --> 00:10:38,540 Oh, I went to bed at 12. 169 00:10:39,460 --> 00:10:40,880 30, 12 .30. 170 00:10:44,260 --> 00:10:46,060 Isn't that the same outfit you were wearing yesterday? 171 00:10:47,460 --> 00:10:49,560 No, no, you had the blue shirt on yesterday. 172 00:10:50,320 --> 00:10:52,920 Oh, Angela, you are so observant. 173 00:10:55,340 --> 00:11:00,580 Kelly, I just, um, I hope that you, um, weren't upset with me about asking you 174 00:11:00,580 --> 00:11:03,100 to go to the motel because, uh, I just... 175 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 I hate to think that you went to bed angry last night. 176 00:11:08,820 --> 00:11:10,520 Believe me, I didn't. 177 00:11:12,980 --> 00:11:14,060 Good morning. 178 00:11:14,340 --> 00:11:15,420 Look what just came. 179 00:11:15,620 --> 00:11:16,459 Oh, thanks. 180 00:11:16,460 --> 00:11:17,660 Dad, it's for Angela. 181 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 Of course. 182 00:11:19,220 --> 00:11:23,260 Where did they come from? 183 00:11:23,920 --> 00:11:28,400 We're only rock and rollers, but we like you. Great to have you on our team, 184 00:11:28,540 --> 00:11:30,560 John Jojo Petrick. 185 00:11:30,900 --> 00:11:32,280 Oh, isn't that sweet? 186 00:11:33,260 --> 00:11:34,260 I'll put them in a vase. 187 00:11:35,900 --> 00:11:38,360 Hey, isn't that the same outfit you wore yesterday? 188 00:11:38,640 --> 00:11:39,680 What's the point, Sam? 189 00:11:40,820 --> 00:11:42,680 Talk about fashion sensitive. 190 00:11:46,900 --> 00:11:48,000 Good morning. 191 00:11:48,460 --> 00:11:49,219 Morning, Mona. 192 00:11:49,220 --> 00:11:50,220 Morning. 193 00:11:54,640 --> 00:12:00,680 You got lucky last night. 194 00:12:14,280 --> 00:12:15,420 How'd you know that? 195 00:12:16,360 --> 00:12:23,340 How did the sailor know when a squall's a -brewin'? I also know it wasn't with 196 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Angela. 197 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 Another feeling? 198 00:12:26,100 --> 00:12:29,560 No, I didn't hear her singing, climb every mountain. 199 00:12:33,480 --> 00:12:38,460 Mona, I mean, you're gonna find out about this anyway, so... 200 00:12:39,880 --> 00:12:43,640 It was with Kathleen, you know, from my study group. 201 00:12:43,940 --> 00:12:49,100 Oh. You know, I feel kind of weird, like I betrayed Angela. 202 00:12:49,580 --> 00:12:51,200 Oh, I see. 203 00:12:52,580 --> 00:12:57,980 You know, Tony, nobody in this world wants you and Angela to get together 204 00:12:57,980 --> 00:12:58,980 than I do. 205 00:12:59,720 --> 00:13:05,900 But the fact is, you haven't exactly made a binding commitment yet. Oh, so? 206 00:13:06,500 --> 00:13:11,930 So, you and Angela... Angela may be on the road to something permanent. 207 00:13:13,170 --> 00:13:16,230 But let's face it. You're taking the scenic route. 208 00:13:17,690 --> 00:13:19,230 In a slow car. 209 00:13:19,990 --> 00:13:21,510 With a flat tire. 210 00:13:22,750 --> 00:13:23,970 Driven by a nun. 211 00:13:24,850 --> 00:13:26,270 Who is blind. The 212 00:13:26,270 --> 00:13:32,550 point is, 213 00:13:32,710 --> 00:13:33,710 you're human. 214 00:13:35,290 --> 00:13:36,770 Be honest with yourself. 215 00:13:38,800 --> 00:13:41,980 Except the fact that you wanted last night to happen. 216 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Yeah. 217 00:13:46,000 --> 00:13:47,900 But I also have to be honest with Angela. 218 00:13:48,400 --> 00:13:50,220 No, you don't. 219 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 Oh, man. 220 00:13:53,960 --> 00:13:58,680 What good will it do either of you for Angela to know what happened last night? 221 00:13:58,840 --> 00:14:02,480 Are you kidding me, Mona? I gotta tell her. I owe it to her. Mona, I'm telling 222 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 her. Oh, no. 223 00:14:04,580 --> 00:14:05,580 Please. 224 00:14:07,280 --> 00:14:08,620 I can't find her. I've got to go. 225 00:14:17,660 --> 00:14:18,660 Anybody home? 226 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Hi, Tony. 227 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 Hi, Angela. 228 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 Hi, Tony. 229 00:14:26,180 --> 00:14:29,700 Hi. I mean... Hi. 230 00:14:30,960 --> 00:14:32,580 Bet you're surprised to see Kathleen. 231 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 Oh, yeah. 232 00:14:37,200 --> 00:14:38,260 Well, what are you doing here? 233 00:14:38,560 --> 00:14:39,700 Angela invited me over. 234 00:14:39,940 --> 00:14:41,080 Oh, Angela. 235 00:14:45,740 --> 00:14:48,320 Antonio, the rest of your study group will be here any minute. 236 00:14:48,760 --> 00:14:53,380 Oh, so you invited everybody. That is right. It is my way of apologizing to 237 00:14:53,380 --> 00:14:56,480 for kicking you out last night, and I know it's been bothering you, but you 238 00:14:56,480 --> 00:14:57,620 too nice a guy to say anything. 239 00:14:57,960 --> 00:15:00,000 I'm really not that nice. Yes, you are. 240 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Yes, you are. 241 00:15:07,560 --> 00:15:11,100 Some guy from the motel called and said you left some slides of fat naked women 242 00:15:11,100 --> 00:15:12,100 in your room. 243 00:15:14,080 --> 00:15:18,000 Those are not fat naked women. Those are Rubenesque nudes. 244 00:15:18,360 --> 00:15:20,300 I don't care. I'll go pick them up. 245 00:15:25,320 --> 00:15:28,100 Could I speak to you in the kitchen for a second? 246 00:15:28,340 --> 00:15:29,340 Sure, sure. 247 00:15:29,600 --> 00:15:30,720 Excuse us a second. 248 00:15:40,600 --> 00:15:43,660 Angela, there's something I have to tell you. Tony, there's something I have to 249 00:15:43,660 --> 00:15:47,520 ask you, and I know you're probably going to think that I'm being silly, 250 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 I just don't want you to find out any other way. 251 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 I'm not being silly. 252 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 Am I? 253 00:16:01,780 --> 00:16:04,540 So, that's why you were acting so strange today. 254 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 Angela, I really... 255 00:16:07,920 --> 00:16:10,260 I really don't know what to say. I don't know what to say either. 256 00:16:13,680 --> 00:16:17,540 So I guess, you know, things have been pretty intense and, you know, you're 257 00:16:17,540 --> 00:16:21,920 under a lot of pressure and you did something impulsive and now it's over. 258 00:16:21,920 --> 00:16:23,480 just forget about it. 259 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 Is it over? 260 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 We'll be your study group. 261 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 You better get it. 262 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 Yeah. 263 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 Come in. 264 00:16:56,560 --> 00:16:57,560 Hi. 265 00:17:00,380 --> 00:17:01,520 We have to talk. 266 00:17:01,860 --> 00:17:02,860 All right. 267 00:17:04,420 --> 00:17:05,680 Done studying so early. 268 00:17:06,079 --> 00:17:08,480 I really couldn't keep my mind on my work. 269 00:17:12,850 --> 00:17:14,470 Tony, I've been thinking. 270 00:17:15,390 --> 00:17:22,050 And the last thing I want is for you to feel badly about seeing someone 271 00:17:22,050 --> 00:17:23,050 because of me. 272 00:17:23,609 --> 00:17:27,750 Well, I don't want you to feel badly about anything. 273 00:17:33,830 --> 00:17:37,030 Look, I wasn't looking for this, Angela. I believe you. I believe you. 274 00:17:38,430 --> 00:17:39,430 Look, Tony. 275 00:17:40,330 --> 00:17:46,430 Our relationship has always been our relationship. 276 00:17:46,930 --> 00:17:50,150 Yeah, sort of like a blind nun driving with a flat. 277 00:17:52,590 --> 00:17:54,710 Never quite thought about it like that. 278 00:17:55,670 --> 00:18:02,390 I think what I'm trying to say is that maybe for now 279 00:18:02,390 --> 00:18:08,670 it's time that we explore our options, broaden our horizons. 280 00:18:10,519 --> 00:18:11,519 Define broadened. 281 00:18:12,140 --> 00:18:17,760 Well, in the past, I've had feelings for other people, but because of what we 282 00:18:17,760 --> 00:18:18,860 had, I always put up a wall. 283 00:18:20,620 --> 00:18:21,700 You've had feelings? 284 00:18:21,900 --> 00:18:22,900 Yeah. 285 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 For people? 286 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 Men people? 287 00:18:28,480 --> 00:18:30,860 When? I don't know. 288 00:18:32,120 --> 00:18:36,240 Well, last month when I went to Wisconsin and I met this addict, we hit 289 00:18:36,280 --> 00:18:38,140 nothing happened, but I was tempted. 290 00:18:40,060 --> 00:18:42,220 Tempted. In a dairy state. 291 00:18:46,840 --> 00:18:53,420 My point is that I don't know what's happening 292 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 with us. 293 00:18:55,580 --> 00:18:58,460 But I think it's important that we let it run its course. 294 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 Tony. 295 00:19:05,720 --> 00:19:07,100 I have... 296 00:19:08,680 --> 00:19:12,060 come closer to you than to almost anyone. 297 00:19:14,920 --> 00:19:17,760 And I don't want to lose that. 298 00:19:19,700 --> 00:19:20,820 Neither do I. 299 00:19:25,520 --> 00:19:28,780 So, you know, maybe this is part of our journey. 300 00:19:30,320 --> 00:19:33,980 Maybe we have to go through this to see if we can go any further. 301 00:19:43,440 --> 00:19:45,160 That'll be John and Peter. 302 00:20:19,150 --> 00:20:21,930 Hi. Hi. Come on in. Thank you. Where's John? 303 00:20:22,190 --> 00:20:23,450 He had to go to L .A. 304 00:20:23,650 --> 00:20:25,410 You are stuck with me tonight. 305 00:20:26,530 --> 00:20:27,530 Oh. 306 00:20:27,990 --> 00:20:28,990 Okay. 307 00:20:32,050 --> 00:20:36,050 Why don't we go to the studios to hear the tape? 308 00:20:36,270 --> 00:20:37,830 Sure. Are you all right? 309 00:20:40,090 --> 00:20:40,969 Rough day. 310 00:20:40,970 --> 00:20:42,310 Listen, you're in no mood to work. 311 00:20:42,570 --> 00:20:45,950 What do you say we just go out for a cup of coffee? 312 00:20:47,450 --> 00:20:48,450 Buy a treat? 313 00:20:51,670 --> 00:20:52,670 Okay. Good. 314 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 I like that. 315 00:20:58,690 --> 00:20:59,690 Angela. 22360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.