All language subtitles for Whos The Boss s06e15 Dear Landlord
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:16,880
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,400 --> 00:00:22,920
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,460 --> 00:00:28,220
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:28,920 --> 00:00:31,400
And found a trail.
5
00:00:31,980 --> 00:00:34,300
And at the end was you.
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,300
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,860
The choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,220 --> 00:00:47,940
Not so long, but you might awaken to a
brand new life. A brand new life. A
9
00:00:47,940 --> 00:00:48,940
new life.
10
00:01:02,060 --> 00:01:05,780
Hi, Angela. Hey, look who's here. The
man who sells us our H2O.
11
00:01:06,000 --> 00:01:07,420
The Willie Loman of water.
12
00:01:07,820 --> 00:01:10,620
Our good friend. What was your name
again?
13
00:01:11,560 --> 00:01:12,900
The little guy.
14
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
Hi, Ernie.
15
00:01:14,520 --> 00:01:15,960
So, what's the latest gossip?
16
00:01:16,240 --> 00:01:18,300
Who's pregnant? Who's cheating? Who's
divorcing?
17
00:01:18,580 --> 00:01:23,260
Okay, Mark Harper is cheating. Pam
Harper is divorcing. And Mary Fuller is
18
00:01:23,260 --> 00:01:24,260
pregnant.
19
00:01:24,980 --> 00:01:27,860
Who's Mary Fuller? The reason Mark and
Pam are divorcing.
20
00:01:29,580 --> 00:01:30,580
So sad.
21
00:01:31,130 --> 00:01:35,130
Yeah, yeah, it's sad for them, Angela,
but it's an opportunity for you. Their
22
00:01:35,130 --> 00:01:38,370
house is for sale. Look, look. Hey, you
know how your accountant's been urging
23
00:01:38,370 --> 00:01:39,490
you to invest in real estate?
24
00:01:39,870 --> 00:01:40,990
How did he know that?
25
00:01:41,250 --> 00:01:44,230
Well, you know, Angela, he has a sixth
sense about the... I told him.
26
00:01:45,890 --> 00:01:50,630
Looks like a good deal, but you know,
rental property can be such a hassle.
27
00:01:50,630 --> 00:01:53,950
an investment of time as well as money.
All right, so look. Hey, look, look.
28
00:01:54,030 --> 00:01:57,190
I'll put in the time, you put in the
money, eh? I'll be your superintendent.
29
00:01:57,910 --> 00:01:59,650
Imagine me working for you.
30
00:02:01,080 --> 00:02:02,200
It's worked so far.
31
00:02:03,320 --> 00:02:07,240
With all your new responsibilities, I
insist on paying you. Well, hey, I
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
on being paid. Are you kidding me?
33
00:02:09,479 --> 00:02:13,540
You've got the best boss. No, Ernie,
Ernie, you don't know the half of it.
34
00:02:13,540 --> 00:02:15,820
a slave driver. She's hot as nails.
35
00:02:16,060 --> 00:02:17,320
That's right, buster.
36
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Oh.
37
00:02:19,760 --> 00:02:20,840
You have any references?
38
00:02:21,520 --> 00:02:25,580
Well, ma 'am, you're just going to have
to call my current employer. I think
39
00:02:25,580 --> 00:02:29,740
you've got the number. Oh, she must be a
very smart lady to employ somebody like
40
00:02:29,740 --> 00:02:32,360
you. Well, smart and smart -looking.
41
00:02:32,980 --> 00:02:33,980
Oh, well.
42
00:02:34,780 --> 00:02:37,100
That goes for the man she employs as
well.
43
00:02:37,340 --> 00:02:38,680
Well, that man... Stop!
44
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
You're making me sweaty.
45
00:02:46,380 --> 00:02:48,160
Okay, okay, hold it, hold it. Hold it.
46
00:02:48,420 --> 00:02:52,540
Upon entering what is now officially
Angela's new house, it calls for a
47
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
momentous ceremony.
48
00:02:54,090 --> 00:02:55,790
Oh, no, you're not going to sing.
49
00:02:56,530 --> 00:03:00,250
No, I'm not going to sing. But there is
a work by the poet Keats that I find
50
00:03:00,250 --> 00:03:02,270
appropriate. Oh, get out of here.
51
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
Maybe later?
52
00:03:05,010 --> 00:03:08,250
No. Oh, this is perfect.
53
00:03:08,770 --> 00:03:12,770
I love the windows and the light and the
flow.
54
00:03:13,310 --> 00:03:15,650
Forget it, Mother. You're not going to
live here rent -free.
55
00:03:16,690 --> 00:03:17,710
What a dump.
56
00:03:19,730 --> 00:03:20,910
What do you think, huh?
57
00:03:22,050 --> 00:03:25,450
Well, it looks different.
58
00:03:26,230 --> 00:03:30,590
That's because I repainted in a new and
exciting color, Tuscany Taupe.
59
00:03:32,790 --> 00:03:34,990
What's the matter? You don't like
Tuscany Taupe?
60
00:03:35,290 --> 00:03:39,850
Well, it just wouldn't have been my
first choice. But that's okay. You
61
00:03:39,850 --> 00:03:41,810
wanted to surprise me. That's nice.
62
00:03:42,890 --> 00:03:44,750
What are these lamps doing here?
63
00:03:45,130 --> 00:03:48,250
Oh, I pulled them out of the garage. Are
you kidding me? They're a perfect
64
00:03:48,250 --> 00:03:50,850
counterpoint to the room's negative
space continuum.
65
00:03:51,820 --> 00:03:53,020
I saw that in Red Book.
66
00:03:54,980 --> 00:03:58,080
Well, you know, Tony, this is a big
room, and they're probably going to want
67
00:03:58,080 --> 00:04:00,400
track lighting. Oh, oh, Angela.
68
00:04:01,060 --> 00:04:02,540
Not track lighting, please.
69
00:04:03,140 --> 00:04:06,860
I mean, that is so passé, so neo
-contemporary.
70
00:04:07,840 --> 00:04:08,719
Red Book?
71
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
Ladies' Home Journal.
72
00:04:11,500 --> 00:04:16,140
Well, you know, I guess I just had one
vision for the house, and you evidently
73
00:04:16,140 --> 00:04:16,999
had another.
74
00:04:17,000 --> 00:04:20,390
Okay, hey, I'll lose the lamp. No, no,
no. No, no, no, no. You don't have to
75
00:04:20,390 --> 00:04:24,370
lose the lamp. It's just that next time,
maybe you could consult me before
76
00:04:24,370 --> 00:04:26,070
making any decision about the house.
77
00:04:26,410 --> 00:04:30,090
Well, gee, boss, is that an order?
78
00:04:30,450 --> 00:04:34,270
No, no, it's a request based on good
taste.
79
00:04:38,830 --> 00:04:40,010
Hello. Oh, hi.
80
00:04:40,230 --> 00:04:43,470
Hi, how are you? I'm Russ Johnson. I'm
here to see the house. Oh, hi, Russ. How
81
00:04:43,470 --> 00:04:47,110
are you? I'm Tony Micelli. This is
Angela Bauer, the owner. Nice to meet
82
00:04:47,230 --> 00:04:52,900
Gee. This is a great place. Thank you.
Thank you. Let me ask you. Are there
83
00:04:52,900 --> 00:04:54,860
single women in the neighborhood?
84
00:04:56,640 --> 00:04:58,100
Why do you ask, Russ?
85
00:04:59,460 --> 00:05:00,500
I like to party.
86
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
Boy, I hope I can get my speakers
through this door.
87
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Bye, Russ.
88
00:05:08,720 --> 00:05:11,700
Thank you very much for coming. Really,
folks. Hey, listen.
89
00:05:12,100 --> 00:05:15,180
Check with me again if you ever get out
of the witness protection program.
90
00:05:19,000 --> 00:05:23,140
This is so frustrating. We see 12
people, we get 12 losers.
91
00:05:23,640 --> 00:05:27,080
Maybe what we should do is lower the
rent to $12 .50. Then we'll get a better
92
00:05:27,080 --> 00:05:31,920
response. No, no, never, Angela, never.
Hold your ground. Keep a positive
93
00:05:31,920 --> 00:05:34,960
attitude. We'll have this place rented
before you leave on your business trip.
94
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
I'll leave in one hour.
95
00:05:36,740 --> 00:05:40,680
Well, see, Angela, just when it appears
darkest, that's when Lady Luck comes a
96
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
-knocking at your door.
97
00:05:43,560 --> 00:05:44,560
Hello?
98
00:05:46,380 --> 00:05:48,240
Well, her father, old man luck. Come on.
99
00:05:49,380 --> 00:05:52,160
Hi there, Don Lester. Hi, Don.
100
00:05:52,460 --> 00:05:55,880
How are you? I'm Tony Maselli. I do. And
this is Angela Bowden. How are you?
101
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
Hello. Won't you come in?
102
00:05:57,460 --> 00:06:00,560
Oh, what a wonderful, wonderful room.
103
00:06:00,800 --> 00:06:03,800
Okay. So, Don, why do you want to rent?
104
00:06:04,400 --> 00:06:09,600
Well, now that I'm retired, I travel a
lot. So, well, renting is ideal.
105
00:06:10,830 --> 00:06:14,490
Besides, this place is near where my
barbershop quartet practice is.
106
00:06:14,950 --> 00:06:19,470
Barbershop quartet? I love barbershop
quartets. I was in one myself. There
107
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
five of us.
108
00:06:23,130 --> 00:06:25,110
You're very funny, young man.
109
00:06:25,490 --> 00:06:26,650
I like this guy.
110
00:06:27,530 --> 00:06:30,810
So, how much are you asking?
111
00:06:31,190 --> 00:06:33,430
$1 ,500 a month, two months in advance.
112
00:06:33,870 --> 00:06:36,070
Oh, gee, two months, huh?
113
00:06:36,980 --> 00:06:42,140
You know, it would be easier for my
bookkeeping if I could pay you six
114
00:06:42,140 --> 00:06:43,140
advance.
115
00:06:44,600 --> 00:06:49,400
Oh, well, sure, well, it's a lot to ask,
Don, but maybe we could work something
116
00:06:49,400 --> 00:06:53,300
out, you know. We have a few more people
to see, but we'll be deciding soon. I
117
00:06:53,300 --> 00:06:56,580
understand. Oh, gee, I do love this
house.
118
00:06:57,080 --> 00:06:59,960
That is a great color. Is that taupe?
119
00:07:01,980 --> 00:07:06,800
It's Tuscany token. Oh, that's a good
choice. Oh, there are my references.
120
00:07:07,160 --> 00:07:08,580
Stay by your phone.
121
00:07:09,220 --> 00:07:11,580
Five guys in a quartet.
122
00:07:12,260 --> 00:07:13,620
That is rich.
123
00:07:18,580 --> 00:07:19,980
Let's just adopt him.
124
00:07:22,109 --> 00:07:23,810
Tony, I think we found our man.
125
00:07:24,110 --> 00:07:27,490
Oh, did I tell you, boss? Yes, I'll see
you in a couple of days. Okay, okay.
126
00:07:27,570 --> 00:07:30,510
Hey, have a safe and successful trip. We
will. Thank you, too. Bye -bye.
127
00:07:30,810 --> 00:07:36,710
Oh, hey, girls, get around for what I'm
putting down. Oh, baby, I'm your
128
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
handyman.
129
00:07:39,050 --> 00:07:43,450
Oh, shoot, I'm too late, aren't I? Just
say I'm too late and I'll turn right
130
00:07:43,450 --> 00:07:44,450
around and I'll leave, okay?
131
00:07:45,310 --> 00:07:46,650
No, no, no, please don't leave.
132
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
I'm Tony.
133
00:07:49,390 --> 00:07:51,630
Oh. Oh, you're the guy I spoke to about
the ad.
134
00:07:51,910 --> 00:07:52,689
I'm Michelle.
135
00:07:52,690 --> 00:07:53,950
Hi. Hi, hi, hi.
136
00:07:54,170 --> 00:07:55,250
Oh, wow.
137
00:07:55,670 --> 00:07:56,970
Look at this place.
138
00:07:57,870 --> 00:08:01,090
You know, I was supposed to be here at
three, but my audition ran late.
139
00:08:02,030 --> 00:08:03,030
Audition?
140
00:08:03,190 --> 00:08:04,570
You're an actress, aren't you?
141
00:08:04,910 --> 00:08:09,870
You know, you look so familiar to me.
Really? Well, I was in a rock video. I
142
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
played a mannequin.
143
00:08:11,390 --> 00:08:12,790
That's where I've seen you.
144
00:08:13,090 --> 00:08:17,110
Oh, you were very good. Very good. The
way you just stood there.
145
00:08:18,070 --> 00:08:22,240
Hey, Tony, I heard you're over here. I
thought I'd... Hi, I'm Michelle.
146
00:08:22,780 --> 00:08:24,280
You are that and more.
147
00:08:25,060 --> 00:08:26,060
I'm Arnie.
148
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Hi.
149
00:08:27,400 --> 00:08:28,740
Well, I'm just going to look around.
150
00:08:31,000 --> 00:08:32,740
Boy, she's going to make a great tenant.
151
00:08:32,980 --> 00:08:34,140
Yeah, yeah, she will.
152
00:08:35,460 --> 00:08:36,960
Do you think she goes for men in
uniform?
153
00:08:37,940 --> 00:08:40,559
Damn, I should have worn those pants
that hug my butt tighter.
154
00:08:42,980 --> 00:08:45,740
Arnie, hold it. Wait a minute, wait a
minute. I can't keep her to house.
155
00:08:46,170 --> 00:08:48,970
Andrew and I just agreed, sort of, to
give this guy that was just here the
156
00:08:48,970 --> 00:08:50,310
house. Dump him!
157
00:08:50,750 --> 00:08:54,210
Dump him, dump him, dump him, dump him!
But I can't, I can't.
158
00:08:54,590 --> 00:09:00,390
Um, Michelle, look, about the house, I'm
sorry, but somebody just beat you to
159
00:09:00,390 --> 00:09:01,390
it. Oh!
160
00:09:03,650 --> 00:09:04,650
Darn, Will.
161
00:09:05,050 --> 00:09:06,550
It's my fault I was too late.
162
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
Need a hug?
163
00:09:10,570 --> 00:09:11,590
I'm out of here.
164
00:09:12,050 --> 00:09:14,690
Michelle, thanks a lot for stopping in,
and good luck.
165
00:09:15,280 --> 00:09:16,580
Thanks for being so sweet.
166
00:09:16,900 --> 00:09:21,540
You need a hug?
167
00:09:22,300 --> 00:09:23,300
Mr.
168
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
Lester?
169
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
Don?
170
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Yoo -hoo!
171
00:09:33,540 --> 00:09:35,040
It's your new landlady!
172
00:09:36,160 --> 00:09:37,320
Mr. Lester?
173
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
Hi,
174
00:09:40,160 --> 00:09:41,420
I'm Michelle.
175
00:09:41,960 --> 00:09:44,080
Hi, I'm confused.
176
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
The place is rented.
177
00:09:54,550 --> 00:09:57,010
Tell him his boss wants an explanation.
178
00:10:05,710 --> 00:10:06,950
I'm in a lot of trouble.
179
00:10:09,890 --> 00:10:10,930
Have you two met?
180
00:10:12,450 --> 00:10:13,450
I'm Angela.
181
00:10:14,010 --> 00:10:18,380
Boy. From the way Tony described you, I
was expecting a much older woman.
182
00:10:24,580 --> 00:10:27,420
And I was expecting a much older man.
183
00:10:28,940 --> 00:10:31,500
Well, I think I'll go finish unpacking.
184
00:10:35,380 --> 00:10:37,940
Well, what happened to Don Lester?
185
00:10:38,400 --> 00:10:41,260
Oh, poor...
186
00:10:42,169 --> 00:10:47,010
Angela, dear, sweet, naive Angela, you
didn't go for his song and dance, did
187
00:10:47,010 --> 00:10:48,670
you? What song and dance was that?
188
00:10:49,070 --> 00:10:53,810
Angela, let's analyze what he said. He
said he travels, Angela. Who travels,
189
00:10:53,870 --> 00:10:55,450
Angela? Vagrants travel.
190
00:10:55,870 --> 00:10:57,270
Convicted felons travel.
191
00:10:57,730 --> 00:10:59,750
Colombian cartel members, they travel.
192
00:11:00,710 --> 00:11:05,150
The man sings in a barbershop quartet.
Yes, but what tune is he singing in?
193
00:11:05,150 --> 00:11:06,810
That's what I want to know. Boy, are you
reaching.
194
00:11:07,490 --> 00:11:10,130
Okay, okay, maybe I'm reaching a little.
Okay, but, but hey.
195
00:11:10,490 --> 00:11:11,750
I reached out to help somebody.
196
00:11:12,030 --> 00:11:15,250
I mean, look, when Michelle came for the
house, I told her no, it was rented.
197
00:11:15,430 --> 00:11:19,070
But then she had to come back because
her car broke down, and she didn't
198
00:11:19,070 --> 00:11:23,290
complain not once, not once, not one
word, this after a week of losing her
199
00:11:23,290 --> 00:11:25,990
agent, her boyfriend, and a national
ravioli commercial.
200
00:11:28,550 --> 00:11:30,070
Okay, she's a trooper.
201
00:11:30,920 --> 00:11:34,760
Yes, she is, she is. Do you know, this
girl put herself through school.
202
00:11:35,180 --> 00:11:39,100
Yes, she has no family, few friends, and
all she wants out of life is a nice,
203
00:11:39,100 --> 00:11:42,540
clean place to live. Oh, and maybe
another shot at selling raviolis.
204
00:11:42,760 --> 00:11:44,780
Hey, maybe you could make a couple of
calls.
205
00:11:45,540 --> 00:11:50,040
Tony. All I know is, had you been here,
you would have made the same decision as
206
00:11:50,040 --> 00:11:52,900
me, because you care as much about
people as I do.
207
00:11:55,600 --> 00:11:59,020
Okay, okay, she can stay and...
208
00:11:59,720 --> 00:12:02,360
I'll see what I can do about the ravioli
commercial.
209
00:12:03,140 --> 00:12:06,340
Well, we've got to keep her working.
After all, we want to keep getting our
210
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
,500 a month.
211
00:12:08,420 --> 00:12:15,420
See, that's another thing. You know, you
remember when you said $1 ,500 may
212
00:12:15,420 --> 00:12:18,000
be too high and that $1 ,250 was a nice
round number?
213
00:12:18,840 --> 00:12:20,200
You gave it to her for $1 ,250.
214
00:12:20,540 --> 00:12:22,680
Well, she needed the other $2 ,250 for
tap lessons.
215
00:12:22,900 --> 00:12:25,020
You know, you've got to have that on
your resume, Angela.
216
00:12:25,640 --> 00:12:26,599
All right.
217
00:12:26,600 --> 00:12:27,740
All right, it's done.
218
00:12:28,540 --> 00:12:32,480
Look, I know that I sound like a broken
record, but please, please don't make
219
00:12:32,480 --> 00:12:35,400
any decisions concerning the house until
you consult with me first.
220
00:12:36,160 --> 00:12:38,020
Okay, okay, boss.
221
00:12:38,220 --> 00:12:39,560
I made a boo -boo.
222
00:12:40,480 --> 00:12:43,600
Hey, it won't happen again. From now on,
any decision, we make together.
223
00:12:43,940 --> 00:12:45,480
Thank you. No problem.
224
00:12:46,020 --> 00:12:47,180
Oh, Tony? Yes?
225
00:12:47,480 --> 00:12:50,300
Do you think that maybe you can help me
put in the track lights?
226
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Maybe?
227
00:12:54,620 --> 00:12:55,620
Oh?
228
00:12:56,750 --> 00:12:58,170
You're putting in track lighting?
229
00:12:58,470 --> 00:13:01,570
I love track lighting. Tony does, too.
230
00:13:02,050 --> 00:13:03,050
He does!
231
00:13:04,610 --> 00:13:07,350
What was the word you used to describe
it?
232
00:13:10,410 --> 00:13:11,410
Theatrical.
233
00:13:12,930 --> 00:13:14,110
Hey, Angela, Angela.
234
00:13:21,060 --> 00:13:24,200
You know how you told me you want me to
check with you on anything concerning
235
00:13:24,200 --> 00:13:27,240
Michelle's house? Oh, I like to think of
it as my house, so go on.
236
00:13:27,440 --> 00:13:31,600
Well, what would you think about me
building some bookshelves for her living
237
00:13:31,600 --> 00:13:35,440
room? I like to think of it as my living
room, and I don't think it's necessary.
238
00:13:35,860 --> 00:13:38,420
What would you think if I told you I
already bought the lumber, the nails,
239
00:13:38,420 --> 00:13:39,279
the brackets?
240
00:13:39,280 --> 00:13:40,340
I'd say return them.
241
00:13:41,000 --> 00:13:43,020
Oh, what would you think if I told you I
already made it?
242
00:13:44,080 --> 00:13:45,680
I'd say move them over to my study.
243
00:13:45,940 --> 00:13:48,000
Well, I'd like to think of Michelle's
study as your study.
244
00:13:49,220 --> 00:13:51,120
We have got to talk about Michelle.
245
00:13:51,760 --> 00:13:53,380
Is there a problem?
246
00:13:54,860 --> 00:13:59,220
Tony, look, it's just, it's getting out
of hand. I didn't sleep a wink last
247
00:13:59,220 --> 00:14:02,540
night. I heard some guy yelling until
one o 'clock in the morning.
248
00:14:03,140 --> 00:14:07,100
Was he screaming, Babette, over and over
again?
249
00:14:07,460 --> 00:14:10,600
No. Oh, then it wasn't coming from my
place.
250
00:14:16,130 --> 00:14:20,530
Angela, Angela, Michelle was rehearsing
a scene with an actor friend. Come on,
251
00:14:20,530 --> 00:14:21,730
let's support the arts here.
252
00:14:23,690 --> 00:14:26,330
Phew, I could use a tall, cold one.
253
00:14:27,210 --> 00:14:28,510
What have you been doing?
254
00:14:28,950 --> 00:14:33,310
Michelle's yard, it needed some mowing,
some weeding. I planted some squash.
255
00:14:34,790 --> 00:14:38,290
Don't you see that, Angela? You see, the
whole family is pitching in to make
256
00:14:38,290 --> 00:14:41,510
sure that your investment goes great,
huh? We're doing this for you.
257
00:14:41,830 --> 00:14:43,070
Hey, speak for yourself.
258
00:14:43,770 --> 00:14:47,490
I do it because Michelle makes me feel
real loose like a long -necked goose.
259
00:14:51,730 --> 00:14:56,390
Do you not see that renting to this
woman was a mistake? She's always coming
260
00:14:56,390 --> 00:14:59,670
with these little chores for you to do.
Well, that's because she doesn't have
261
00:14:59,670 --> 00:15:03,530
any money to hire someone, which is
probably why her rent check bounced.
262
00:15:04,110 --> 00:15:05,910
Her rent check bounced?
263
00:15:06,540 --> 00:15:09,940
Oh, yeah, well, I just found out about
it myself. Hey, hey, but don't worry
264
00:15:09,940 --> 00:15:13,900
about a thing, huh? As soon as that uh
-uh gig comes through, she'll be rolling
265
00:15:13,900 --> 00:15:18,040
in dough. She'll be on Easy Street.
Well, it won't be Oak Hill's Drive.
266
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
out.
267
00:15:19,240 --> 00:15:21,720
Oh, is that an order, boss?
268
00:15:22,240 --> 00:15:23,320
Yeah, it's an order.
269
00:15:23,860 --> 00:15:28,120
Well, fine, fine, fine. She's out. She's
not a good tenant, so she's gone. I'll
270
00:15:28,120 --> 00:15:31,560
go move her right now. But let me say
one thing, and here it is, Angela.
271
00:15:31,560 --> 00:15:32,580
something else going on here.
272
00:15:32,840 --> 00:15:33,940
Something not very pretty.
273
00:15:34,590 --> 00:15:35,630
Something downright ugly.
274
00:15:38,610 --> 00:15:40,130
Oh, and what is that?
275
00:15:40,890 --> 00:15:42,310
The J word, Angel.
276
00:15:44,630 --> 00:15:45,630
Jaundice?
277
00:15:47,770 --> 00:15:48,770
Jujubees?
278
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
The big J.
279
00:15:52,170 --> 00:15:53,170
Ja -ja.
280
00:15:54,770 --> 00:15:56,070
No, that's with a Z.
281
00:15:57,010 --> 00:15:58,330
Jealousy, Mother. You know, jealousy.
282
00:15:58,650 --> 00:16:00,310
Oh, well, I would never have gotten
that.
283
00:16:01,610 --> 00:16:04,330
And I am not jealous. Sure you are.
284
00:16:05,150 --> 00:16:09,050
But there's nothing wrong with that.
It's a human emotion.
285
00:16:09,710 --> 00:16:14,330
Did you know seven out of ten domestic
murders are caused by jealousy?
286
00:16:15,770 --> 00:16:19,270
Thank you, Mother, for that barely
relevant statistic.
287
00:16:19,750 --> 00:16:22,770
Hey, I don't make this stuff up. I just
report it.
288
00:16:24,210 --> 00:16:25,250
Mother, look.
289
00:16:25,650 --> 00:16:28,650
Having the big J is not a problem.
290
00:16:29,340 --> 00:16:34,200
Unless it makes you do things you
regret, like pulling rank on your best
291
00:16:35,100 --> 00:16:37,720
I was just protecting my investment.
292
00:16:37,940 --> 00:16:41,080
Fine, fine, but keep one thing in mind.
293
00:16:41,680 --> 00:16:47,740
33 % of all women who are jealous of
younger women with shiny brown hair are
294
00:16:47,740 --> 00:16:49,940
riding around on bald tires.
295
00:16:53,120 --> 00:16:56,880
I read that on the side of a blimp, so
it may not be accurate.
296
00:17:01,800 --> 00:17:03,140
Thy will be done.
297
00:17:03,680 --> 00:17:07,319
I told her to vacate, just like you
said. She's moving. Good. Thank you for
298
00:17:07,319 --> 00:17:10,800
efficiency. Oh, hey, hey, just doing my
job, you know. Hey, anybody else you
299
00:17:10,800 --> 00:17:13,940
want me to evict? Sam getting on your
nerves? She's out, too. Oh, now, that's
300
00:17:13,940 --> 00:17:16,940
it. I am sick of this. Both of you, sit
down.
301
00:17:17,839 --> 00:17:20,359
Sit. I don't want to sit. Well, sit
anyway.
302
00:17:23,079 --> 00:17:25,740
Now, it's pretty clear what's going on
here.
303
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
Huh?
304
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
Tony is right.
305
00:17:29,400 --> 00:17:34,540
You are not just protecting your
interest. You're upset because of all
306
00:17:34,540 --> 00:17:36,020
that he's spending with Dimpleface.
307
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
Told you.
308
00:17:37,700 --> 00:17:40,920
And Angela is right. So there.
309
00:17:41,500 --> 00:17:44,120
You are letting Michelle get away with
murder.
310
00:17:44,820 --> 00:17:49,360
Simply because she's the best looking 30
year old around since, well, since I
311
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
was 30 years old.
312
00:17:51,220 --> 00:17:53,440
This isn't about you. No.
313
00:17:53,780 --> 00:17:55,540
It's about a couple of children.
314
00:17:56,440 --> 00:17:58,340
So I want you to stop bickering.
315
00:17:59,000 --> 00:18:02,720
Swallow your pride. And for Pete's sake,
let me see some smiles here.
316
00:18:06,760 --> 00:18:09,960
Now shake hands.
317
00:18:12,980 --> 00:18:15,020
Now kiss each other full on the lips.
318
00:18:18,360 --> 00:18:19,420
I took a shot.
319
00:18:28,200 --> 00:18:30,780
I guess I was taken in a bit by a pretty
face.
320
00:18:31,280 --> 00:18:34,860
Yeah, I guess I was a little bit
jealous.
321
00:18:35,660 --> 00:18:37,180
Really? I hadn't noticed.
322
00:18:37,680 --> 00:18:39,780
You know what the worst part about this
is?
323
00:18:40,260 --> 00:18:42,520
I treated you like an employee.
324
00:18:43,720 --> 00:18:47,700
Tony, I gave you an order. I don't
remember the last time I did that.
325
00:18:48,280 --> 00:18:49,680
February 2nd, 1987.
326
00:18:52,140 --> 00:18:57,060
It was pouring, and you ordered me to go
out and unclog the rain gutters.
327
00:18:57,690 --> 00:18:58,950
Why did I have to order you?
328
00:18:59,270 --> 00:19:01,030
There's spiders up there, Angela.
329
00:19:02,530 --> 00:19:06,830
Well, I guess we're all through that
boss -employee stuff.
330
00:19:08,390 --> 00:19:12,910
Yeah, yeah. Hey, what do you say we do
this right, huh? What do you say we find
331
00:19:12,910 --> 00:19:17,230
that perfect tenant? You're on. When do
we start? Tomorrow morning. Well, only
332
00:19:17,230 --> 00:19:20,130
if that's convenient for you. Well, no,
it's convenient for me if it's
333
00:19:20,130 --> 00:19:22,930
convenient for you. No, I really wanted
it to work for you. No, no, no.
334
00:19:22,930 --> 00:19:26,210
Remember, remember, I'm working for you.
It's yours. You're the boss. You're the
335
00:19:26,210 --> 00:19:27,570
boss. Hi.
336
00:19:27,910 --> 00:19:28,990
No hard feelings.
337
00:19:29,270 --> 00:19:31,270
I really belong back in New York anyway.
338
00:19:31,490 --> 00:19:33,150
But I just have one little question.
339
00:19:33,810 --> 00:19:37,470
Do you think that maybe I could just
stay on until I can find another place?
340
00:19:39,810 --> 00:19:43,630
Well, I think this is a question for the
superintendent. What do you say?
341
00:19:43,870 --> 00:19:46,510
Well, of course, I say whatever you say.
342
00:19:47,190 --> 00:19:48,610
Appreciated, but I defer to you.
343
00:19:49,590 --> 00:19:50,830
Partners conference, okay?
344
00:19:51,090 --> 00:19:52,230
Could you excuse us a minute?
345
00:19:52,650 --> 00:19:56,740
Angela. It could take this woman nine
weeks, months to find an apartment in
346
00:19:56,740 --> 00:19:59,860
York City. Well, then, Tony, it could
take just a couple of days. You're
347
00:19:59,960 --> 00:20:01,160
Okay, Michelle, you can stay.
348
00:20:04,220 --> 00:20:05,220
Oh,
349
00:20:05,940 --> 00:20:07,440
it's good to have you.
350
00:20:08,820 --> 00:20:10,900
Oh, you two are the sweetest things.
351
00:20:11,180 --> 00:20:12,540
I could gobble you up.
352
00:20:13,440 --> 00:20:14,780
Especially this boy.
353
00:20:19,540 --> 00:20:21,480
Aw, shucks, ma 'am.
354
00:20:22,720 --> 00:20:24,100
I think I'll just go and make dinner.
355
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
Arrivederci.
356
00:20:28,020 --> 00:20:34,120
Oh, thank you so much, Angela. You are
so...
357
00:20:34,120 --> 00:20:36,080
Money?
358
00:20:36,920 --> 00:20:38,280
Why are you giving me money?
359
00:20:39,000 --> 00:20:43,380
Well, if you're going to be looking for
an apartment in the city, wouldn't it be
360
00:20:43,380 --> 00:20:44,720
better if you stayed in a hotel there?
361
00:20:45,700 --> 00:20:47,480
Well, yeah, but I can't take your money.
362
00:20:47,740 --> 00:20:51,700
Oh, well, Michelle, just think of it as
my contribution to the arts.
363
00:20:52,170 --> 00:20:58,530
Bye. Oh, Angela, every time I step on
stage, I will remember this wonderful
364
00:20:58,530 --> 00:20:59,530
of generosity.
365
00:20:59,670 --> 00:21:00,670
Arrivederci.
366
00:21:04,290 --> 00:21:07,730
Okay, Tony, you can move those
bookcases.
28303