All language subtitles for Whos The Boss s06e09 Sex, Lies And Exercis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:11,520 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:12,020 --> 00:00:17,560 Open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:18,060 --> 00:00:22,860 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,180 And found a trail. 5 00:00:26,580 --> 00:00:28,920 And at the end was you. 6 00:00:29,540 --> 00:00:32,940 There's a path you take and a path not taken. 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,500 Choice is up to you, my friend. 8 00:00:35,920 --> 00:00:40,260 Not so long, but you might awaken to a brand new life. 9 00:00:40,500 --> 00:00:44,760 Brand new life. A brand new life built round the bend. 10 00:00:55,260 --> 00:00:56,780 Hi there. Hi, guys. 11 00:01:09,460 --> 00:01:10,460 Mrs. 12 00:01:25,900 --> 00:01:30,240 O'Toole's maid told me that... Trita Wilson did not lose all that weight on 13 00:01:30,240 --> 00:01:32,080 own. No, sir, it was liposuction. 14 00:01:32,320 --> 00:01:33,320 Oh, 15 00:01:33,660 --> 00:01:35,620 liposuction, what's that? 16 00:01:35,980 --> 00:01:39,260 Oh, that's where they take a vacuum cleaner, they stick it right into your 17 00:01:39,260 --> 00:01:41,440 unsightly blubber, and then they suck it out. 18 00:01:43,960 --> 00:01:50,940 Hang on to 19 00:01:50,940 --> 00:01:52,140 your BBDs, boys. 20 00:01:52,400 --> 00:01:54,200 Here comes a little merry sunshine. 21 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 Sunshine? 22 00:01:58,300 --> 00:02:00,660 Life stinks. What a crummy day. 23 00:02:01,820 --> 00:02:04,120 Sounds like Mary stepped in a cow patty. 24 00:02:04,800 --> 00:02:08,840 Stan showed me the wrong proofs. Neil in accounting told me he lost the W -2s 25 00:02:08,840 --> 00:02:10,780 and Jeff looked better today than I did. 26 00:02:11,900 --> 00:02:18,000 If one more thing goes wrong, I am going to lose it. 27 00:02:18,280 --> 00:02:22,210 Ernie? Did you bring me the new water stand I asked for last week? Oh, no. 28 00:02:22,770 --> 00:02:26,210 Don't say oh, no, Ernie. You've got to have one in the truck. God, I hope so, 29 00:02:26,250 --> 00:02:28,470 Mom. If not, I'm calling another water company. 30 00:02:29,570 --> 00:02:30,730 Angela, hey, hey. 31 00:02:31,330 --> 00:02:33,470 Lighten up here. It's not like you to be so tense. 32 00:02:34,050 --> 00:02:39,010 I know a surefire release, but she's probably too uptight to enjoy it. 33 00:02:40,810 --> 00:02:43,730 You know, Angela, not for nothing, but you have been stressed out this last 34 00:02:43,730 --> 00:02:47,210 couple of weeks. You know what you need? You need to get your body moving, you 35 00:02:47,210 --> 00:02:50,870 know? To get your blood pumping so that sweat pours out of your skin. 36 00:02:51,210 --> 00:02:52,510 That's what I'm talking about. 37 00:02:53,810 --> 00:02:55,230 I mean, a health club. 38 00:02:55,430 --> 00:02:57,390 Health clubs? Oh, I don't know. 39 00:02:57,730 --> 00:03:00,230 Do you know what they remind me of? High school gym. 40 00:03:00,550 --> 00:03:03,950 All those girls checking each other out, wondering whose stuffed tissue where. 41 00:03:05,270 --> 00:03:08,810 When she got a cold, she was always well -stocked. 42 00:03:10,570 --> 00:03:14,630 I'm sorry I don't have that water stand. Please, don't yell at me. Don't worry, 43 00:03:14,750 --> 00:03:15,890 Ernie. I'll protect you. 44 00:03:17,150 --> 00:03:19,750 For what it's worth, I got a tip on a good health club. 45 00:03:19,970 --> 00:03:21,490 I couldn't help but overhear. 46 00:03:21,990 --> 00:03:24,050 Some of the ladies on my route go there. 47 00:03:24,270 --> 00:03:26,170 It's called Women Just Women. 48 00:03:26,370 --> 00:03:28,010 Hey, look at that. You qualify. 49 00:03:31,450 --> 00:03:34,010 So, Angela, you have any questions about Women Just Women? 50 00:03:34,550 --> 00:03:36,390 Uh, just one, Vicki. 51 00:03:37,290 --> 00:03:39,270 How come there aren't women, just women here? 52 00:03:39,490 --> 00:03:43,310 Oh, that. Well, we had a man take us to court for not letting guys in. 53 00:03:43,710 --> 00:03:44,710 And he won. 54 00:03:44,750 --> 00:03:45,589 I see. 55 00:03:45,590 --> 00:03:48,190 So now it's women and men, just women and men. 56 00:03:48,990 --> 00:03:51,430 Yeah, but that's where we draw the line. 57 00:03:52,490 --> 00:03:53,490 Come on. 58 00:03:53,810 --> 00:03:55,070 Let's get you on a bike. 59 00:03:57,050 --> 00:03:59,550 Okay. Now, level 10 is the most difficult. 60 00:03:59,790 --> 00:04:00,629 You in pretty good shape? 61 00:04:00,630 --> 00:04:01,850 Well, yeah, if I do say so myself. 62 00:04:02,350 --> 00:04:03,810 I eat the right food. 63 00:04:04,310 --> 00:04:05,690 I take the stairs at work. 64 00:04:06,110 --> 00:04:07,110 Let's try ten. 65 00:04:07,310 --> 00:04:08,310 Okay. 66 00:04:13,150 --> 00:04:14,590 Let's try one. Okay. 67 00:04:18,510 --> 00:04:19,510 Go to it, girl. 68 00:04:21,730 --> 00:04:23,450 I hate this thing. 69 00:04:24,070 --> 00:04:25,730 Does my tush look any better? 70 00:04:26,490 --> 00:04:27,490 Better than what? 71 00:04:29,050 --> 00:04:31,870 Oh, Debbie, you're gorgeous. You have a beautiful tush. 72 00:04:33,360 --> 00:04:34,339 I hate you. 73 00:04:34,340 --> 00:04:40,840 Come to think of it, I hate you too. I hate you too. 74 00:04:46,140 --> 00:04:47,660 I don't hate you. 75 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 I don't know you. 76 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 I'm Angela. 77 00:05:08,940 --> 00:05:09,639 a party. 78 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 Me? 79 00:05:10,920 --> 00:05:12,500 No, the other Angela. 80 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Oh. 81 00:05:16,140 --> 00:05:19,100 Hi, I'm Carol. Hi. This is Bev and Patty. Hi. 82 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Oh, how did you enjoy your workout? Oh, it was great. 83 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 Liar. 84 00:05:25,640 --> 00:05:31,480 The bike is very invigorating and the weight machines were murder, torture, 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,820 death. I hated the bike too. 86 00:05:34,540 --> 00:05:35,580 I'll see you ladies tomorrow. 87 00:05:36,160 --> 00:05:40,640 Oh, Angela, meet my baby brother, Chuck. Oh, hi. Oh, yeah, yeah, yeah. I saw you 88 00:05:40,640 --> 00:05:42,560 earlier. You were over there on the rowing machine. 89 00:05:42,940 --> 00:05:44,680 What was that that you were singing? 90 00:05:46,140 --> 00:05:47,440 Row, row, row your boat. 91 00:05:49,780 --> 00:05:51,080 Made the time go faster. 92 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 I've got to run. 93 00:05:54,280 --> 00:05:55,480 Nice meeting you. You too. 94 00:05:58,380 --> 00:05:59,780 I think he likes you. 95 00:06:01,000 --> 00:06:04,340 Oh, if I wasn't married, I would be on Chuck so bad. 96 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 What about you, Angela? 97 00:06:09,860 --> 00:06:11,080 Married? Divorced. 98 00:06:11,860 --> 00:06:12,860 Playing the field? 99 00:06:13,320 --> 00:06:15,820 Well, it's more like I'm watching from the dugout. 100 00:06:17,160 --> 00:06:20,680 Boy, we got a live one here, girl. You know what they say. 101 00:06:21,160 --> 00:06:24,300 The ones who brag about it the least are getting the most action. 102 00:06:28,340 --> 00:06:30,940 She's right over there. Oh, thank you. I see you. Thank you very much. 103 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 It's Vicki. 104 00:06:32,380 --> 00:06:33,900 And the pleasure was mine. 105 00:06:38,540 --> 00:06:39,960 Now I'm working up a sweat. 106 00:06:42,660 --> 00:06:46,680 Hello. I'll be brief. You forgot your case. Oh, thank God. I would have gotten 107 00:06:46,680 --> 00:06:48,540 all the way to Manhattan without realizing. 108 00:06:49,480 --> 00:06:54,080 Oh, Tony, these are the girls. Hi, ladies. 109 00:06:54,320 --> 00:06:56,980 Hi. Hey, so we're still on for that movie tonight? 110 00:06:57,200 --> 00:07:01,900 You bet. Okay. Hey, meet me in the balcony and bring your flashlight 111 00:07:01,900 --> 00:07:03,140 gets dark up there. 112 00:07:05,800 --> 00:07:06,860 Oh, Tony, thanks. 113 00:07:13,690 --> 00:07:15,670 Too bad he's not a live -in. 114 00:07:21,710 --> 00:07:26,890 There was some heavy -duty chemistry going on there. Oh, I deny it. You've 115 00:07:26,890 --> 00:07:28,450 yourself a gorgeous guy. 116 00:07:29,130 --> 00:07:34,210 Well, let's just say the truth is... The truth is... 117 00:07:34,210 --> 00:07:39,730 You guys are very perceptive. Ow. 118 00:07:43,289 --> 00:07:45,850 On the water stand, just like Mrs. Bowery. 119 00:07:46,450 --> 00:07:49,830 Terrific, Ernie. Thanks a lot. I appreciate it. So, hey, tell me, what's 120 00:07:49,830 --> 00:07:51,670 happening on the gossip circuit? 121 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 What's happening? 122 00:07:55,450 --> 00:07:56,450 Oh, boy. 123 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 Nothing. 124 00:08:00,810 --> 00:08:05,250 What do you mean, nothing? I mean, you chuckled, you smirked, you hoo -boyed. 125 00:08:05,250 --> 00:08:06,790 Come on, it don't sound like nothing. Sit down here. 126 00:08:07,130 --> 00:08:09,230 Okay, well, I'll give you a hint. 127 00:08:09,870 --> 00:08:11,810 It's about a certain Mrs. B. 128 00:08:12,210 --> 00:08:13,860 Mrs. B. On Oak Drive. 129 00:08:14,120 --> 00:08:15,400 B -O. 130 00:08:15,600 --> 00:08:18,100 Gladys Bennington's got B -O? I can't believe it. 131 00:08:19,420 --> 00:08:21,040 She looks so clean. 132 00:08:21,660 --> 00:08:23,280 I'm talking about Mrs. Bauer. 133 00:08:24,280 --> 00:08:26,380 Angela? What about her? 134 00:08:27,020 --> 00:08:31,480 Never mind. Never mind. You don't need a horse to water it, then not let him 135 00:08:31,480 --> 00:08:33,200 drink. You, a water man, should know that. 136 00:08:34,320 --> 00:08:41,240 Angela told Carol at the health club that she's having an affair with someone 137 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 she works with. 138 00:08:42,830 --> 00:08:44,770 Get out of here. No way. 139 00:08:45,230 --> 00:08:47,110 Impossible. Who's the guy? 140 00:08:47,370 --> 00:08:49,010 I was in a rush. That's all I heard. 141 00:08:49,230 --> 00:08:52,490 Oh, you eavesdropped on half a conversation? You're a disgrace to your 142 00:09:00,210 --> 00:09:01,210 Angela? 143 00:09:02,790 --> 00:09:03,790 Tony? 144 00:09:06,050 --> 00:09:07,590 Stan? Or Neil? 145 00:09:21,000 --> 00:09:23,380 With whom are you having an affair? 146 00:09:23,880 --> 00:09:24,920 An affair? 147 00:09:25,200 --> 00:09:27,140 Where did you get that idea from? 148 00:09:27,440 --> 00:09:29,800 Well, I have my sources, but they must remain sacred. 149 00:09:30,080 --> 00:09:31,820 In that case, we're done talking. 150 00:09:32,100 --> 00:09:34,620 It was Ernie. I'm having an affair with Ernie? 151 00:09:35,800 --> 00:09:40,200 No, not with Ernie, but he said that you confided in some woman at that health 152 00:09:40,200 --> 00:09:41,880 club. I don't know, a Carol something? 153 00:09:44,780 --> 00:09:46,880 Oh, boy. 154 00:09:48,580 --> 00:09:50,080 All right, Angela, look, come on. 155 00:09:50,670 --> 00:09:52,450 Tell me who it is. I gotta know. 156 00:09:53,290 --> 00:09:54,890 Who are you having an affair with? 157 00:09:59,290 --> 00:10:00,290 You. 158 00:10:04,510 --> 00:10:05,510 Gee. 159 00:10:08,990 --> 00:10:10,910 Guys, it's always the last to know. 160 00:10:15,590 --> 00:10:18,690 Angela, not for nothing. I know I've been a little busy lately, but... 161 00:10:18,920 --> 00:10:22,260 You know, for me to forget I'm having an affair, it's so unlike me, you know? 162 00:10:23,680 --> 00:10:28,580 Sorry, Tony. It was a stupid rumor started by a childish, unthinking 163 00:10:28,800 --> 00:10:29,920 Mona? No. 164 00:10:31,100 --> 00:10:32,100 Me. 165 00:10:33,100 --> 00:10:35,740 Why would you tell people we're having an affair? 166 00:10:36,000 --> 00:10:41,060 I didn't tell them. I just let the girls kind of think it. 167 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 Oh, Angela. 168 00:10:42,400 --> 00:10:46,200 Tony, we were just all talking about men, and you're the closest thing to a 169 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 I've got. 170 00:10:51,210 --> 00:10:52,210 Gee, thanks. 171 00:10:53,170 --> 00:10:56,670 And then you stopped by and they all thought you were so cute. Well, that is 172 00:10:56,670 --> 00:10:57,670 excuse. Really? 173 00:10:57,990 --> 00:10:58,990 Well, 174 00:11:00,470 --> 00:11:03,470 that's still no excuse, Angela. I can't believe you did that. I mean, it's so, 175 00:11:03,550 --> 00:11:04,550 it's immature. 176 00:11:04,590 --> 00:11:05,590 I know, I know. 177 00:11:06,370 --> 00:11:09,350 It was just my first day at the health club and I was feeling very 178 00:11:09,350 --> 00:11:13,830 uncomfortable, especially when I stood at the juice bar looking for a place to 179 00:11:13,830 --> 00:11:14,830 sit. 180 00:11:14,970 --> 00:11:16,670 I was suddenly back in high school. 181 00:11:17,810 --> 00:11:20,930 I was gawky little Angela Robinson. 182 00:11:27,130 --> 00:11:28,590 The fool girl. 183 00:11:29,830 --> 00:11:31,810 Laughing. Joking. 184 00:11:33,210 --> 00:11:35,770 Oh, how I wish they'd ask me to join them. 185 00:11:36,410 --> 00:11:38,210 Please, God, just once. 186 00:11:44,450 --> 00:11:46,530 But it never happened. 187 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 always ate alone. 188 00:11:54,680 --> 00:12:00,580 Three puddings? 189 00:12:00,940 --> 00:12:02,900 I was trying to cut down. 190 00:12:04,480 --> 00:12:08,740 Don't you see, Tony? This time I was accepted and it felt good. 191 00:12:09,320 --> 00:12:10,420 Come on, Angela. 192 00:12:10,760 --> 00:12:15,100 I'm really sorry that your high school years were so traumatic, but you're not 193 00:12:15,100 --> 00:12:17,860 16 anymore. You don't have to give in to these insecurities. 194 00:12:18,590 --> 00:12:21,990 Angela, I'm a little surprised at you. I know, I know, I know. Toni, could we 195 00:12:21,990 --> 00:12:23,670 just forget that this ever happened? 196 00:12:23,890 --> 00:12:27,330 No, it's not that easy, Angela. The rumor's already out there. You've got to 197 00:12:27,330 --> 00:12:29,050 them women straight. Think of the scandal. 198 00:12:29,610 --> 00:12:32,690 Hey, hey, think about this. Think about this. What if this rumor got back to the 199 00:12:32,690 --> 00:12:33,970 kids? What rumor? 200 00:12:34,770 --> 00:12:36,730 You see? You see how fast it spreads? 201 00:12:37,050 --> 00:12:38,050 How what spreads? 202 00:12:38,910 --> 00:12:40,930 It'll be in Sri Lanka before you know it. 203 00:12:41,430 --> 00:12:42,430 What will? 204 00:12:46,410 --> 00:12:48,310 you and the happy homemaker making out? 205 00:12:48,530 --> 00:12:50,550 Oh, probably as often as they can. 206 00:12:51,730 --> 00:12:57,650 Well, to tell you the truth, we're not seeing each other. Oh. 207 00:12:58,310 --> 00:12:59,730 Nothing bad happens. 208 00:13:00,030 --> 00:13:02,170 We're just not a couple. That's all. 209 00:13:02,370 --> 00:13:03,690 Good attitude, sister. 210 00:13:04,030 --> 00:13:07,950 You got your fill of Tony's jollies and you're back out on the market. 211 00:13:09,890 --> 00:13:15,070 What I'm trying to say is that Tony and I don't have anything going. 212 00:13:16,300 --> 00:13:21,620 In fact, I haven't had anything going with anyone in ages. 213 00:13:22,160 --> 00:13:23,960 But your skin looks so good. 214 00:13:26,520 --> 00:13:32,480 Look, let me just say that Tony and I, there's nothing going on between us. 215 00:13:33,060 --> 00:13:35,940 So, you're saying that you're a free woman? 216 00:13:36,160 --> 00:13:41,120 Absolutely. Which means you could go out with somebody like, say, Carol's 217 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 brother Chuck? 218 00:13:42,180 --> 00:13:43,099 Oh, sure. 219 00:13:43,100 --> 00:13:47,340 Good. Good, because he asked about going out with you Saturday night. I'll set 220 00:13:47,340 --> 00:13:48,159 it up. 221 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 Hey, Chuck! 222 00:13:50,340 --> 00:13:53,840 I met someone like Chuck. Oh, then it's perfect. 223 00:13:54,120 --> 00:13:56,120 Chuck's more like himself than anybody else I've ever known. 224 00:13:57,780 --> 00:14:00,880 You know what I'm saying? I can't. Oh, sure you can. 225 00:14:01,260 --> 00:14:04,540 What are you going to lose? Come on, have some fun. What's stopping you? 226 00:14:05,980 --> 00:14:10,260 Oh, maybe there is something going on between you and Tony. 227 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 I... 228 00:14:14,550 --> 00:14:15,550 Chuck. 229 00:14:21,390 --> 00:14:23,470 Oh, uh, hi, Angela. 230 00:14:24,130 --> 00:14:28,050 So, uh, how'd it go with the girls at the health club? Fine, great. 231 00:14:28,430 --> 00:14:31,530 I let them know there was absolutely nothing going on between us. 232 00:14:31,750 --> 00:14:33,350 Ah, way to go, Angela. That's terrific. 233 00:14:33,970 --> 00:14:35,810 So, you want to go out Saturday night? 234 00:14:41,000 --> 00:14:44,140 Vandermine gave me a couple of tickets to the Philharmonic, and they're doing 235 00:14:44,140 --> 00:14:46,760 Beethoven's Fifth, so I thought I'd take you along. 236 00:14:48,140 --> 00:14:49,200 Take you along. 237 00:14:49,680 --> 00:14:51,700 Take you along. Take you along. Take you along. 238 00:14:52,080 --> 00:14:55,500 That sounds very nice, but I can't go. 239 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 I have a date. 240 00:14:58,880 --> 00:15:02,760 A date? 241 00:15:03,480 --> 00:15:06,780 It's really no big deal. It's just somebody I met at the club. I really 242 00:15:06,780 --> 00:15:08,880 even know him. I think his name is Chuck. 243 00:15:09,200 --> 00:15:10,320 What is Chuck? 244 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 Like? Well, he seems very nice. 245 00:15:14,580 --> 00:15:18,020 Maybe a bit of a dumb jock. Very little personality. 246 00:15:18,780 --> 00:15:19,780 Good looking? 247 00:15:20,080 --> 00:15:23,580 I barely remember what he looks like. 248 00:15:24,440 --> 00:15:28,640 Great, great. Let me get this straight. You hardly know him. You can't remember 249 00:15:28,640 --> 00:15:30,140 what he looks like. He's dumb. 250 00:15:30,520 --> 00:15:34,420 And he has no personality at all. Sounds like a love connection to me. 251 00:15:36,320 --> 00:15:37,740 I'm really sorry. 252 00:15:38,520 --> 00:15:41,380 I wish I could cancel the state and go to the concert with you. No, no, no, no, 253 00:15:41,380 --> 00:15:43,280 no, please. No, no, no. I want to go to the concert alone. 254 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 I want to go alone. 255 00:15:44,700 --> 00:15:46,600 You know, Beethoven was a loner. 256 00:15:46,820 --> 00:15:49,020 I'll probably understand the music better, you know. 257 00:15:50,520 --> 00:15:53,700 Now, if you don't mind, if you'll excuse me, I'm going to go back to cleaning. 258 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 Alone. 259 00:16:01,060 --> 00:16:02,060 Chuck, 260 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 Chuck, Chuck, Chuck. 261 00:16:16,680 --> 00:16:18,080 Is something wrong? 262 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Kind of. 263 00:16:20,580 --> 00:16:24,200 Tony asked me out for the same night as Chuck, and I'm confused. 264 00:16:25,720 --> 00:16:30,060 Confused? Two men asking a woman out is cause to celebrate. 265 00:16:31,280 --> 00:16:34,400 For you, it's cause to issue a commemorative stamp. 266 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 Tony's feelings. 267 00:16:42,500 --> 00:16:44,720 I would just break your date and go out with Dad. 268 00:16:45,060 --> 00:16:46,380 Or go out with both. 269 00:16:46,820 --> 00:16:49,340 You may explode, but life's a risk. 270 00:16:50,400 --> 00:16:51,780 Oh, I can't cancel. 271 00:16:52,240 --> 00:16:54,460 I just could never face those girls again. 272 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 What girls? The girls who let me sit with them at the juice bar. 273 00:16:58,260 --> 00:17:01,880 They pressured me into the date, and I can't tell Tony that because he already 274 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 yelled at me once for acting like an adolescent. 275 00:17:06,140 --> 00:17:09,619 I just keep letting those girls intimidate me, just like the... 276 00:17:09,829 --> 00:17:15,650 group did in high school this is serious she's having one of her geek flashbacks 277 00:17:15,650 --> 00:17:22,530 look angela i've hung out 278 00:17:22,530 --> 00:17:27,710 with the cool kids and i've got to say that they don't see nerds as nerdy as 279 00:17:27,710 --> 00:17:33,550 nerds see themselves so you shouldn't let those girls intimidate you we nerds 280 00:17:33,550 --> 00:17:35,310 are puppets to you you 281 00:17:39,660 --> 00:17:41,880 But did you ask me to have lunch with you? One? 282 00:17:42,140 --> 00:17:43,140 Just one? 283 00:17:43,760 --> 00:17:46,380 Is it me or is this a weird conversation? 284 00:17:47,880 --> 00:17:51,560 Look, if you would have sat next to me during lunch, I would not run away. I'd 285 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 sit and talk to you. 286 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 Really? 287 00:17:54,420 --> 00:17:57,100 Angela, cool kids have feelings too. 288 00:17:58,860 --> 00:17:59,860 It's not me. 289 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 It's weird. 290 00:18:02,300 --> 00:18:04,580 If only I'd known. 291 00:18:06,720 --> 00:18:08,760 Guess I should have been more assertive back then. 292 00:18:09,710 --> 00:18:12,030 Sounds like you should be more assertive right now. 293 00:18:13,950 --> 00:18:16,370 Kind of makes a geek stop and think. 294 00:18:29,710 --> 00:18:31,630 Hello, Angela. 295 00:18:31,990 --> 00:18:34,470 You look very nice. 296 00:18:34,750 --> 00:18:36,270 Thank you. So do you. 297 00:18:36,650 --> 00:18:38,230 Oh, this old thing? 298 00:18:43,050 --> 00:18:46,410 What time is what's -his -name picking you up, Chuck? 299 00:18:48,370 --> 00:18:49,370 He's not. 300 00:18:49,850 --> 00:18:53,350 I didn't really want to go on the date, but the girls at the club kind of 301 00:18:53,350 --> 00:18:54,350 pressured me into it. 302 00:18:55,070 --> 00:18:56,130 Oh, I see. 303 00:18:56,950 --> 00:19:00,710 So, I canceled, and I don't care what they think. 304 00:19:01,250 --> 00:19:03,490 Oh, terrific, Gershon. That's terrific. 305 00:19:03,810 --> 00:19:06,830 So, now it's just the three of us, you, me, and Ludwig. 306 00:19:07,730 --> 00:19:09,010 Well, not exactly. 307 00:19:09,850 --> 00:19:10,850 Not Ludwig? 308 00:19:11,110 --> 00:19:12,110 Not you. 309 00:19:14,110 --> 00:19:16,210 I, uh, I have a date. 310 00:19:16,850 --> 00:19:21,050 Excuse me? Well, I really didn't want a date, but when I found out you had one, 311 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 I had to have one, too. 312 00:19:24,290 --> 00:19:26,470 Gee, now I feel like I'm back in high school. 313 00:19:26,730 --> 00:19:28,210 Do you believe us? 314 00:19:28,430 --> 00:19:32,610 We both allowed our adolescent emotions to run our lives. Yeah, well, what a 315 00:19:32,610 --> 00:19:33,990 couple of boneheads. 316 00:19:35,730 --> 00:19:39,370 Well, I'm sorry I acted like a kid. 317 00:19:40,040 --> 00:19:42,820 I'm sorry I acted like a kid. Hey, I'll tell you what. 318 00:19:43,160 --> 00:19:47,300 We'll think of today as the first day of the rest of our adulthood. 319 00:19:47,780 --> 00:19:51,980 Oh, right, all right. That'll be great. So maybe you could cancel your date and 320 00:19:51,980 --> 00:19:55,160 then we could put all this behind us. Okay, yeah, yeah. You know what? I feel 321 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 better already. 322 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 Okay. 323 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 I'm so happy. 324 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Adulthood. 325 00:20:02,340 --> 00:20:03,340 Hi. 326 00:20:04,480 --> 00:20:05,940 Oh, that's one more day. 327 00:20:07,140 --> 00:20:09,700 You roll behind me tomorrow, okay? 328 00:20:10,350 --> 00:20:11,350 Oh, baby. 329 00:20:16,190 --> 00:20:22,870 For what grade I was in, there was always this one special 330 00:20:22,870 --> 00:20:23,870 guy. 331 00:20:24,430 --> 00:20:26,050 My dream boat. 332 00:20:26,890 --> 00:20:29,550 Good gosh, a Rooney. They're out of pudding. 333 00:20:35,450 --> 00:20:37,830 Here, you can have one of mine. 334 00:20:47,490 --> 00:20:54,030 You know what? I think you're keen. 24314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.