All language subtitles for Whos The Boss s06e23 Road Scholar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:17,750 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:18,290 --> 00:00:23,850 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:24,250 --> 00:00:29,170 There were times when you're three or two. 4 00:00:30,330 --> 00:00:32,229 Found prayer. 5 00:00:33,260 --> 00:00:39,980 And at the end was you There's a path you take and a path not taken The choice 6 00:00:39,980 --> 00:00:46,300 is up to you, my friend It ain't so long, but you might awaken To a brand 7 00:00:46,300 --> 00:00:51,420 life, brand new life A brand new life all around the bend 8 00:00:51,420 --> 00:01:01,300 Well, 9 00:01:01,400 --> 00:01:02,520 now, here we are, right? 10 00:01:02,810 --> 00:01:08,130 Okay, so what we'll do is we'll head straight up this way here to your first 11 00:01:08,130 --> 00:01:09,550 interview at Ryerson College. 12 00:01:09,850 --> 00:01:14,610 Then we'll head over to here to Marston, then up to Winnetka, then over to 13 00:01:14,610 --> 00:01:18,750 Sinclair College, and then to Northeastern University. And then we'll 14 00:01:18,750 --> 00:01:23,710 route as we come all the way back home. Oh, you know something? 15 00:01:24,090 --> 00:01:27,870 If we detour at Woonsocket, we'd have Bob Hope's nose. 16 00:01:29,550 --> 00:01:31,950 Right, five colleges in three days. 17 00:01:32,540 --> 00:01:34,240 I could get smart and carsick. 18 00:01:35,360 --> 00:01:37,440 I wish I was going to check out colleges. 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,580 I wish I was graduating a year earlier. 20 00:01:40,060 --> 00:01:41,660 I wish my name was Vivian. 21 00:01:45,000 --> 00:01:45,818 Don't worry. 22 00:01:45,820 --> 00:01:47,420 Next year's your year, Viv. 23 00:01:48,740 --> 00:01:52,880 This year's Sam's. You know, I've been waiting 17 years for this, Sam. 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,440 Now, when you were a little baby, I used to put you on my knee, and you'd look 25 00:01:56,440 --> 00:01:58,180 up at me and give me that old college cheer. 26 00:01:58,420 --> 00:01:59,420 You'd say, rah -rah. 27 00:02:00,560 --> 00:02:01,700 Maybe it was da -da. 28 00:02:02,800 --> 00:02:07,320 Maybe it was ca -ca. But anyway, all I know is my Sammy's going to college. 29 00:02:07,400 --> 00:02:10,479 Let's get out there and find you one, huh? Oh, Dad, you said we could wait 30 00:02:10,479 --> 00:02:11,480 the mail comes. 31 00:02:11,600 --> 00:02:15,760 Oh, Sam, Sam, please. We're not back on a Tate University thing. I mean, if they 32 00:02:15,760 --> 00:02:18,100 haven't set up an interview for you yet, I don't know if they're going to. Dad, 33 00:02:18,100 --> 00:02:21,640 there's still time. I mean, maybe the problem is that I'm an M, and the 34 00:02:21,640 --> 00:02:23,620 admissions office is only up to the L's. 35 00:02:23,940 --> 00:02:25,500 Zoe Zucker got her letter. 36 00:02:26,240 --> 00:02:29,340 Okay, maybe the problem is that they're working backwards through the alphabet. 37 00:02:29,880 --> 00:02:31,240 Adam Anderson got his. 38 00:02:32,420 --> 00:02:34,920 Okay, so maybe... They're using the Hebrew alphabet. 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,340 Moishe Greenberg got his. 40 00:02:40,660 --> 00:02:42,880 You see, Moishe got his, huh? 41 00:02:43,140 --> 00:02:47,160 Why are you putting all your eggs in one basket, Samuel? Why are you setting 42 00:02:47,160 --> 00:02:48,660 yourself up for the big disappointment? 43 00:02:49,500 --> 00:02:51,560 And why do you want to call yourself Vivian? 44 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 Isn't it obvious? 45 00:03:00,500 --> 00:03:07,000 Oh, holy massive. What a 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,980 beautiful campus, isn't it? 47 00:03:09,360 --> 00:03:12,210 Dad. How could you tell it's buried under snow? 48 00:03:12,850 --> 00:03:16,390 Well, that's the beauty of it, Sam. You could ski to class, you know. 49 00:03:16,970 --> 00:03:21,090 I know, Dad, but Tate is so... Oh, please, Sam, Sam. You promised me you 50 00:03:21,090 --> 00:03:22,250 going to keep an open mind. 51 00:03:22,550 --> 00:03:25,990 Now, look, this college has one of the best communications departments in the 52 00:03:25,990 --> 00:03:26,990 whole Northeast. 53 00:03:27,170 --> 00:03:31,470 Right, you're right. Good curriculum, a chance at a scholarship, and once the 54 00:03:31,470 --> 00:03:34,210 snow melts, I'm sure we'll never run out of drinking water. 55 00:03:38,410 --> 00:03:41,610 I'm Tony Maselli, and this is my daughter, Samantha, and she has an 56 00:03:41,610 --> 00:03:43,070 with Dean Miyashiro. 57 00:03:43,330 --> 00:03:44,690 He'll be right with you. 58 00:03:44,910 --> 00:03:46,350 Okay, okay, thank you, thank you. 59 00:03:46,570 --> 00:03:49,410 Hey, Sam, get a load of this building, huh? 60 00:03:49,670 --> 00:03:52,330 Excuse me, what do you call this style of architecture? 61 00:03:52,990 --> 00:03:53,990 Old. 62 00:03:56,010 --> 00:03:57,170 See, old, Sam. 63 00:03:57,370 --> 00:04:01,090 Old traditions, old values. That's what you look for in a college, old, Sam. 64 00:04:01,150 --> 00:04:04,630 Actually, this spring, they're tearing down this building to make room for a 65 00:04:04,630 --> 00:04:07,300 one. Out with the old and in with the new, Sam. 66 00:04:07,980 --> 00:04:10,600 Progress, Sam. That's what you look for in a college, progress. 67 00:04:10,960 --> 00:04:12,420 Dad, you don't have to oversell. 68 00:04:12,620 --> 00:04:15,860 You're 100 % right, Sam. I don't have to oversell. You know why? Because this 69 00:04:15,860 --> 00:04:16,860 place sells itself. 70 00:04:16,980 --> 00:04:17,980 Am I right? 71 00:04:18,760 --> 00:04:20,920 God, I'd give anything to get out of here. 72 00:04:22,720 --> 00:04:24,720 If only I could find my car. 73 00:04:26,480 --> 00:04:28,560 Well, it's probably white. You know what I mean? 74 00:04:34,350 --> 00:04:35,350 Ooh, great shoes. 75 00:04:36,070 --> 00:04:39,330 Yeah? Hey, Sam, making friends already, huh? 76 00:04:39,970 --> 00:04:42,790 We don't see many shoes around here before Memorial Day. 77 00:04:43,070 --> 00:04:45,570 Oh, yeah? Really? Why not? Well, that's when the snow ends. 78 00:04:46,370 --> 00:04:51,670 It snows until May. Oh, well, that's great, Santa. That means the luge will 79 00:04:51,670 --> 00:04:52,670 open all year round. 80 00:04:53,290 --> 00:04:54,290 Not really. 81 00:04:54,450 --> 00:04:55,830 That's when the rains start. 82 00:04:57,670 --> 00:04:58,830 What's after the rain? 83 00:04:59,190 --> 00:05:00,190 Locusts? 84 00:05:00,670 --> 00:05:01,670 Mosquitoes? 85 00:05:03,600 --> 00:05:05,620 Was this the college that was destroyed in the Bible? 86 00:05:08,600 --> 00:05:12,380 Sam. Sam, you don't judge a college by its cover. You look at its courses. Its 87 00:05:12,380 --> 00:05:13,380 academic standing. 88 00:05:13,400 --> 00:05:16,300 The teachers, Sam. And Ryerson is a terrific school. 89 00:05:19,540 --> 00:05:22,500 But we still have four more colleges to look at. 90 00:05:27,160 --> 00:05:29,440 And this is our student union. 91 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 Oh, wow. 92 00:05:31,390 --> 00:05:35,770 Nice. Very nice. Isn't it beautiful, Sam? It's nice, huh? Lynn, thanks so 93 00:05:35,770 --> 00:05:37,830 for the tours. Great. Thank you. Sam, look. 94 00:05:38,310 --> 00:05:39,430 Shoes. Open -toed. 95 00:05:40,750 --> 00:05:43,550 Dad, can I borrow some change? I want to call home and see if I got the letter 96 00:05:43,550 --> 00:05:47,190 from Tate. Oh, Sam, your fixation is showing, Sam. 97 00:05:47,650 --> 00:05:49,110 Come on, here. Take a look around. 98 00:05:49,370 --> 00:05:50,370 Isn't this nice? 99 00:05:50,510 --> 00:05:51,890 I mean, couldn't you see yourself going here? 100 00:05:52,590 --> 00:05:55,350 It's possible. It's possible. Yeah, come on. 101 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 One question. 102 00:05:57,930 --> 00:06:00,130 All I've seen here are girls. Where are all the boys? 103 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 He's sick. 104 00:06:06,940 --> 00:06:12,120 He? But the college guide said that the male -female ratio was three to one. 105 00:06:12,840 --> 00:06:14,640 No, that was misprint. 106 00:06:15,220 --> 00:06:17,360 Well, girls could be fun too, Sam. 107 00:06:17,600 --> 00:06:21,280 All right, all right. Hey, wait a minute, wait a minute. There's a boy. I 108 00:06:21,280 --> 00:06:22,300 boy. Look, there's a boy. 109 00:06:23,660 --> 00:06:26,720 No, it's my roommate, Annie. 110 00:06:30,000 --> 00:06:31,720 You know, the facial hair threw me, you know. 111 00:06:32,760 --> 00:06:34,520 She's a big girl, too, you know. 112 00:06:35,520 --> 00:06:39,240 Okay, Ryerson and Marston are out, but there was nothing wrong with those other 113 00:06:39,240 --> 00:06:41,280 colleges. They just weren't Tate. 114 00:06:41,660 --> 00:06:43,300 What have you never heard from Tate? 115 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 I don't know. 116 00:06:44,620 --> 00:06:46,760 Maybe I'll take the year off and bum across Europe. 117 00:06:48,420 --> 00:06:51,440 Hey, Sam, you're going to college, all right, but in America. 118 00:06:51,920 --> 00:06:54,440 Oh, beautiful for spacious skies. 119 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 Hey, 120 00:06:56,640 --> 00:06:57,459 buddy! 121 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 Move it already! 122 00:06:58,660 --> 00:06:59,559 Hey, hey, hey! 123 00:06:59,560 --> 00:07:01,980 There's singing going on here about America. 124 00:07:02,220 --> 00:07:06,540 The purple mountain majesties above the fruited plains. 125 00:07:07,360 --> 00:07:11,820 Dad, I'm not being picky. I just want to go to Tate. Sam, you are being 126 00:07:11,820 --> 00:07:15,020 stubborn. I mean, you know, sometimes in life you just can't get what you want. 127 00:07:15,280 --> 00:07:19,540 I mean, sometimes you have to live with snow or a narrow curriculum or Harry 128 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 Annie. 129 00:07:23,080 --> 00:07:25,180 Tate's going to come through for me, Dad. I know it. 130 00:07:25,680 --> 00:07:28,200 If you're somebody college -bound, you're acting awfully immature. 131 00:07:28,580 --> 00:07:30,120 Now, Tate is gone. 132 00:07:30,340 --> 00:07:31,340 Tate is history. 133 00:07:31,480 --> 00:07:32,740 Tate is ghost. 134 00:07:34,660 --> 00:07:36,080 It ain't gonna happen. 135 00:07:36,860 --> 00:07:38,920 Oh, you are here. 136 00:07:39,220 --> 00:07:44,320 Guess what? You got a letter from Tate. I wanted to tell her. 137 00:07:44,800 --> 00:07:46,620 Well, you snooze, you lose. 138 00:07:48,720 --> 00:07:50,880 Tate. Wait a second. Okay, okay, okay. 139 00:07:54,210 --> 00:07:58,270 There will be a representative in our area, and he wants to interview me. 140 00:07:59,170 --> 00:08:06,170 Sweetheart, this illustrates something that I've tried to instill in you your 141 00:08:06,170 --> 00:08:07,170 whole lifetime. 142 00:08:07,710 --> 00:08:13,890 When you have a dream, hold it close to your heart and never, ever, ever let it 143 00:08:13,890 --> 00:08:14,890 go. 144 00:08:23,560 --> 00:08:29,820 Bula bula, bula bula, bula bula, bula bula. Scientific American, foreign 145 00:08:29,820 --> 00:08:34,059 affairs. Yes, yes, that's so. When the interviewer gets here, he'll see that 146 00:08:34,059 --> 00:08:36,299 comes from a cultured, cerebral environment. 147 00:08:37,039 --> 00:08:39,039 Mad magazine. 148 00:08:40,299 --> 00:08:43,360 Well, that shows him we're smart, but farcically inclined. 149 00:08:45,700 --> 00:08:49,440 Sam is going to get in on the strength of her academic achievement and the 150 00:08:49,440 --> 00:08:52,600 impression she makes. Of course, Angela, don't you think I know that? 151 00:08:52,990 --> 00:08:53,990 But every little bit helps. 152 00:08:54,870 --> 00:08:58,670 A perfect Rubik's Cube. 153 00:08:58,950 --> 00:08:59,749 Don't touch it. 154 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 I bought it that way. 155 00:09:02,490 --> 00:09:04,590 If anybody asks, Sam did that. 156 00:09:05,630 --> 00:09:09,650 Tony, do you think this outright blatant pandering could turn him off? 157 00:09:10,850 --> 00:09:13,590 Hmm. Well, maybe you're right, Angela. 158 00:09:13,910 --> 00:09:15,930 I'll mess this up a little bit. That's what I'll do. 159 00:09:16,190 --> 00:09:17,510 But then again, it might not. 160 00:09:17,770 --> 00:09:19,850 Oh, Angela, please. Don't do this to me. 161 00:09:20,530 --> 00:09:21,570 Okay, okay, okay. 162 00:09:22,220 --> 00:09:23,400 Look, how do I look? Is my hair okay? 163 00:09:23,600 --> 00:09:27,040 Do these earrings go with this outfit? And what about these shoes? You know, 164 00:09:27,080 --> 00:09:30,380 maybe I should have worn the blue dress. Blue is so much more decisive and 165 00:09:30,380 --> 00:09:31,520 assertive, isn't it? 166 00:09:31,820 --> 00:09:34,520 I'm going to go change. Now, wait, wait, wait. Sam, Sam, wait a minute. 167 00:09:34,800 --> 00:09:37,640 Look, you're going to get into college on the strength of your academic 168 00:09:37,640 --> 00:09:39,280 achievements, not on what you wear. 169 00:09:39,880 --> 00:09:42,760 But let me ask you a question. Does this color wash me out? 170 00:09:43,720 --> 00:09:46,920 What did you say? Blue is more decisive? Because I could change, too. Let me go 171 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 change. Stop, stop. 172 00:09:48,020 --> 00:09:49,640 You both look terrific. 173 00:09:50,250 --> 00:09:52,130 Nothing is going to spoil this interview. 174 00:09:52,510 --> 00:09:53,510 Hi, hi. 175 00:09:55,710 --> 00:09:59,870 You know, Sam, I've been thinking about your interview. 176 00:10:00,090 --> 00:10:03,890 And I have two words for you. Body language. 177 00:10:04,530 --> 00:10:06,130 I got two words for you. 178 00:10:06,390 --> 00:10:07,390 Adios. 179 00:10:09,150 --> 00:10:10,750 I am serious. 180 00:10:11,210 --> 00:10:15,170 You sit up straight. You look him directly in the eye. 181 00:10:15,760 --> 00:10:17,420 And you nod intelligently. 182 00:10:17,760 --> 00:10:21,660 And if all else fails, use me as a reference. 183 00:10:22,260 --> 00:10:26,060 Mother, she's not trying to get into the floozy Institute of Technology. 184 00:10:28,380 --> 00:10:32,740 I am just trying to be helpful here. After all, I got into every college I 185 00:10:32,740 --> 00:10:35,080 applied to. And a couple I didn't. 186 00:10:37,300 --> 00:10:38,300 Adios. 187 00:10:40,380 --> 00:10:41,760 Okay, here we go. 188 00:10:44,910 --> 00:10:45,869 Good afternoon. 189 00:10:45,870 --> 00:10:47,150 Welcome to the Bauer House. 190 00:10:47,370 --> 00:10:48,370 I'm Everett J. Warner. 191 00:10:48,610 --> 00:10:49,630 From Tate University? 192 00:10:50,190 --> 00:10:51,189 A pleasure. 193 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 My transcript. 194 00:10:52,410 --> 00:10:53,410 Keep it on file. 195 00:10:53,570 --> 00:10:56,110 And remember... Hi. I am Samantha Maselli. 196 00:10:56,430 --> 00:10:58,830 It's nice to meet you, Mr. Warner. It's nice to meet you. 197 00:10:59,070 --> 00:11:00,070 Won't you come in? 198 00:11:00,790 --> 00:11:02,570 This is Tony Maselli, her father. 199 00:11:02,790 --> 00:11:06,110 How do you do, sir? And Angela Bauer, my mother. Hello. Who is not above 200 00:11:06,110 --> 00:11:08,990 greasing some palms to ensure her son's academic future. 201 00:11:09,910 --> 00:11:10,910 I am good. 202 00:11:12,110 --> 00:11:15,970 Why don't we get comfortable? Would you like to take a seat? A little 203 00:11:15,970 --> 00:11:18,010 refreshment? No, thank you. Oh, okay. 204 00:11:18,410 --> 00:11:23,610 Oops. Oh, Sam, Sam. How many times must I tell you to not leave your proust 205 00:11:23,610 --> 00:11:24,610 lying about? 206 00:11:26,150 --> 00:11:27,150 Unbelievable. 207 00:11:28,530 --> 00:11:29,530 Unbelievable. 208 00:11:30,230 --> 00:11:31,890 She's not normally like this. 209 00:11:32,230 --> 00:11:33,069 Don't worry. 210 00:11:33,070 --> 00:11:36,970 When something's this important, it's natural to be nervous. I can't believe 211 00:11:37,150 --> 00:11:38,150 My daughter. 212 00:11:38,480 --> 00:11:42,540 My little girl being interviewed by one of the finest colleges in these here 213 00:11:42,540 --> 00:11:43,640 fine United States. 214 00:11:44,280 --> 00:11:45,520 These here fine. 215 00:11:45,800 --> 00:11:46,920 And you go to college? 216 00:11:47,240 --> 00:11:51,160 I was just using hyperbole, Angela, to express my pride and exhilaration at my 217 00:11:51,160 --> 00:11:52,160 progeny's achievement. 218 00:11:52,940 --> 00:11:54,800 And don't tell me that ain't hyperbole. 219 00:11:57,080 --> 00:12:01,600 Imagine the two of you, both of you, going to college at the same time next 220 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 year. Yes, yes. 221 00:12:02,880 --> 00:12:06,240 Me at Ridgemont, her at Tate. Two Miss Ellis in the hallowed halls of learning. 222 00:12:06,520 --> 00:12:09,080 I'm telling you, Angela, we got brains coming out of our ears. 223 00:12:11,700 --> 00:12:13,520 Very good SATs. 224 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 Impressive GPA. 225 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 Gee, thanks. 226 00:12:16,180 --> 00:12:18,420 I take my schoolwork very seriously. 227 00:12:18,780 --> 00:12:21,620 Well, that's one of the things we look for in a Tate student. Oh, of course. 228 00:12:22,420 --> 00:12:24,260 But we also look beyond academics. 229 00:12:24,660 --> 00:12:26,220 Oh, of course, of course. 230 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 Like what? 231 00:12:29,080 --> 00:12:32,140 Well, we look for well -rounded, self -motivated individuals. 232 00:12:32,880 --> 00:12:34,560 People with verve and fire. 233 00:12:34,940 --> 00:12:38,940 For example, I just interviewed a student who spent the summer in 234 00:12:38,940 --> 00:12:41,500 helping design irrigation ditches. 235 00:12:42,560 --> 00:12:46,060 Tell me, Samantha, what's your irrigation ditch? 236 00:12:49,620 --> 00:12:55,580 Well, I helped pick out the typeface for the yearbook, Helvetica. 237 00:12:56,940 --> 00:13:00,920 But I bet you're looking for something a little bit more Peace Corps -ish, 238 00:13:00,960 --> 00:13:05,090 right? Samantha, tell me something that's not in here. I really want to go 239 00:13:05,090 --> 00:13:07,630 Tate. Something you haven't said four times already. 240 00:13:08,310 --> 00:13:12,170 I'm sorry. I'm sorry. I just really, really want to go to Tate. 241 00:13:12,410 --> 00:13:13,410 Oh, sorry. 242 00:13:14,510 --> 00:13:16,750 I want to know what you hope to get from our school. 243 00:13:16,950 --> 00:13:19,850 A full scholarship. Oh, God, did I just say that? 244 00:13:20,870 --> 00:13:26,230 No, no. See, what I meant was that I really feel that I could benefit... 245 00:13:26,730 --> 00:13:29,710 from Tate because it's got an excellent communications department and the 246 00:13:29,710 --> 00:13:34,130 faculty is first rate and it's got one of the most beautiful campuses in these 247 00:13:34,130 --> 00:13:38,290 here fine... I mean, in the United States. 248 00:13:38,890 --> 00:13:39,890 You're right. 249 00:13:39,910 --> 00:13:43,510 And because of that, we have 50 applications for every opening. 250 00:13:43,790 --> 00:13:46,270 50? Well, what do you think my chances are? 251 00:13:46,550 --> 00:13:47,850 I usually don't discuss that. 252 00:13:48,070 --> 00:13:50,530 I know, but if you could kind of tell me how you're leaning... And the 253 00:13:50,530 --> 00:13:52,090 admissions committee notifies the applicants. 254 00:13:52,310 --> 00:13:54,550 Oh, yeah, but your opinion must mean so much. 255 00:13:56,660 --> 00:14:01,020 Well, if you really want to know, I'm leaning towards Appalachia. 256 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 Oh. 257 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 I'm sorry. 258 00:14:08,880 --> 00:14:10,700 But you must have some other options. 259 00:14:11,260 --> 00:14:12,400 Where else have you applied? 260 00:14:12,760 --> 00:14:17,960 Uh, Ryerson, Marston, Northeastern, um, Winnetka. All good schools. 261 00:14:18,620 --> 00:14:21,680 But there's an excellent school right in your own neighborhood. 262 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Ridgemont. 263 00:14:24,060 --> 00:14:28,200 Ridgemont? It's got a solid communications program. And because 264 00:14:28,280 --> 00:14:29,840 you have a great chance of that full scholarship. 265 00:14:30,840 --> 00:14:32,440 Yeah, but it's Ridgemont. 266 00:14:33,200 --> 00:14:36,880 Well, if you're not sure, why don't you talk to some of the other students? Do 267 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 you know any? 268 00:14:38,100 --> 00:14:39,019 Just one. 269 00:14:39,020 --> 00:14:40,060 A guy named Tony. 270 00:14:42,260 --> 00:14:43,960 Great. You should get together with him. 271 00:14:45,440 --> 00:14:47,360 Well, thanks for the interview, Mr. Warner. 272 00:14:51,240 --> 00:14:52,800 It's been nice meeting you. You too. 273 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Good luck. 274 00:15:00,430 --> 00:15:07,190 So when does orientation start? Is someone 275 00:15:07,190 --> 00:15:08,630 in the Tate class of 94? 276 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 No one I know. 277 00:15:27,820 --> 00:15:28,820 How you doing, sweetheart? 278 00:15:29,700 --> 00:15:30,700 Never been better. 279 00:15:32,000 --> 00:15:34,380 Sam, I know how you feel. 280 00:15:35,160 --> 00:15:40,160 It's tough not to get into the school that you want to go to, but, oh, that's 281 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 happened to all of us. 282 00:15:41,600 --> 00:15:42,640 Did it happen to you? 283 00:15:43,040 --> 00:15:47,760 Well, no, but, you know, I'm no stranger to disappointment. 284 00:15:48,420 --> 00:15:49,680 I never went to the prom. 285 00:15:49,900 --> 00:15:52,660 Well, at least not with a boy over 4 '10". 286 00:15:56,720 --> 00:15:59,780 You know, there must be another school out there that's right for you. 287 00:16:00,340 --> 00:16:02,020 Well, actually, Mr. 288 00:16:02,300 --> 00:16:04,980 Warner did suggest one. Well, that's wonderful. You see? 289 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 Ridgemont. 290 00:16:08,700 --> 00:16:09,780 Tony's Ridgemont? 291 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Yes. 292 00:16:11,300 --> 00:16:13,520 Well, is that a school that you would consider? 293 00:16:14,320 --> 00:16:16,120 Yeah, if my dad didn't go there. 294 00:16:17,160 --> 00:16:21,000 Angela, this would be such a disaster. I mean, I'd never have my own space. I'd 295 00:16:21,000 --> 00:16:21,759 never have freedom. 296 00:16:21,760 --> 00:16:23,220 You'd always have a ride to school. 297 00:16:29,680 --> 00:16:31,160 Honey, I can empathize with you. 298 00:16:31,680 --> 00:16:35,320 But maybe you should just step back and look at it. You don't want to limit your 299 00:16:35,320 --> 00:16:37,400 options for your future because of your father. 300 00:16:38,260 --> 00:16:40,000 I know, but it's not fair. 301 00:16:40,840 --> 00:16:43,680 Oh, this is tough for you. 302 00:16:44,240 --> 00:16:45,660 It's just not fair. 303 00:16:46,480 --> 00:16:47,600 Oh, Sam. 304 00:16:48,520 --> 00:16:51,200 If I could make things right for you, I would. 305 00:16:51,480 --> 00:16:55,600 I mean, why me? Why does this have to happen to me? It's not fair. 306 00:16:55,940 --> 00:16:58,740 Sam, honey. It's just not fair. Enough. 307 00:17:00,349 --> 00:17:01,349 That's right. 308 00:17:01,690 --> 00:17:03,090 Life isn't fair. 309 00:17:03,890 --> 00:17:05,950 And nobody ever said that it was. 310 00:17:07,490 --> 00:17:11,089 Now, you didn't get into Tate, so you've got some tough choices to make. 311 00:17:12,270 --> 00:17:14,569 You be a big girl and make them. 312 00:17:16,569 --> 00:17:18,329 It's still not fair. Oh, come on. 313 00:17:21,089 --> 00:17:22,170 Go to Ridgemont? 314 00:17:22,430 --> 00:17:27,369 Don't go to Ridgemont. Go to Ridgemont? Don't go to Ridgemont. Go to Ridgemont. 315 00:17:29,310 --> 00:17:30,490 Go to Ridgemont? 316 00:17:32,070 --> 00:17:33,190 Don't go to Ridgemont. 317 00:17:35,450 --> 00:17:40,210 Albert Schweitzer, Mother Teresa, and Ernest Hemingway. 318 00:17:40,610 --> 00:17:42,030 What do these people have in common? 319 00:17:42,370 --> 00:17:44,970 I think they all won Nobel Prizes. Correct. 320 00:17:45,230 --> 00:17:47,170 And not one of them went to Tate. 321 00:17:48,750 --> 00:17:52,710 Hey, listen. No one who has ever walked on the moon has gone to Tate. No Supreme 322 00:17:52,710 --> 00:17:57,310 Court justice has ever gone to Tate. You know, the more I find out who didn't go 323 00:17:57,310 --> 00:18:00,270 to Tate, the more I'm starting to believe it's just an educational black 324 00:18:02,190 --> 00:18:04,550 There you go. There's a little smile now, Sam. Come on. 325 00:18:04,850 --> 00:18:06,830 We're going to find you the perfect school. I promise. 326 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 Well, actually, 327 00:18:08,790 --> 00:18:11,090 Dad, the Tate recruiter did mention one. 328 00:18:11,350 --> 00:18:13,170 Oh, really? What was it? 329 00:18:15,950 --> 00:18:16,950 Ridgemont. 330 00:18:18,560 --> 00:18:22,000 Ridgemont? Well, academically, it's got everything I'm looking for, 331 00:18:22,140 --> 00:18:23,140 unfortunately. 332 00:18:24,100 --> 00:18:27,020 Ridgemont? And I'd have a chance at a full scholarship. 333 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Bummer. 334 00:18:29,800 --> 00:18:33,160 I mean, Sam, you realize that's where I go to school. 335 00:18:33,900 --> 00:18:36,280 No, so that's what's been bothering me. 336 00:18:37,020 --> 00:18:41,780 Oh, Sam, I mean, I don't know if I like this, Sam. I mean, really, it must have 337 00:18:41,780 --> 00:18:45,120 some other options, some options far, far away. 338 00:18:46,370 --> 00:18:50,930 Dad, it's not like I don't want to go far away. It's just that I've looked at 339 00:18:50,930 --> 00:18:53,930 this from every angle, and it looks like Ridgemont is the way to go. 340 00:18:54,530 --> 00:18:55,530 Sadly enough. 341 00:18:56,010 --> 00:18:59,250 I don't know, Sam. I think you just got to look a little harder, that's all. 342 00:19:00,250 --> 00:19:03,950 Dad, I don't get it. I thought you'd be in daddy heaven. You get to keep your 343 00:19:03,950 --> 00:19:04,950 little girl home. 344 00:19:05,110 --> 00:19:08,870 Hey, Sam, it's taken me a long time to accept the fact that you're an adult. 345 00:19:09,110 --> 00:19:12,570 And as an adult, you have to make the decision that's right for you. I don't 346 00:19:12,570 --> 00:19:13,570 want you settling. 347 00:19:13,710 --> 00:19:17,790 Dad, I am not settling. I know it's best for me, and it's Ridgemont. 348 00:19:18,190 --> 00:19:20,050 Oh, my God, did I just say that? 349 00:19:21,530 --> 00:19:24,290 Sam, are you positive about this? 350 00:19:25,970 --> 00:19:26,970 I'm afraid I am. 351 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 I see. 352 00:19:29,530 --> 00:19:30,690 Oh, this is great. 353 00:19:33,190 --> 00:19:35,890 We'll go to school together. We'll come home. We'll have lunch together. We'll 354 00:19:35,890 --> 00:19:38,390 drive home together. We'll study. That's if I live at home. 355 00:19:39,030 --> 00:19:40,030 Huh? 356 00:19:40,460 --> 00:19:43,780 Well, I've been thinking, and even though I'm not going away to college, it 357 00:19:43,780 --> 00:19:45,400 doesn't mean I can't go away to college. 358 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 Huh? 359 00:19:47,940 --> 00:19:49,660 I'm thinking about living in a dorm. 360 00:19:50,380 --> 00:19:51,380 Huh? 361 00:19:51,940 --> 00:19:52,940 A dorm? 362 00:19:53,380 --> 00:19:57,320 Oh, wouldn't you be happier if you were just... Oh, 363 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 wouldn't you like it a lot more? No. 364 00:20:00,640 --> 00:20:02,980 Well, it's not fair, Sam. 365 00:20:04,720 --> 00:20:08,820 Dad, sometimes life isn't fair. 366 00:20:11,050 --> 00:20:12,170 I'll see you at registration. 367 00:20:13,650 --> 00:20:16,850 Oh, but Sam, it's not fair, Sam. 368 00:20:17,670 --> 00:20:19,290 It's not fair. 369 00:20:21,670 --> 00:20:23,930 But it beats the hell out of bombing across Europe. 370 00:20:31,870 --> 00:20:34,810 Tony, when are you going to be through studying? I want to play. 371 00:20:36,690 --> 00:20:38,710 No, I want to be a concert pianist. 372 00:20:39,000 --> 00:20:40,100 But that ain't gonna happen either. 373 00:20:40,760 --> 00:20:41,940 But I'm bored. 374 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 Well, here, here. 375 00:20:44,440 --> 00:20:47,240 Here. This should keep you busy for about a thousand years. 376 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Rubik's Cube. 377 00:20:51,260 --> 00:20:56,060 Here you go. 378 00:21:00,860 --> 00:21:01,860 How'd you do that? 379 00:21:02,820 --> 00:21:04,360 I used to date Rubik. 28855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.