All language subtitles for Whos The Boss s06e26 The All-Nighter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:11,300
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:11,900 --> 00:00:17,400
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,840 --> 00:00:30,320
Nothing long but your mind awakened to a
brand new life, brand new life, brand
4
00:00:30,320 --> 00:00:32,940
new life around the bend.
5
00:00:36,679 --> 00:00:37,780
Artist. Mood.
6
00:00:38,220 --> 00:00:39,600
Title. The screen.
7
00:00:40,020 --> 00:00:41,020
Wrong.
8
00:00:41,260 --> 00:00:43,240
It's Angela without her makeup.
9
00:00:45,860 --> 00:00:46,880
Mona, listen to me.
10
00:00:47,220 --> 00:00:51,200
Listen to me, Mona. We've got two days
to cover 500 years of art. Could you
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,019
us a break here?
12
00:00:52,020 --> 00:00:53,520
Okay, all right, I'm going.
13
00:00:54,240 --> 00:00:55,460
Ugly picture anyway.
14
00:00:56,840 --> 00:01:00,480
All right, can we start again, please,
folks? Okay, next picture.
15
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
All right.
16
00:01:02,820 --> 00:01:04,140
What year was it?
17
00:01:05,710 --> 00:01:06,689
Who is it?
18
00:01:06,690 --> 00:01:10,130
Kathleen. Oh, no, it's Little Miss. I
have a better idea.
19
00:01:10,410 --> 00:01:13,490
That woman drives me nuts. Hey, hey,
hey, now, take it easy, guys.
20
00:01:13,750 --> 00:01:17,550
I mean, she may be a little stubborn and
a little totally obnoxious, but she's
21
00:01:17,550 --> 00:01:18,770
got the spare bulb for the projector.
22
00:01:22,130 --> 00:01:24,190
Hi, hi, come on in, come on in.
23
00:01:24,750 --> 00:01:27,290
We were just talking about you. Oh, all
good, I hope.
24
00:01:27,930 --> 00:01:28,930
Have a seat.
25
00:01:31,410 --> 00:01:32,410
Sit over here, Kathleen.
26
00:01:33,210 --> 00:01:34,310
Boy, you look nice tonight.
27
00:01:34,760 --> 00:01:37,580
Thanks, Dave, but I've been waiting
tables for the last eight hours.
28
00:01:37,820 --> 00:01:42,060
I'm not exactly feeling like Michelle
Pfeiffer. Oh, yeah, you look like hell.
29
00:01:43,220 --> 00:01:47,220
Can we please get back to work, gang?
Come on. Yeah, okay.
30
00:01:49,060 --> 00:01:50,060
Hi.
31
00:01:51,240 --> 00:01:52,400
Hi, John. Hi, all.
32
00:01:52,740 --> 00:01:53,740
Hi, Angela.
33
00:01:53,840 --> 00:01:57,160
How are you, Angela? This is my study
group. Study group, this is my boss,
34
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Angela. Hi.
35
00:01:59,210 --> 00:02:03,310
And this is John Petrie and Peter Gerber
of Encanto Records.
36
00:02:03,550 --> 00:02:04,690
Please, no applause.
37
00:02:08,590 --> 00:02:12,750
Well, well, I had no idea you were going
to have a study group over tonight.
38
00:02:13,110 --> 00:02:16,410
That's funny, because I told you twice.
We'll talk about it later.
39
00:02:16,770 --> 00:02:17,950
I can hardly wait.
40
00:02:19,550 --> 00:02:21,030
Why don't we just go into my study?
41
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Whatever you say.
42
00:02:23,150 --> 00:02:28,250
Just trying to fit in. All right,
please, can we get back to work now?
43
00:02:30,090 --> 00:02:32,910
You're starting with the 19th century
artist.
44
00:02:33,370 --> 00:02:37,530
Yes, I'm starting with the 19th century
artist because that's what the exam is
45
00:02:37,530 --> 00:02:40,650
emphasizing. You know what? I have a
better idea.
46
00:02:42,570 --> 00:02:43,570
Angela,
47
00:02:47,030 --> 00:02:51,710
can we please turn that down? Have we
learned nothing from Pete Townsend?
48
00:02:55,770 --> 00:02:56,770
This isn't working.
49
00:02:57,110 --> 00:03:00,170
You're telling me it's not working. You
know what? When I was in college and the
50
00:03:00,170 --> 00:03:02,710
dorms got crazy, you know what my
friends and I did? We rented a motel
51
00:03:03,030 --> 00:03:06,350
A motel room? I don't want to go to a
motel room. I don't think these guys
52
00:03:06,350 --> 00:03:07,470
to go to a motel room.
53
00:03:07,850 --> 00:03:11,030
Hey, let me know when you get to
something in a fig leaf.
54
00:03:13,690 --> 00:03:17,030
Like I said, let's go to the motel,
okay? Come on, let's go.
55
00:03:21,150 --> 00:03:24,070
Oh, this? Yeah, this would be great.
This would be great. Anything else I can
56
00:03:24,070 --> 00:03:25,070
get from you lovely couple?
57
00:03:25,290 --> 00:03:26,290
Turn down your bed?
58
00:03:26,830 --> 00:03:30,490
I told you, we're not a lovely couple
and we don't need the bed. We're college
59
00:03:30,490 --> 00:03:32,350
students here to study. I hear you,
Chief.
60
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
You're college students.
61
00:03:35,550 --> 00:03:38,050
Very old college students.
62
00:03:40,270 --> 00:03:41,970
I hope you're not expecting a tip.
63
00:03:42,770 --> 00:03:43,770
Yeah.
64
00:03:44,670 --> 00:03:45,830
Pizza. We deliver.
65
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
Great.
66
00:03:47,370 --> 00:03:49,270
And I got something special for you,
Kathleen.
67
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
A dinner salad.
68
00:03:52,340 --> 00:03:56,020
Oh, giant croutons. You dog, you.
69
00:03:57,540 --> 00:04:01,120
All right, hey, what do you think? We'll
start with a little Michelangelo, since
70
00:04:01,120 --> 00:04:03,020
he was one of the great religious
artists.
71
00:04:03,380 --> 00:04:05,580
I wouldn't call him a religious artist.
72
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
What are you kidding?
73
00:04:07,200 --> 00:04:10,240
Hey, he worked for four years on a
Sistine Chapel. What do you think he was
74
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
doing, measuring for wallpaper?
75
00:04:12,880 --> 00:04:16,420
Michelangelo painted religious works
because he was commissioned to, not
76
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
of inspiration.
77
00:04:17,620 --> 00:04:18,519
I disagree.
78
00:04:18,519 --> 00:04:20,940
Yes, he was commissioned, but he was
truly inspired.
79
00:04:21,640 --> 00:04:25,420
But wouldn't he have had that same
inspiration had he been painting, say,
80
00:04:25,420 --> 00:04:29,280
and oranges? No, because his passion
comes from deep within his soul. And I
81
00:04:29,280 --> 00:04:32,100
think it's obvious in his Adam, his
David, and his Pieta.
82
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
You're right.
83
00:04:34,160 --> 00:04:35,160
I am?
84
00:04:35,440 --> 00:04:40,100
I mean, you agree with me? Well, I was
just thinking what it would like to see
85
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
his works in person.
86
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Oh, you...
87
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
You've been to Italy?
88
00:04:43,770 --> 00:04:46,750
I saved up my tips for five years to
take that trip.
89
00:04:47,010 --> 00:04:48,270
No kidding. Wow.
90
00:04:48,950 --> 00:04:50,730
Well, you know, I'm doing the same thing
right now.
91
00:04:51,330 --> 00:04:55,650
Oh, housekeepers get tips? Oh, no, no,
no. But we get to keep all the change we
92
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
find under the cushions.
93
00:04:58,890 --> 00:05:01,970
So far, I got $40 and about a thousand
Tic Tacs.
94
00:05:11,660 --> 00:05:13,280
Where were we? Da Vinci, eh?
95
00:05:14,000 --> 00:05:15,740
Michelangelo. Oh, whatever. They're both
Italian.
96
00:05:18,500 --> 00:05:22,520
Hey, listen, Angela, I love your idea
for the logo. You know, you've really
97
00:05:22,520 --> 00:05:26,020
connected with the energy of the music.
Well, it's only rock and roll, but I
98
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
like it.
99
00:05:29,160 --> 00:05:32,300
Listen, you're going to let me know if
you'll join me for the music awards. I
100
00:05:32,300 --> 00:05:34,420
always like to have a beautiful woman on
my arm.
101
00:05:34,640 --> 00:05:38,640
John, you know our rule about mixing
business with pleasure? Yeah, we do it.
102
00:05:40,220 --> 00:05:41,199
What do you think?
103
00:05:41,200 --> 00:05:44,840
I say get back, JoJo. All right, yeah.
You guys play me.
104
00:05:46,480 --> 00:05:48,360
It was a great movie. It was great.
105
00:05:48,720 --> 00:05:50,160
Thanks. Monet's Impression Sunrise.
106
00:05:50,560 --> 00:05:51,580
1872. Stop.
107
00:05:51,900 --> 00:05:53,360
Stop, stop, stop. No more numbers.
108
00:05:53,680 --> 00:05:55,520
1610, 1812, 1940.
109
00:05:55,960 --> 00:05:57,260
If I hear another number, I'll scream.
110
00:05:57,480 --> 00:05:59,560
All right, okay, okay. Maybe we should
take five.
111
00:06:01,260 --> 00:06:03,060
Oops, a thousand pardons.
112
00:06:05,470 --> 00:06:06,469
I have a suggestion.
113
00:06:06,470 --> 00:06:09,250
We're all tired. Why don't we pack it in
and finish studying tomorrow night?
114
00:06:09,510 --> 00:06:11,250
Hey, that's not a good idea, guys.
115
00:06:11,610 --> 00:06:15,590
Guys, we've got 36 hours to cover 200
years of art. Don't you want to get A's
116
00:06:15,590 --> 00:06:17,990
your final? Right now, I just want to go
home and crash.
117
00:06:19,430 --> 00:06:22,910
Isn't that just like us? They study for
a couple of minutes, then roll over and
118
00:06:22,910 --> 00:06:23,910
go to sleep.
119
00:06:26,850 --> 00:06:28,330
Come on, I'll take you both home.
120
00:06:28,890 --> 00:06:30,370
Bye -bye, guys. Drive safe.
121
00:06:33,680 --> 00:06:37,360
The younger generation just doesn't have
our ambition to learn. They don't have
122
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
our love of knowledge.
123
00:06:38,580 --> 00:06:40,380
Our yearning for self -improvement.
124
00:06:40,820 --> 00:06:42,840
Gosh, we're wonderful people, huh?
125
00:06:44,360 --> 00:06:45,760
You're more fun than I thought.
126
00:06:46,080 --> 00:06:48,400
Well, thank you, thank you. You didn't
think I was fun?
127
00:06:48,740 --> 00:06:53,320
A little driven, a little serious, a
little pushy. But don't be offended.
128
00:06:53,740 --> 00:06:55,440
That's what people usually think about
me.
129
00:06:55,720 --> 00:06:56,659
Oh, really?
130
00:06:56,660 --> 00:06:57,720
I don't believe it.
131
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
Sure you do.
132
00:06:59,180 --> 00:07:00,360
You're the one who said it.
133
00:07:01,420 --> 00:07:03,440
That was before I knew you, you know.
134
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
That's okay.
135
00:07:05,440 --> 00:07:08,780
I dropped out of school when I was 18,
you know, and now that I have this
136
00:07:08,780 --> 00:07:10,560
to be back, I'm really into it.
137
00:07:10,960 --> 00:07:14,260
Well, same here, you know. I actually
get a kick out of studying. Never
138
00:07:14,260 --> 00:07:15,260
I'd say that.
139
00:07:15,300 --> 00:07:18,400
I guess we're both a couple of thrill
-seeking bookworms, huh?
140
00:07:18,720 --> 00:07:20,660
A couple of evil Knievels of the mind.
141
00:07:25,480 --> 00:07:27,600
I guess we should look at some slides,
huh? Right.
142
00:07:33,720 --> 00:07:35,940
Okay, here we are, then.
143
00:07:40,840 --> 00:07:45,720
That's, uh, that's Psyche and Cupid by
Antonio Canova.
144
00:07:45,960 --> 00:07:48,000
Talk about your alabaster skin.
145
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Half.
146
00:07:54,260 --> 00:07:57,000
And that is, uh, uh,
147
00:07:58,380 --> 00:07:59,800
That's a knock at the door.
148
00:08:00,560 --> 00:08:02,420
Who is it? Room service.
149
00:08:04,760 --> 00:08:10,180
Coffee for five?
150
00:08:10,540 --> 00:08:15,100
Yeah, it's for five for the study group.
They were here. They just left just
151
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
before you got here.
152
00:08:16,180 --> 00:08:17,680
It's the 90s, Ace. Relax.
153
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
Nobody cares.
154
00:08:36,460 --> 00:08:37,659
Well, where were we?
155
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
Sorry,
156
00:08:44,580 --> 00:08:51,380
nice. There's such a fevered intensity
to it.
157
00:08:51,900 --> 00:08:53,520
It's like a dream, you know.
158
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
The colors are so alive.
159
00:08:56,320 --> 00:09:01,280
The lines are so organic, sensual.
160
00:09:01,780 --> 00:09:03,760
Yeah, organic.
161
00:09:06,740 --> 00:09:08,460
Impassionate. Impassionate.
162
00:09:09,400 --> 00:09:12,720
I mean, it's burning up.
163
00:09:15,160 --> 00:09:16,420
Like fire.
164
00:09:18,400 --> 00:09:21,180
Yeah, like fire.
165
00:09:36,060 --> 00:09:37,060
Thank you.
166
00:10:35,560 --> 00:10:36,299
Eight, later.
167
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
About 12.
168
00:10:37,460 --> 00:10:38,540
Oh, I went to bed at 12.
169
00:10:39,460 --> 00:10:40,880
30, 12 .30.
170
00:10:44,260 --> 00:10:46,060
Isn't that the same outfit you were
wearing yesterday?
171
00:10:47,460 --> 00:10:49,560
No, no, you had the blue shirt on
yesterday.
172
00:10:50,320 --> 00:10:52,920
Oh, Angela, you are so observant.
173
00:10:55,340 --> 00:11:00,580
Kelly, I just, um, I hope that you, um,
weren't upset with me about asking you
174
00:11:00,580 --> 00:11:03,100
to go to the motel because, uh, I
just...
175
00:11:03,320 --> 00:11:05,320
I hate to think that you went to bed
angry last night.
176
00:11:08,820 --> 00:11:10,520
Believe me, I didn't.
177
00:11:12,980 --> 00:11:14,060
Good morning.
178
00:11:14,340 --> 00:11:15,420
Look what just came.
179
00:11:15,620 --> 00:11:16,459
Oh, thanks.
180
00:11:16,460 --> 00:11:17,660
Dad, it's for Angela.
181
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
Of course.
182
00:11:19,220 --> 00:11:23,260
Where did they come from?
183
00:11:23,920 --> 00:11:28,400
We're only rock and rollers, but we like
you. Great to have you on our team,
184
00:11:28,540 --> 00:11:30,560
John Jojo Petrick.
185
00:11:30,900 --> 00:11:32,280
Oh, isn't that sweet?
186
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
I'll put them in a vase.
187
00:11:35,900 --> 00:11:38,360
Hey, isn't that the same outfit you wore
yesterday?
188
00:11:38,640 --> 00:11:39,680
What's the point, Sam?
189
00:11:40,820 --> 00:11:42,680
Talk about fashion sensitive.
190
00:11:46,900 --> 00:11:48,000
Good morning.
191
00:11:48,460 --> 00:11:49,219
Morning, Mona.
192
00:11:49,220 --> 00:11:50,220
Morning.
193
00:11:54,640 --> 00:12:00,680
You got lucky last night.
194
00:12:14,280 --> 00:12:15,420
How'd you know that?
195
00:12:16,360 --> 00:12:23,340
How did the sailor know when a squall's
a -brewin'? I also know it wasn't with
196
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Angela.
197
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
Another feeling?
198
00:12:26,100 --> 00:12:29,560
No, I didn't hear her singing, climb
every mountain.
199
00:12:33,480 --> 00:12:38,460
Mona, I mean, you're gonna find out
about this anyway, so...
200
00:12:39,880 --> 00:12:43,640
It was with Kathleen, you know, from my
study group.
201
00:12:43,940 --> 00:12:49,100
Oh. You know, I feel kind of weird, like
I betrayed Angela.
202
00:12:49,580 --> 00:12:51,200
Oh, I see.
203
00:12:52,580 --> 00:12:57,980
You know, Tony, nobody in this world
wants you and Angela to get together
204
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
than I do.
205
00:12:59,720 --> 00:13:05,900
But the fact is, you haven't exactly
made a binding commitment yet. Oh, so?
206
00:13:06,500 --> 00:13:11,930
So, you and Angela... Angela may be on
the road to something permanent.
207
00:13:13,170 --> 00:13:16,230
But let's face it. You're taking the
scenic route.
208
00:13:17,690 --> 00:13:19,230
In a slow car.
209
00:13:19,990 --> 00:13:21,510
With a flat tire.
210
00:13:22,750 --> 00:13:23,970
Driven by a nun.
211
00:13:24,850 --> 00:13:26,270
Who is blind. The
212
00:13:26,270 --> 00:13:32,550
point is,
213
00:13:32,710 --> 00:13:33,710
you're human.
214
00:13:35,290 --> 00:13:36,770
Be honest with yourself.
215
00:13:38,800 --> 00:13:41,980
Except the fact that you wanted last
night to happen.
216
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Yeah.
217
00:13:46,000 --> 00:13:47,900
But I also have to be honest with
Angela.
218
00:13:48,400 --> 00:13:50,220
No, you don't.
219
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
Oh, man.
220
00:13:53,960 --> 00:13:58,680
What good will it do either of you for
Angela to know what happened last night?
221
00:13:58,840 --> 00:14:02,480
Are you kidding me, Mona? I gotta tell
her. I owe it to her. Mona, I'm telling
222
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
her. Oh, no.
223
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
Please.
224
00:14:07,280 --> 00:14:08,620
I can't find her. I've got to go.
225
00:14:17,660 --> 00:14:18,660
Anybody home?
226
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Hi, Tony.
227
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Hi, Angela.
228
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
Hi, Tony.
229
00:14:26,180 --> 00:14:29,700
Hi. I mean... Hi.
230
00:14:30,960 --> 00:14:32,580
Bet you're surprised to see Kathleen.
231
00:14:33,260 --> 00:14:34,260
Oh, yeah.
232
00:14:37,200 --> 00:14:38,260
Well, what are you doing here?
233
00:14:38,560 --> 00:14:39,700
Angela invited me over.
234
00:14:39,940 --> 00:14:41,080
Oh, Angela.
235
00:14:45,740 --> 00:14:48,320
Antonio, the rest of your study group
will be here any minute.
236
00:14:48,760 --> 00:14:53,380
Oh, so you invited everybody. That is
right. It is my way of apologizing to
237
00:14:53,380 --> 00:14:56,480
for kicking you out last night, and I
know it's been bothering you, but you
238
00:14:56,480 --> 00:14:57,620
too nice a guy to say anything.
239
00:14:57,960 --> 00:15:00,000
I'm really not that nice. Yes, you are.
240
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Yes, you are.
241
00:15:07,560 --> 00:15:11,100
Some guy from the motel called and said
you left some slides of fat naked women
242
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
in your room.
243
00:15:14,080 --> 00:15:18,000
Those are not fat naked women. Those are
Rubenesque nudes.
244
00:15:18,360 --> 00:15:20,300
I don't care. I'll go pick them up.
245
00:15:25,320 --> 00:15:28,100
Could I speak to you in the kitchen for
a second?
246
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
Sure, sure.
247
00:15:29,600 --> 00:15:30,720
Excuse us a second.
248
00:15:40,600 --> 00:15:43,660
Angela, there's something I have to tell
you. Tony, there's something I have to
249
00:15:43,660 --> 00:15:47,520
ask you, and I know you're probably
going to think that I'm being silly,
250
00:15:47,520 --> 00:15:49,240
I just don't want you to find out any
other way.
251
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
I'm not being silly.
252
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Am I?
253
00:16:01,780 --> 00:16:04,540
So, that's why you were acting so
strange today.
254
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
Angela, I really...
255
00:16:07,920 --> 00:16:10,260
I really don't know what to say. I don't
know what to say either.
256
00:16:13,680 --> 00:16:17,540
So I guess, you know, things have been
pretty intense and, you know, you're
257
00:16:17,540 --> 00:16:21,920
under a lot of pressure and you did
something impulsive and now it's over.
258
00:16:21,920 --> 00:16:23,480
just forget about it.
259
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
Is it over?
260
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
We'll be your study group.
261
00:16:41,840 --> 00:16:42,840
You better get it.
262
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
Yeah.
263
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
Come in.
264
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
Hi.
265
00:17:00,380 --> 00:17:01,520
We have to talk.
266
00:17:01,860 --> 00:17:02,860
All right.
267
00:17:04,420 --> 00:17:05,680
Done studying so early.
268
00:17:06,079 --> 00:17:08,480
I really couldn't keep my mind on my
work.
269
00:17:12,850 --> 00:17:14,470
Tony, I've been thinking.
270
00:17:15,390 --> 00:17:22,050
And the last thing I want is for you to
feel badly about seeing someone
271
00:17:22,050 --> 00:17:23,050
because of me.
272
00:17:23,609 --> 00:17:27,750
Well, I don't want you to feel badly
about anything.
273
00:17:33,830 --> 00:17:37,030
Look, I wasn't looking for this, Angela.
I believe you. I believe you.
274
00:17:38,430 --> 00:17:39,430
Look, Tony.
275
00:17:40,330 --> 00:17:46,430
Our relationship has always been our
relationship.
276
00:17:46,930 --> 00:17:50,150
Yeah, sort of like a blind nun driving
with a flat.
277
00:17:52,590 --> 00:17:54,710
Never quite thought about it like that.
278
00:17:55,670 --> 00:18:02,390
I think what I'm trying to say is that
maybe for now
279
00:18:02,390 --> 00:18:08,670
it's time that we explore our options,
broaden our horizons.
280
00:18:10,519 --> 00:18:11,519
Define broadened.
281
00:18:12,140 --> 00:18:17,760
Well, in the past, I've had feelings for
other people, but because of what we
282
00:18:17,760 --> 00:18:18,860
had, I always put up a wall.
283
00:18:20,620 --> 00:18:21,700
You've had feelings?
284
00:18:21,900 --> 00:18:22,900
Yeah.
285
00:18:24,020 --> 00:18:25,020
For people?
286
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
Men people?
287
00:18:28,480 --> 00:18:30,860
When? I don't know.
288
00:18:32,120 --> 00:18:36,240
Well, last month when I went to
Wisconsin and I met this addict, we hit
289
00:18:36,280 --> 00:18:38,140
nothing happened, but I was tempted.
290
00:18:40,060 --> 00:18:42,220
Tempted. In a dairy state.
291
00:18:46,840 --> 00:18:53,420
My point is that I don't know what's
happening
292
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
with us.
293
00:18:55,580 --> 00:18:58,460
But I think it's important that we let
it run its course.
294
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
Tony.
295
00:19:05,720 --> 00:19:07,100
I have...
296
00:19:08,680 --> 00:19:12,060
come closer to you than to almost
anyone.
297
00:19:14,920 --> 00:19:17,760
And I don't want to lose that.
298
00:19:19,700 --> 00:19:20,820
Neither do I.
299
00:19:25,520 --> 00:19:28,780
So, you know, maybe this is part of our
journey.
300
00:19:30,320 --> 00:19:33,980
Maybe we have to go through this to see
if we can go any further.
301
00:19:43,440 --> 00:19:45,160
That'll be John and Peter.
302
00:20:19,150 --> 00:20:21,930
Hi. Hi. Come on in. Thank you. Where's
John?
303
00:20:22,190 --> 00:20:23,450
He had to go to L .A.
304
00:20:23,650 --> 00:20:25,410
You are stuck with me tonight.
305
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
Oh.
306
00:20:27,990 --> 00:20:28,990
Okay.
307
00:20:32,050 --> 00:20:36,050
Why don't we go to the studios to hear
the tape?
308
00:20:36,270 --> 00:20:37,830
Sure. Are you all right?
309
00:20:40,090 --> 00:20:40,969
Rough day.
310
00:20:40,970 --> 00:20:42,310
Listen, you're in no mood to work.
311
00:20:42,570 --> 00:20:45,950
What do you say we just go out for a cup
of coffee?
312
00:20:47,450 --> 00:20:48,450
Buy a treat?
313
00:20:51,670 --> 00:20:52,670
Okay. Good.
314
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
I like that.
315
00:20:58,690 --> 00:20:59,690
Angela.
22360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.