All language subtitles for Whos The Boss s06e09 Sex, Lies And Exercis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:11,520
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:12,020 --> 00:00:17,560
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:18,060 --> 00:00:22,860
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:23,540 --> 00:00:26,180
And found a trail.
5
00:00:26,580 --> 00:00:28,920
And at the end was you.
6
00:00:29,540 --> 00:00:32,940
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:33,360 --> 00:00:35,500
Choice is up to you, my friend.
8
00:00:35,920 --> 00:00:40,260
Not so long, but you might awaken to a
brand new life.
9
00:00:40,500 --> 00:00:44,760
Brand new life. A brand new life built
round the bend.
10
00:00:55,260 --> 00:00:56,780
Hi there. Hi, guys.
11
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
Mrs.
12
00:01:25,900 --> 00:01:30,240
O'Toole's maid told me that... Trita
Wilson did not lose all that weight on
13
00:01:30,240 --> 00:01:32,080
own. No, sir, it was liposuction.
14
00:01:32,320 --> 00:01:33,320
Oh,
15
00:01:33,660 --> 00:01:35,620
liposuction, what's that?
16
00:01:35,980 --> 00:01:39,260
Oh, that's where they take a vacuum
cleaner, they stick it right into your
17
00:01:39,260 --> 00:01:41,440
unsightly blubber, and then they suck it
out.
18
00:01:43,960 --> 00:01:50,940
Hang on to
19
00:01:50,940 --> 00:01:52,140
your BBDs, boys.
20
00:01:52,400 --> 00:01:54,200
Here comes a little merry sunshine.
21
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
Sunshine?
22
00:01:58,300 --> 00:02:00,660
Life stinks. What a crummy day.
23
00:02:01,820 --> 00:02:04,120
Sounds like Mary stepped in a cow patty.
24
00:02:04,800 --> 00:02:08,840
Stan showed me the wrong proofs. Neil in
accounting told me he lost the W -2s
25
00:02:08,840 --> 00:02:10,780
and Jeff looked better today than I did.
26
00:02:11,900 --> 00:02:18,000
If one more thing goes wrong, I am going
to lose it.
27
00:02:18,280 --> 00:02:22,210
Ernie? Did you bring me the new water
stand I asked for last week? Oh, no.
28
00:02:22,770 --> 00:02:26,210
Don't say oh, no, Ernie. You've got to
have one in the truck. God, I hope so,
29
00:02:26,250 --> 00:02:28,470
Mom. If not, I'm calling another water
company.
30
00:02:29,570 --> 00:02:30,730
Angela, hey, hey.
31
00:02:31,330 --> 00:02:33,470
Lighten up here. It's not like you to be
so tense.
32
00:02:34,050 --> 00:02:39,010
I know a surefire release, but she's
probably too uptight to enjoy it.
33
00:02:40,810 --> 00:02:43,730
You know, Angela, not for nothing, but
you have been stressed out this last
34
00:02:43,730 --> 00:02:47,210
couple of weeks. You know what you need?
You need to get your body moving, you
35
00:02:47,210 --> 00:02:50,870
know? To get your blood pumping so that
sweat pours out of your skin.
36
00:02:51,210 --> 00:02:52,510
That's what I'm talking about.
37
00:02:53,810 --> 00:02:55,230
I mean, a health club.
38
00:02:55,430 --> 00:02:57,390
Health clubs? Oh, I don't know.
39
00:02:57,730 --> 00:03:00,230
Do you know what they remind me of? High
school gym.
40
00:03:00,550 --> 00:03:03,950
All those girls checking each other out,
wondering whose stuffed tissue where.
41
00:03:05,270 --> 00:03:08,810
When she got a cold, she was always well
-stocked.
42
00:03:10,570 --> 00:03:14,630
I'm sorry I don't have that water stand.
Please, don't yell at me. Don't worry,
43
00:03:14,750 --> 00:03:15,890
Ernie. I'll protect you.
44
00:03:17,150 --> 00:03:19,750
For what it's worth, I got a tip on a
good health club.
45
00:03:19,970 --> 00:03:21,490
I couldn't help but overhear.
46
00:03:21,990 --> 00:03:24,050
Some of the ladies on my route go there.
47
00:03:24,270 --> 00:03:26,170
It's called Women Just Women.
48
00:03:26,370 --> 00:03:28,010
Hey, look at that. You qualify.
49
00:03:31,450 --> 00:03:34,010
So, Angela, you have any questions about
Women Just Women?
50
00:03:34,550 --> 00:03:36,390
Uh, just one, Vicki.
51
00:03:37,290 --> 00:03:39,270
How come there aren't women, just women
here?
52
00:03:39,490 --> 00:03:43,310
Oh, that. Well, we had a man take us to
court for not letting guys in.
53
00:03:43,710 --> 00:03:44,710
And he won.
54
00:03:44,750 --> 00:03:45,589
I see.
55
00:03:45,590 --> 00:03:48,190
So now it's women and men, just women
and men.
56
00:03:48,990 --> 00:03:51,430
Yeah, but that's where we draw the line.
57
00:03:52,490 --> 00:03:53,490
Come on.
58
00:03:53,810 --> 00:03:55,070
Let's get you on a bike.
59
00:03:57,050 --> 00:03:59,550
Okay. Now, level 10 is the most
difficult.
60
00:03:59,790 --> 00:04:00,629
You in pretty good shape?
61
00:04:00,630 --> 00:04:01,850
Well, yeah, if I do say so myself.
62
00:04:02,350 --> 00:04:03,810
I eat the right food.
63
00:04:04,310 --> 00:04:05,690
I take the stairs at work.
64
00:04:06,110 --> 00:04:07,110
Let's try ten.
65
00:04:07,310 --> 00:04:08,310
Okay.
66
00:04:13,150 --> 00:04:14,590
Let's try one. Okay.
67
00:04:18,510 --> 00:04:19,510
Go to it, girl.
68
00:04:21,730 --> 00:04:23,450
I hate this thing.
69
00:04:24,070 --> 00:04:25,730
Does my tush look any better?
70
00:04:26,490 --> 00:04:27,490
Better than what?
71
00:04:29,050 --> 00:04:31,870
Oh, Debbie, you're gorgeous. You have a
beautiful tush.
72
00:04:33,360 --> 00:04:34,339
I hate you.
73
00:04:34,340 --> 00:04:40,840
Come to think of it, I hate you too. I
hate you too.
74
00:04:46,140 --> 00:04:47,660
I don't hate you.
75
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
I don't know you.
76
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
I'm Angela.
77
00:05:08,940 --> 00:05:09,639
a party.
78
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Me?
79
00:05:10,920 --> 00:05:12,500
No, the other Angela.
80
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
Oh.
81
00:05:16,140 --> 00:05:19,100
Hi, I'm Carol. Hi. This is Bev and
Patty. Hi.
82
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
Oh, how did you enjoy your workout? Oh,
it was great.
83
00:05:24,340 --> 00:05:25,340
Liar.
84
00:05:25,640 --> 00:05:31,480
The bike is very invigorating and the
weight machines were murder, torture,
85
00:05:31,560 --> 00:05:32,820
death. I hated the bike too.
86
00:05:34,540 --> 00:05:35,580
I'll see you ladies tomorrow.
87
00:05:36,160 --> 00:05:40,640
Oh, Angela, meet my baby brother, Chuck.
Oh, hi. Oh, yeah, yeah, yeah. I saw you
88
00:05:40,640 --> 00:05:42,560
earlier. You were over there on the
rowing machine.
89
00:05:42,940 --> 00:05:44,680
What was that that you were singing?
90
00:05:46,140 --> 00:05:47,440
Row, row, row your boat.
91
00:05:49,780 --> 00:05:51,080
Made the time go faster.
92
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
I've got to run.
93
00:05:54,280 --> 00:05:55,480
Nice meeting you. You too.
94
00:05:58,380 --> 00:05:59,780
I think he likes you.
95
00:06:01,000 --> 00:06:04,340
Oh, if I wasn't married, I would be on
Chuck so bad.
96
00:06:08,840 --> 00:06:09,840
What about you, Angela?
97
00:06:09,860 --> 00:06:11,080
Married? Divorced.
98
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
Playing the field?
99
00:06:13,320 --> 00:06:15,820
Well, it's more like I'm watching from
the dugout.
100
00:06:17,160 --> 00:06:20,680
Boy, we got a live one here, girl. You
know what they say.
101
00:06:21,160 --> 00:06:24,300
The ones who brag about it the least are
getting the most action.
102
00:06:28,340 --> 00:06:30,940
She's right over there. Oh, thank you. I
see you. Thank you very much.
103
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
It's Vicki.
104
00:06:32,380 --> 00:06:33,900
And the pleasure was mine.
105
00:06:38,540 --> 00:06:39,960
Now I'm working up a sweat.
106
00:06:42,660 --> 00:06:46,680
Hello. I'll be brief. You forgot your
case. Oh, thank God. I would have gotten
107
00:06:46,680 --> 00:06:48,540
all the way to Manhattan without
realizing.
108
00:06:49,480 --> 00:06:54,080
Oh, Tony, these are the girls. Hi,
ladies.
109
00:06:54,320 --> 00:06:56,980
Hi. Hey, so we're still on for that
movie tonight?
110
00:06:57,200 --> 00:07:01,900
You bet. Okay. Hey, meet me in the
balcony and bring your flashlight
111
00:07:01,900 --> 00:07:03,140
gets dark up there.
112
00:07:05,800 --> 00:07:06,860
Oh, Tony, thanks.
113
00:07:13,690 --> 00:07:15,670
Too bad he's not a live -in.
114
00:07:21,710 --> 00:07:26,890
There was some heavy -duty chemistry
going on there. Oh, I deny it. You've
115
00:07:26,890 --> 00:07:28,450
yourself a gorgeous guy.
116
00:07:29,130 --> 00:07:34,210
Well, let's just say the truth is... The
truth is...
117
00:07:34,210 --> 00:07:39,730
You guys are very perceptive. Ow.
118
00:07:43,289 --> 00:07:45,850
On the water stand, just like Mrs.
Bowery.
119
00:07:46,450 --> 00:07:49,830
Terrific, Ernie. Thanks a lot. I
appreciate it. So, hey, tell me, what's
120
00:07:49,830 --> 00:07:51,670
happening on the gossip circuit?
121
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
What's happening?
122
00:07:55,450 --> 00:07:56,450
Oh, boy.
123
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Nothing.
124
00:08:00,810 --> 00:08:05,250
What do you mean, nothing? I mean, you
chuckled, you smirked, you hoo -boyed.
125
00:08:05,250 --> 00:08:06,790
Come on, it don't sound like nothing.
Sit down here.
126
00:08:07,130 --> 00:08:09,230
Okay, well, I'll give you a hint.
127
00:08:09,870 --> 00:08:11,810
It's about a certain Mrs. B.
128
00:08:12,210 --> 00:08:13,860
Mrs. B. On Oak Drive.
129
00:08:14,120 --> 00:08:15,400
B -O.
130
00:08:15,600 --> 00:08:18,100
Gladys Bennington's got B -O? I can't
believe it.
131
00:08:19,420 --> 00:08:21,040
She looks so clean.
132
00:08:21,660 --> 00:08:23,280
I'm talking about Mrs. Bauer.
133
00:08:24,280 --> 00:08:26,380
Angela? What about her?
134
00:08:27,020 --> 00:08:31,480
Never mind. Never mind. You don't need a
horse to water it, then not let him
135
00:08:31,480 --> 00:08:33,200
drink. You, a water man, should know
that.
136
00:08:34,320 --> 00:08:41,240
Angela told Carol at the health club
that she's having an affair with someone
137
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
she works with.
138
00:08:42,830 --> 00:08:44,770
Get out of here. No way.
139
00:08:45,230 --> 00:08:47,110
Impossible. Who's the guy?
140
00:08:47,370 --> 00:08:49,010
I was in a rush. That's all I heard.
141
00:08:49,230 --> 00:08:52,490
Oh, you eavesdropped on half a
conversation? You're a disgrace to your
142
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Angela?
143
00:09:02,790 --> 00:09:03,790
Tony?
144
00:09:06,050 --> 00:09:07,590
Stan? Or Neil?
145
00:09:21,000 --> 00:09:23,380
With whom are you having an affair?
146
00:09:23,880 --> 00:09:24,920
An affair?
147
00:09:25,200 --> 00:09:27,140
Where did you get that idea from?
148
00:09:27,440 --> 00:09:29,800
Well, I have my sources, but they must
remain sacred.
149
00:09:30,080 --> 00:09:31,820
In that case, we're done talking.
150
00:09:32,100 --> 00:09:34,620
It was Ernie. I'm having an affair with
Ernie?
151
00:09:35,800 --> 00:09:40,200
No, not with Ernie, but he said that you
confided in some woman at that health
152
00:09:40,200 --> 00:09:41,880
club. I don't know, a Carol something?
153
00:09:44,780 --> 00:09:46,880
Oh, boy.
154
00:09:48,580 --> 00:09:50,080
All right, Angela, look, come on.
155
00:09:50,670 --> 00:09:52,450
Tell me who it is. I gotta know.
156
00:09:53,290 --> 00:09:54,890
Who are you having an affair with?
157
00:09:59,290 --> 00:10:00,290
You.
158
00:10:04,510 --> 00:10:05,510
Gee.
159
00:10:08,990 --> 00:10:10,910
Guys, it's always the last to know.
160
00:10:15,590 --> 00:10:18,690
Angela, not for nothing. I know I've
been a little busy lately, but...
161
00:10:18,920 --> 00:10:22,260
You know, for me to forget I'm having an
affair, it's so unlike me, you know?
162
00:10:23,680 --> 00:10:28,580
Sorry, Tony. It was a stupid rumor
started by a childish, unthinking
163
00:10:28,800 --> 00:10:29,920
Mona? No.
164
00:10:31,100 --> 00:10:32,100
Me.
165
00:10:33,100 --> 00:10:35,740
Why would you tell people we're having
an affair?
166
00:10:36,000 --> 00:10:41,060
I didn't tell them. I just let the girls
kind of think it.
167
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Oh, Angela.
168
00:10:42,400 --> 00:10:46,200
Tony, we were just all talking about
men, and you're the closest thing to a
169
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
I've got.
170
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
Gee, thanks.
171
00:10:53,170 --> 00:10:56,670
And then you stopped by and they all
thought you were so cute. Well, that is
172
00:10:56,670 --> 00:10:57,670
excuse. Really?
173
00:10:57,990 --> 00:10:58,990
Well,
174
00:11:00,470 --> 00:11:03,470
that's still no excuse, Angela. I can't
believe you did that. I mean, it's so,
175
00:11:03,550 --> 00:11:04,550
it's immature.
176
00:11:04,590 --> 00:11:05,590
I know, I know.
177
00:11:06,370 --> 00:11:09,350
It was just my first day at the health
club and I was feeling very
178
00:11:09,350 --> 00:11:13,830
uncomfortable, especially when I stood
at the juice bar looking for a place to
179
00:11:13,830 --> 00:11:14,830
sit.
180
00:11:14,970 --> 00:11:16,670
I was suddenly back in high school.
181
00:11:17,810 --> 00:11:20,930
I was gawky little Angela Robinson.
182
00:11:27,130 --> 00:11:28,590
The fool girl.
183
00:11:29,830 --> 00:11:31,810
Laughing. Joking.
184
00:11:33,210 --> 00:11:35,770
Oh, how I wish they'd ask me to join
them.
185
00:11:36,410 --> 00:11:38,210
Please, God, just once.
186
00:11:44,450 --> 00:11:46,530
But it never happened.
187
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
always ate alone.
188
00:11:54,680 --> 00:12:00,580
Three puddings?
189
00:12:00,940 --> 00:12:02,900
I was trying to cut down.
190
00:12:04,480 --> 00:12:08,740
Don't you see, Tony? This time I was
accepted and it felt good.
191
00:12:09,320 --> 00:12:10,420
Come on, Angela.
192
00:12:10,760 --> 00:12:15,100
I'm really sorry that your high school
years were so traumatic, but you're not
193
00:12:15,100 --> 00:12:17,860
16 anymore. You don't have to give in to
these insecurities.
194
00:12:18,590 --> 00:12:21,990
Angela, I'm a little surprised at you. I
know, I know, I know. Toni, could we
195
00:12:21,990 --> 00:12:23,670
just forget that this ever happened?
196
00:12:23,890 --> 00:12:27,330
No, it's not that easy, Angela. The
rumor's already out there. You've got to
197
00:12:27,330 --> 00:12:29,050
them women straight. Think of the
scandal.
198
00:12:29,610 --> 00:12:32,690
Hey, hey, think about this. Think about
this. What if this rumor got back to the
199
00:12:32,690 --> 00:12:33,970
kids? What rumor?
200
00:12:34,770 --> 00:12:36,730
You see? You see how fast it spreads?
201
00:12:37,050 --> 00:12:38,050
How what spreads?
202
00:12:38,910 --> 00:12:40,930
It'll be in Sri Lanka before you know
it.
203
00:12:41,430 --> 00:12:42,430
What will?
204
00:12:46,410 --> 00:12:48,310
you and the happy homemaker making out?
205
00:12:48,530 --> 00:12:50,550
Oh, probably as often as they can.
206
00:12:51,730 --> 00:12:57,650
Well, to tell you the truth, we're not
seeing each other. Oh.
207
00:12:58,310 --> 00:12:59,730
Nothing bad happens.
208
00:13:00,030 --> 00:13:02,170
We're just not a couple. That's all.
209
00:13:02,370 --> 00:13:03,690
Good attitude, sister.
210
00:13:04,030 --> 00:13:07,950
You got your fill of Tony's jollies and
you're back out on the market.
211
00:13:09,890 --> 00:13:15,070
What I'm trying to say is that Tony and
I don't have anything going.
212
00:13:16,300 --> 00:13:21,620
In fact, I haven't had anything going
with anyone in ages.
213
00:13:22,160 --> 00:13:23,960
But your skin looks so good.
214
00:13:26,520 --> 00:13:32,480
Look, let me just say that Tony and I,
there's nothing going on between us.
215
00:13:33,060 --> 00:13:35,940
So, you're saying that you're a free
woman?
216
00:13:36,160 --> 00:13:41,120
Absolutely. Which means you could go out
with somebody like, say, Carol's
217
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
brother Chuck?
218
00:13:42,180 --> 00:13:43,099
Oh, sure.
219
00:13:43,100 --> 00:13:47,340
Good. Good, because he asked about going
out with you Saturday night. I'll set
220
00:13:47,340 --> 00:13:48,159
it up.
221
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
Hey, Chuck!
222
00:13:50,340 --> 00:13:53,840
I met someone like Chuck. Oh, then it's
perfect.
223
00:13:54,120 --> 00:13:56,120
Chuck's more like himself than anybody
else I've ever known.
224
00:13:57,780 --> 00:14:00,880
You know what I'm saying? I can't. Oh,
sure you can.
225
00:14:01,260 --> 00:14:04,540
What are you going to lose? Come on,
have some fun. What's stopping you?
226
00:14:05,980 --> 00:14:10,260
Oh, maybe there is something going on
between you and Tony.
227
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
I...
228
00:14:14,550 --> 00:14:15,550
Chuck.
229
00:14:21,390 --> 00:14:23,470
Oh, uh, hi, Angela.
230
00:14:24,130 --> 00:14:28,050
So, uh, how'd it go with the girls at
the health club? Fine, great.
231
00:14:28,430 --> 00:14:31,530
I let them know there was absolutely
nothing going on between us.
232
00:14:31,750 --> 00:14:33,350
Ah, way to go, Angela. That's terrific.
233
00:14:33,970 --> 00:14:35,810
So, you want to go out Saturday night?
234
00:14:41,000 --> 00:14:44,140
Vandermine gave me a couple of tickets
to the Philharmonic, and they're doing
235
00:14:44,140 --> 00:14:46,760
Beethoven's Fifth, so I thought I'd take
you along.
236
00:14:48,140 --> 00:14:49,200
Take you along.
237
00:14:49,680 --> 00:14:51,700
Take you along. Take you along. Take you
along.
238
00:14:52,080 --> 00:14:55,500
That sounds very nice, but I can't go.
239
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
I have a date.
240
00:14:58,880 --> 00:15:02,760
A date?
241
00:15:03,480 --> 00:15:06,780
It's really no big deal. It's just
somebody I met at the club. I really
242
00:15:06,780 --> 00:15:08,880
even know him. I think his name is
Chuck.
243
00:15:09,200 --> 00:15:10,320
What is Chuck?
244
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
Like? Well, he seems very nice.
245
00:15:14,580 --> 00:15:18,020
Maybe a bit of a dumb jock. Very little
personality.
246
00:15:18,780 --> 00:15:19,780
Good looking?
247
00:15:20,080 --> 00:15:23,580
I barely remember what he looks like.
248
00:15:24,440 --> 00:15:28,640
Great, great. Let me get this straight.
You hardly know him. You can't remember
249
00:15:28,640 --> 00:15:30,140
what he looks like. He's dumb.
250
00:15:30,520 --> 00:15:34,420
And he has no personality at all. Sounds
like a love connection to me.
251
00:15:36,320 --> 00:15:37,740
I'm really sorry.
252
00:15:38,520 --> 00:15:41,380
I wish I could cancel the state and go
to the concert with you. No, no, no, no,
253
00:15:41,380 --> 00:15:43,280
no, please. No, no, no. I want to go to
the concert alone.
254
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
I want to go alone.
255
00:15:44,700 --> 00:15:46,600
You know, Beethoven was a loner.
256
00:15:46,820 --> 00:15:49,020
I'll probably understand the music
better, you know.
257
00:15:50,520 --> 00:15:53,700
Now, if you don't mind, if you'll excuse
me, I'm going to go back to cleaning.
258
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
Alone.
259
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
Chuck,
260
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
Chuck, Chuck, Chuck.
261
00:16:16,680 --> 00:16:18,080
Is something wrong?
262
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Kind of.
263
00:16:20,580 --> 00:16:24,200
Tony asked me out for the same night as
Chuck, and I'm confused.
264
00:16:25,720 --> 00:16:30,060
Confused? Two men asking a woman out is
cause to celebrate.
265
00:16:31,280 --> 00:16:34,400
For you, it's cause to issue a
commemorative stamp.
266
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
Tony's feelings.
267
00:16:42,500 --> 00:16:44,720
I would just break your date and go out
with Dad.
268
00:16:45,060 --> 00:16:46,380
Or go out with both.
269
00:16:46,820 --> 00:16:49,340
You may explode, but life's a risk.
270
00:16:50,400 --> 00:16:51,780
Oh, I can't cancel.
271
00:16:52,240 --> 00:16:54,460
I just could never face those girls
again.
272
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
What girls? The girls who let me sit
with them at the juice bar.
273
00:16:58,260 --> 00:17:01,880
They pressured me into the date, and I
can't tell Tony that because he already
274
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
yelled at me once for acting like an
adolescent.
275
00:17:06,140 --> 00:17:09,619
I just keep letting those girls
intimidate me, just like the...
276
00:17:09,829 --> 00:17:15,650
group did in high school this is serious
she's having one of her geek flashbacks
277
00:17:15,650 --> 00:17:22,530
look angela i've hung out
278
00:17:22,530 --> 00:17:27,710
with the cool kids and i've got to say
that they don't see nerds as nerdy as
279
00:17:27,710 --> 00:17:33,550
nerds see themselves so you shouldn't
let those girls intimidate you we nerds
280
00:17:33,550 --> 00:17:35,310
are puppets to you you
281
00:17:39,660 --> 00:17:41,880
But did you ask me to have lunch with
you? One?
282
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
Just one?
283
00:17:43,760 --> 00:17:46,380
Is it me or is this a weird
conversation?
284
00:17:47,880 --> 00:17:51,560
Look, if you would have sat next to me
during lunch, I would not run away. I'd
285
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
sit and talk to you.
286
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
Really?
287
00:17:54,420 --> 00:17:57,100
Angela, cool kids have feelings too.
288
00:17:58,860 --> 00:17:59,860
It's not me.
289
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
It's weird.
290
00:18:02,300 --> 00:18:04,580
If only I'd known.
291
00:18:06,720 --> 00:18:08,760
Guess I should have been more assertive
back then.
292
00:18:09,710 --> 00:18:12,030
Sounds like you should be more assertive
right now.
293
00:18:13,950 --> 00:18:16,370
Kind of makes a geek stop and think.
294
00:18:29,710 --> 00:18:31,630
Hello, Angela.
295
00:18:31,990 --> 00:18:34,470
You look very nice.
296
00:18:34,750 --> 00:18:36,270
Thank you. So do you.
297
00:18:36,650 --> 00:18:38,230
Oh, this old thing?
298
00:18:43,050 --> 00:18:46,410
What time is what's -his -name picking
you up, Chuck?
299
00:18:48,370 --> 00:18:49,370
He's not.
300
00:18:49,850 --> 00:18:53,350
I didn't really want to go on the date,
but the girls at the club kind of
301
00:18:53,350 --> 00:18:54,350
pressured me into it.
302
00:18:55,070 --> 00:18:56,130
Oh, I see.
303
00:18:56,950 --> 00:19:00,710
So, I canceled, and I don't care what
they think.
304
00:19:01,250 --> 00:19:03,490
Oh, terrific, Gershon. That's terrific.
305
00:19:03,810 --> 00:19:06,830
So, now it's just the three of us, you,
me, and Ludwig.
306
00:19:07,730 --> 00:19:09,010
Well, not exactly.
307
00:19:09,850 --> 00:19:10,850
Not Ludwig?
308
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
Not you.
309
00:19:14,110 --> 00:19:16,210
I, uh, I have a date.
310
00:19:16,850 --> 00:19:21,050
Excuse me? Well, I really didn't want a
date, but when I found out you had one,
311
00:19:21,050 --> 00:19:22,050
I had to have one, too.
312
00:19:24,290 --> 00:19:26,470
Gee, now I feel like I'm back in high
school.
313
00:19:26,730 --> 00:19:28,210
Do you believe us?
314
00:19:28,430 --> 00:19:32,610
We both allowed our adolescent emotions
to run our lives. Yeah, well, what a
315
00:19:32,610 --> 00:19:33,990
couple of boneheads.
316
00:19:35,730 --> 00:19:39,370
Well, I'm sorry I acted like a kid.
317
00:19:40,040 --> 00:19:42,820
I'm sorry I acted like a kid. Hey, I'll
tell you what.
318
00:19:43,160 --> 00:19:47,300
We'll think of today as the first day of
the rest of our adulthood.
319
00:19:47,780 --> 00:19:51,980
Oh, right, all right. That'll be great.
So maybe you could cancel your date and
320
00:19:51,980 --> 00:19:55,160
then we could put all this behind us.
Okay, yeah, yeah. You know what? I feel
321
00:19:55,160 --> 00:19:56,160
better already.
322
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Okay.
323
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
I'm so happy.
324
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Adulthood.
325
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
Hi.
326
00:20:04,480 --> 00:20:05,940
Oh, that's one more day.
327
00:20:07,140 --> 00:20:09,700
You roll behind me tomorrow, okay?
328
00:20:10,350 --> 00:20:11,350
Oh, baby.
329
00:20:16,190 --> 00:20:22,870
For what grade I was in, there was
always this one special
330
00:20:22,870 --> 00:20:23,870
guy.
331
00:20:24,430 --> 00:20:26,050
My dream boat.
332
00:20:26,890 --> 00:20:29,550
Good gosh, a Rooney. They're out of
pudding.
333
00:20:35,450 --> 00:20:37,830
Here, you can have one of mine.
334
00:20:47,490 --> 00:20:54,030
You know what? I think you're keen.
24314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.