All language subtitles for Whos The Boss s06e08 Supermom Burnout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:17,630
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:18,130 --> 00:00:23,650
Open road and a road that's hidden.
Brand new life around the bend.
3
00:00:24,210 --> 00:00:28,950
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,630 --> 00:00:32,210
And found a trail.
5
00:00:32,670 --> 00:00:35,050
And at the end was you.
6
00:00:35,790 --> 00:00:39,030
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,700
The choice is up to you, my friend.
8
00:00:42,040 --> 00:00:48,660
Not so long, but you might awaken to a
brand new life, a brand new life, a
9
00:00:48,660 --> 00:00:50,880
new life around the bend.
10
00:01:00,640 --> 00:01:03,880
But soft, what light through yonder
window breaks?
11
00:01:04,260 --> 00:01:07,180
It is the east, and Juliet is the sun.
12
00:01:08,509 --> 00:01:14,110
Arise, fair sun, and kill the envious
moon.
13
00:01:16,550 --> 00:01:20,150
Will you can the couplets and serve the
grub?
14
00:01:20,530 --> 00:01:22,470
Coming forthwith, my lady.
15
00:01:22,850 --> 00:01:25,250
Ah, pancakes and sausage.
16
00:01:26,800 --> 00:01:28,280
What's the matter? Sausage is no good?
17
00:01:28,480 --> 00:01:29,560
Oh, yeah, sure, sure.
18
00:01:29,980 --> 00:01:34,940
Sausage. No matter how often it is
served, Monday through Friday, it's
19
00:01:34,940 --> 00:01:36,280
treat. Sausage, sausage, sausage.
20
00:01:36,580 --> 00:01:37,580
Good morning, all.
21
00:01:37,860 --> 00:01:41,720
Good morning, Angela. Oh, Tony, what
feast do you have planned for my client
22
00:01:41,720 --> 00:01:44,820
dinner? Oh, have no fear, Angela. I'll
think of something brilliant by Friday.
23
00:01:45,120 --> 00:01:47,220
Tony, the dinner's Wednesday.
24
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
This Wednesday?
25
00:01:49,420 --> 00:01:51,520
Are you sure you told me it was this
Wednesday? Twice.
26
00:01:52,220 --> 00:01:55,380
Oh, God, I can't get it together by
then. You know, I have midterms this
27
00:01:55,380 --> 00:01:56,700
week and two on Thursday.
28
00:01:56,980 --> 00:01:59,520
Tony, don't worry about it. If you're
under that kind of pressure, we'll just
29
00:01:59,520 --> 00:02:00,780
have it catered or make it a buffet.
30
00:02:01,040 --> 00:02:05,580
Oh, Angela, I hate buffets, and I hate
catered food. I hate taking shortcuts.
31
00:02:06,220 --> 00:02:07,320
I hate sausage.
32
00:02:09,609 --> 00:02:12,830
Let's see, I know what I'll do. I'll
cancel my dental appointment, I'll farm
33
00:02:12,830 --> 00:02:16,090
the laundry, and I'll postpone that
teacher's association meeting. Yeah,
34
00:02:16,090 --> 00:02:19,470
lucky it's a light week, you know.
Jonathan, forget it. I am not driving
35
00:02:19,470 --> 00:02:20,850
school. It is too embarrassing.
36
00:02:21,330 --> 00:02:24,950
Ha, you think that's embarrassing? Your
head looks like they used it to mop up
37
00:02:24,950 --> 00:02:25,950
an oil slick.
38
00:02:27,210 --> 00:02:29,450
Hey, hey, hey now. Come on.
39
00:02:29,650 --> 00:02:33,930
Come on. We promised we were not going
to make fun of Samantha's new hair
40
00:02:34,350 --> 00:02:37,630
even though she didn't clear it with her
father, and he has serious doubts about
41
00:02:37,630 --> 00:02:39,710
it, but he's too big to mention it.
42
00:02:41,030 --> 00:02:42,170
Well, I'm not.
43
00:02:42,490 --> 00:02:44,570
Why are you embarrassed to drive him to
school?
44
00:02:44,810 --> 00:02:49,890
Because yesterday, when I drove it to
school, it decided to turn to Nancy and
45
00:02:49,890 --> 00:02:52,970
impress her by drinking cranberry juice
through its nose.
46
00:02:54,310 --> 00:02:57,870
Sam, Sam, that's it. Enough bickering.
I'm sick and tired of hearing you argue
47
00:02:57,870 --> 00:02:59,250
with it. I mean...
48
00:03:03,690 --> 00:03:05,630
Did you learn how to drink juice through
your nose, Grandma?
49
00:03:11,530 --> 00:03:14,810
In some cultures, it is an art.
50
00:03:15,810 --> 00:03:19,470
Come on, Sluggo. I'll drive you to
school. Maybe we'll stop for breakfast.
51
00:03:19,710 --> 00:03:21,490
Hey, hey, hey. No cranberry juice.
52
00:03:23,170 --> 00:03:26,370
Thank you. Thank you, Mother. At least
we don't have to listen to them squabble
53
00:03:26,370 --> 00:03:27,370
over every little thing.
54
00:03:27,630 --> 00:03:30,390
Oh, it's not every little thing. Just
his very existence.
55
00:03:30,610 --> 00:03:32,410
Oh, like you're so cool.
56
00:03:36,200 --> 00:03:38,940
Well, I have to go decoodify my car.
57
00:03:42,700 --> 00:03:45,200
What is going on between them?
58
00:03:46,140 --> 00:03:48,740
I don't know. Maybe it's because they go
to the same school this year.
59
00:03:49,200 --> 00:03:52,000
Maybe what we've got here is a classic
case of sibling rivalry.
60
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
I don't think so.
61
00:03:53,380 --> 00:03:54,259
Why not?
62
00:03:54,260 --> 00:03:55,260
They're not siblings.
63
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
Tony,
64
00:03:57,040 --> 00:03:59,160
they live together like they're brother
and sister.
65
00:03:59,920 --> 00:04:03,260
Maybe our irregular relationship is
confusing them.
66
00:04:04,010 --> 00:04:06,030
Our relationship is not irregular.
67
00:04:06,490 --> 00:04:08,990
Well, maybe we're making the people
around us irregular.
68
00:04:09,770 --> 00:04:11,290
You know what I mean.
69
00:04:11,610 --> 00:04:14,470
I just think we have to do something
about this before it really gets out of
70
00:04:14,470 --> 00:04:16,769
hand. What? Move before they come over
to school?
71
00:04:17,050 --> 00:04:20,910
No, I think Samantha and Jonathan have
to talk to someone. A professional.
72
00:04:21,350 --> 00:04:22,710
Oh, you mean like therapy?
73
00:04:23,810 --> 00:04:25,530
Gee, Angela, I... Tony, please.
74
00:04:25,960 --> 00:04:28,220
Please, let me finish. I know what
you're going to say.
75
00:04:28,460 --> 00:04:31,860
You're going to say that I'm projecting
my compulsive need for therapy, which
76
00:04:31,860 --> 00:04:35,500
has spanned the better part of two
decades, onto the children. But I
77
00:04:35,500 --> 00:04:37,400
think that unless we do... Angela,
please, please, please, relax.
78
00:04:37,900 --> 00:04:39,260
I agree with you on this one.
79
00:04:40,100 --> 00:04:41,059
You do?
80
00:04:41,060 --> 00:04:42,059
Yes.
81
00:04:42,060 --> 00:04:44,000
Well, that is so enlightened.
82
00:04:45,880 --> 00:04:49,460
Angela, not for nothing, but, you know,
I have widened my horizons during my
83
00:04:49,460 --> 00:04:50,399
college years.
84
00:04:50,400 --> 00:04:53,160
I am attuned to the life of the mind.
85
00:04:53,600 --> 00:04:56,020
I'm a man -child in the world of ideas.
86
00:04:56,240 --> 00:05:00,520
I'm a pioneer chopping down the forest
of provincial thought.
87
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Big meat?
88
00:05:03,760 --> 00:05:10,100
What I don't understand is why I'm here.
89
00:05:11,720 --> 00:05:16,180
Mother, when children are having a
problem, often the therapist wants to
90
00:05:16,180 --> 00:05:17,180
entire family.
91
00:05:19,050 --> 00:05:23,210
When there is a problem with any one
member of the unit, you must examine the
92
00:05:23,210 --> 00:05:27,750
fabric of the entire patchwork and
slowly restitch the quilt of love.
93
00:05:31,010 --> 00:05:32,550
What a crock.
94
00:05:34,570 --> 00:05:37,850
I am not part of this problem. You may
be, Grandma.
95
00:05:38,250 --> 00:05:39,250
Oh, shut up.
96
00:05:42,220 --> 00:05:43,960
That was a very productive session.
97
00:05:44,240 --> 00:05:47,320
Oh, you really think so, Doc?
Absolutely. In a couple of weeks, you're
98
00:05:47,320 --> 00:05:50,300
be completely over that insatiable
redhead who ruined your life.
99
00:05:52,700 --> 00:05:53,700
Don't stop.
100
00:05:59,660 --> 00:06:04,400
Hi, I'm Dr. Burrell. Are we all ready?
Yes, we're very ready. I think this is
101
00:06:04,400 --> 00:06:06,800
going to be a great experience for all
of us.
102
00:06:09,960 --> 00:06:11,460
Dibs on the primal scream.
103
00:06:15,780 --> 00:06:17,240
Uh, please have a seat.
104
00:06:18,580 --> 00:06:21,440
Don't worry, that's just a couch. It's
not the couch.
105
00:06:25,860 --> 00:06:30,600
Okay, uh, based on what Angela told me
on the phone, you must be Mona and
106
00:06:30,600 --> 00:06:32,120
Samantha and Jonathan, right?
107
00:06:32,480 --> 00:06:34,300
Oh, I'm sorry I'm late, Doc.
108
00:06:34,909 --> 00:06:38,210
But the car got stuck in the shop, and I
had to stop by the dry cleaners. Don't
109
00:06:38,210 --> 00:06:39,230
worry, they got that spot out.
110
00:06:39,570 --> 00:06:41,630
Hi, Doc, what's up? Get it? What's up,
Doc?
111
00:06:43,390 --> 00:06:46,910
You must be Tony. Oh, well, my
reputation precedes me, huh?
112
00:06:47,250 --> 00:06:51,030
Tony, sit down. Purge your brains out.
We're on the meter here.
113
00:06:53,790 --> 00:06:54,790
Tony,
114
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
don't worry.
115
00:06:56,530 --> 00:06:58,810
That's just a couch. It's not the couch.
116
00:07:00,290 --> 00:07:01,670
What a lame joke, huh?
117
00:07:05,730 --> 00:07:07,510
Well, why are you all here?
118
00:07:07,750 --> 00:07:11,130
Dr. Burrell, Samantha and Jonathan are
in the same school this year, and we
119
00:07:11,130 --> 00:07:12,510
thought maybe they weren't getting
enough space.
120
00:07:13,890 --> 00:07:15,550
I spent 20 years in therapy.
121
00:07:17,910 --> 00:07:19,210
Not consecutively.
122
00:07:19,910 --> 00:07:20,950
That's very interesting.
123
00:07:22,099 --> 00:07:26,520
One of the ways that we break the ice
here is we do a little role -playing. I
124
00:07:26,520 --> 00:07:28,200
mean, that is if the experts all agree.
125
00:07:28,480 --> 00:07:33,820
Oh, yes, I think that's right. We make
up a theme, and then everyone plays
126
00:07:33,820 --> 00:07:37,240
someone else in the family. That gives
me a very good idea of how the family
127
00:07:37,240 --> 00:07:41,280
operates. Tony, you really don't need to
take notes. Oh, I'm not taking notes,
128
00:07:41,360 --> 00:07:45,080
Doc. You see, I just remembered I have
to pick up these garbanzo beans for this
129
00:07:45,080 --> 00:07:47,900
dinner that Angela's throwing, you know.
And, you know, when you've got a
130
00:07:47,900 --> 00:07:50,500
million things to do and something pops
into your mind, you've got to write it
131
00:07:50,500 --> 00:07:51,780
down before it pops right out. out.
132
00:07:53,800 --> 00:07:54,980
Gee, it popped right out.
133
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
Bonzo beans.
134
00:07:58,620 --> 00:08:00,320
Boy, Doc, you are a good listener.
135
00:08:01,200 --> 00:08:06,040
Tony, why don't we start the role of
playing with you? Would you do Angela
136
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
at breakfast this morning?
137
00:08:08,680 --> 00:08:12,600
I'll give it a shot, Doc. I'm not sure I
can do it, but... Good morning, Tony.
138
00:08:12,680 --> 00:08:15,600
Here's the menu for tonight's dinner.
Guests arrive at 7 .06. You must have
139
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
drinks done by 7 .10. Hors d 'oeuvres at
7 .19. And dinner is served at 8 .01.
140
00:08:18,920 --> 00:08:21,640
You must stop by the dry cleaners and
pick up my dress. And don't forget to
141
00:08:21,640 --> 00:08:24,320
the car serviced this afternoon. Oh, and
by the way, when I was in the sixth
142
00:08:24,320 --> 00:08:26,400
grade, I went to camp and I lost an
earring. So if you have a chance between
143
00:08:26,400 --> 00:08:29,060
classes, could you drain Lake Michigan
and see if you can find it? Thank you,
144
00:08:29,060 --> 00:08:30,060
the way.
145
00:08:38,070 --> 00:08:39,650
Wow, that was fun.
146
00:08:41,950 --> 00:08:45,990
Yes, I have gotten a little bossy since
I took on the Henderson and Mitchell
147
00:08:45,990 --> 00:08:50,730
account. But normally, I am a very
generous and loving employer.
148
00:08:51,150 --> 00:08:54,390
You're not generous with me, and there's
not much loving for him.
149
00:08:55,970 --> 00:08:58,150
Now, who would like to go next?
150
00:08:58,410 --> 00:08:59,410
I want to be Sam.
151
00:08:59,630 --> 00:09:00,630
You're mine.
152
00:09:01,250 --> 00:09:02,950
I... I am so cool.
153
00:09:03,250 --> 00:09:07,870
I am the coolest kid at Fairfield High,
and I'm never driving you anywhere, you
154
00:09:07,870 --> 00:09:09,170
ugly little toad.
155
00:09:09,650 --> 00:09:11,510
I never call you ugly.
156
00:09:12,050 --> 00:09:15,570
Oh, so you don't think I'm ugly? Of
course I do.
157
00:09:16,390 --> 00:09:18,010
I never call you that.
158
00:09:19,490 --> 00:09:23,430
Jonathan, how do you feel when Samantha
won't drive you to school?
159
00:09:23,870 --> 00:09:27,330
Lousy. I'm in high school now, and I
want her to start treating me like an
160
00:09:27,330 --> 00:09:30,930
adult. Then stop using your nose for a
juice dispenser.
161
00:09:33,040 --> 00:09:37,600
Good. Good. Now we're getting somewhere.
You know, we're digging down deep.
162
00:09:38,540 --> 00:09:41,040
Oh, I mean, if you agree, Doctor.
163
00:09:42,100 --> 00:09:48,000
And then when I was 14, I realized I was
different from the others.
164
00:09:48,220 --> 00:09:52,100
Angela, it's fascinating, but don't you
think we should get back to the
165
00:09:52,100 --> 00:09:53,860
children? Oh, of course.
166
00:09:54,500 --> 00:09:59,520
So what I'm hearing here is that
sometimes, Jonathan, you embarrass
167
00:09:59,840 --> 00:10:02,480
And sometimes, Samantha, you humiliate
Jonathan.
168
00:10:03,040 --> 00:10:06,220
which means that you're behaving like
normal siblings.
169
00:10:07,580 --> 00:10:09,260
Do you mean he's like a brother to me?
170
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Yep.
171
00:10:10,620 --> 00:10:11,960
That is so gross.
172
00:10:13,960 --> 00:10:15,320
Hey, you should see my brother.
173
00:10:18,040 --> 00:10:21,220
There is a little more pressure on both
of you because you're in the same
174
00:10:21,220 --> 00:10:23,860
school, so a period of adjustment is
perfectly natural.
175
00:10:24,100 --> 00:10:25,620
I think Angela was right.
176
00:10:25,940 --> 00:10:29,760
Thank you. Dr. Chomsky said I have a
great deal of psychological insight.
177
00:10:30,220 --> 00:10:31,800
He was our veterinarian.
178
00:10:34,410 --> 00:10:38,570
And all you're joking around is really a
wonderful coping mechanism. You're
179
00:10:38,570 --> 00:10:41,010
obviously a very loving family.
180
00:10:41,350 --> 00:10:43,370
Well, I tried to set a tone.
181
00:10:45,770 --> 00:10:47,670
Dr. Pearl, when do we need to see you
again?
182
00:10:47,930 --> 00:10:51,010
Oh, let's let a little time go by and
see how things go.
183
00:10:51,930 --> 00:10:54,610
Oh, hey, oh, oh, hey, Dr.
184
00:10:54,830 --> 00:10:57,090
Pearl. You are good. You are good.
185
00:10:57,310 --> 00:11:00,230
Like Mrs. Freud said to Sigmund, you
ought to raise your rates.
186
00:11:01,830 --> 00:11:02,830
Right after we leave.
187
00:11:03,450 --> 00:11:04,930
What do you say, gang? Let's go, huh?
188
00:11:05,290 --> 00:11:07,890
Oh, boy, it's 4 o 'clock. I still got
time to get to the butcher. Come on.
189
00:11:08,150 --> 00:11:09,150
Oh, wait a minute.
190
00:11:09,450 --> 00:11:12,450
Wait a minute. That can't be right,
because if it's 4 o 'clock, I just
191
00:11:12,450 --> 00:11:13,429
history exam.
192
00:11:13,430 --> 00:11:14,470
Tony, it's 4 o 'clock.
193
00:11:14,990 --> 00:11:18,570
Angela, how could I have made an
appointment when I had an exam? Don't
194
00:11:18,570 --> 00:11:21,650
about it. Maybe you can take a makeup
exam. I have no time to take a makeup
195
00:11:21,650 --> 00:11:23,490
exam, Angela. What am I going to do?
196
00:11:23,790 --> 00:11:25,610
Can I see you for a minute, please?
197
00:11:27,390 --> 00:11:31,510
Tony, based on what I've seen here, it
seems to me you've got a lot going on in
198
00:11:31,510 --> 00:11:35,150
your life right now. And if you continue
at this pace, you could burn yourself
199
00:11:35,150 --> 00:11:39,270
out. If you're so inclined, I would
really like to recommend continued
200
00:11:39,270 --> 00:11:40,270
for you.
201
00:11:42,530 --> 00:11:43,530
Therapy? Me?
202
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
Need some help?
203
00:11:58,200 --> 00:12:02,480
Hi, Angela. Look, I know you're here,
and I'm going to save you a little time,
204
00:12:02,560 --> 00:12:04,840
you know. I don't think I'm going to go
back for any more therapy.
205
00:12:05,520 --> 00:12:09,160
But the other morning, you were all for
it. I know, but that was for the family,
206
00:12:09,300 --> 00:12:12,160
you know. Look, I don't get headaches. I
don't get stomach aches. I don't go to
207
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
shrinks, you know.
208
00:12:13,920 --> 00:12:17,540
Tony, when I was a senior in high
school, I had a very rough time.
209
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
I was under a lot of pressure to get
into a good college.
210
00:12:22,140 --> 00:12:24,660
I wasn't dating, and I had a weight
problem.
211
00:12:25,400 --> 00:12:30,640
Oh, so that was the first time you went
for therapy? No, I went to therapy a
212
00:12:30,640 --> 00:12:32,060
year later when I was a freshman in
college.
213
00:12:32,860 --> 00:12:34,760
Well, what was your problem then?
214
00:12:35,500 --> 00:12:37,380
I was under a lot of pressure to get
good grades.
215
00:12:37,920 --> 00:12:39,080
I still wasn't dating.
216
00:12:39,540 --> 00:12:41,220
And I had an even bigger weight problem.
217
00:12:42,260 --> 00:12:46,060
Oh, so you're telling me that if I put
this off, I could have even bigger
218
00:12:46,060 --> 00:12:48,360
problems and possibly get fat?
219
00:12:53,370 --> 00:12:54,370
Something like that.
220
00:12:55,070 --> 00:13:00,070
Look, Angela, I really, I know that
therapy is a wonderful thing, and it
221
00:13:00,070 --> 00:13:03,690
great things for a lot of people, but to
tell you the truth, I really can't see
222
00:13:03,690 --> 00:13:06,530
myself sitting in a room talking to
another person about me.
223
00:13:07,130 --> 00:13:10,830
Tony, you said you were open to new
ideas, new experiences.
224
00:13:11,070 --> 00:13:14,890
Angela, look, where I come from, you
work things like this job for yourself.
225
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
I know.
226
00:13:16,710 --> 00:13:18,210
I think that might be the problem.
227
00:13:22,920 --> 00:13:25,780
All right, ladies, let's take our seats,
please, and we'll begin.
228
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
All right.
229
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Now,
230
00:13:32,220 --> 00:13:36,380
let's see. Last week, we left off
with... Oh, hi, Doc. Sorry I'm late.
231
00:13:36,680 --> 00:13:40,000
Oh, I'm sorry. Just let me know when
you're finished. No, no, no, no. You're
232
00:13:40,000 --> 00:13:42,540
right on time, Tony. This is the group I
wanted you to join.
233
00:13:46,060 --> 00:13:47,380
Really? Absolutely.
234
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Have a seat.
235
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
Yeah, yeah.
236
00:13:52,240 --> 00:13:53,179
Hi, girls.
237
00:13:53,180 --> 00:13:56,060
Hi. Hi, everyone. This is Tony Michelli.
238
00:13:56,280 --> 00:14:00,240
He works as a housekeeper, he goes to
college, and he's raising a teenage
239
00:14:00,240 --> 00:14:01,640
daughter. Oh, my.
240
00:14:02,220 --> 00:14:05,320
Tony, welcome to my group for Supermom
Burnout.
241
00:14:11,790 --> 00:14:15,150
This is a good group for you. Come on. I
mean, who do I look like here? Florence
242
00:14:15,150 --> 00:14:18,270
Henderson? No, I don't think this is a
good group for me. Why don't you just
243
00:14:18,270 --> 00:14:21,830
take a seat and see how it goes? You
don't have to participate unless you
244
00:14:21,830 --> 00:14:25,110
comfortable. Who knows? You might
surprise yourself and relate to what's
245
00:14:25,110 --> 00:14:27,830
said. I feel like I'm retaining a ton of
water here.
246
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
Uh -huh.
247
00:14:31,710 --> 00:14:34,570
Hi, I'm Sonia. Hi. Homemade cookie?
248
00:14:35,530 --> 00:14:37,030
Oh, gee. Thanks, thanks.
249
00:14:38,850 --> 00:14:39,890
Mmm, Matt.
250
00:14:40,840 --> 00:14:44,280
That's a pretty good texture. What is
that? Is that butter or margarine?
251
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Yogurt.
252
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Wow.
253
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
All right.
254
00:14:50,300 --> 00:14:51,540
Let's start with Lisa.
255
00:14:52,320 --> 00:14:54,660
How was that job doing at the law firm,
Lisa?
256
00:14:55,000 --> 00:14:56,660
Great. I got fired.
257
00:14:56,920 --> 00:14:57,559
Oh, really?
258
00:14:57,560 --> 00:14:59,140
Oh, what a shame.
259
00:14:59,560 --> 00:15:01,520
But I'll bring over a casserole.
260
00:15:01,900 --> 00:15:05,160
You know what? You know what? I have a
great tuna noodle recipe. We'll talk.
261
00:15:11,020 --> 00:15:11,879
It's okay.
262
00:15:11,880 --> 00:15:17,160
I've decided to open up a practice in my
house. This way, I'll get to see more
263
00:15:17,160 --> 00:15:18,240
of my husband and kids.
264
00:15:18,480 --> 00:15:22,400
Aha, you're sorting out your priorities.
Way to go, Lisa.
265
00:15:23,440 --> 00:15:26,380
Boy, Ed and I had some fight last night.
266
00:15:26,580 --> 00:15:28,000
Tell us, Rosie, what happened?
267
00:15:28,540 --> 00:15:32,480
Okay, well, after a long day at work, I
picked up the kids at the daycare
268
00:15:32,480 --> 00:15:36,600
center, came home and got yelled at
because I forgot he was bringing friends
269
00:15:36,600 --> 00:15:37,499
home for dinner.
270
00:15:37,500 --> 00:15:40,220
And His Majesty doesn't like having to
order out.
271
00:15:40,800 --> 00:15:44,120
So he just, he whined all night.
272
00:15:44,560 --> 00:15:46,020
That sounds like my husband.
273
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Mine, too.
274
00:15:47,560 --> 00:15:49,920
Well, Angela would never do anything
like that.
275
00:15:50,140 --> 00:15:51,860
She's the best husband a guy could have.
276
00:15:54,220 --> 00:15:59,200
Anyway, it wasn't all bad, actually.
After Ed ate his pizza, he decided he
277
00:15:59,200 --> 00:16:02,360
needed to work it off, and we had a
terrific night of sex.
278
00:16:04,320 --> 00:16:06,780
Maybe Angela's not the best husband a
guy could have.
279
00:16:08,760 --> 00:16:10,020
Hey, you, new guy.
280
00:16:10,560 --> 00:16:14,480
housekeeper, college student, husband
named Angela? I mean, what's your story?
281
00:16:14,780 --> 00:16:17,860
Well, there's really not that much to
tell.
282
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
I go to college to improve myself.
283
00:16:21,200 --> 00:16:25,460
I keep house for a living, and Angela's
not my husband. She's my boss.
284
00:16:26,020 --> 00:16:29,180
Oh, this sounds juicy.
285
00:16:30,680 --> 00:16:33,720
Tony, why don't you tell everybody the
reason you came today?
286
00:16:34,270 --> 00:16:39,090
Uh, well, uh, you know, between college
and the kids and the house. You're being
287
00:16:39,090 --> 00:16:40,750
pulled in every direction.
288
00:16:41,510 --> 00:16:44,450
Right, right. And things are slipping
through the cracks.
289
00:16:45,070 --> 00:16:48,810
Exactly. And you're having dreams where
you're locked in a photo booth and all
290
00:16:48,810 --> 00:16:52,110
the pictures of you are overexposed and
you keep trying to scream but you can't
291
00:16:52,110 --> 00:16:54,150
because leprechauns are dancing on your
tongue.
292
00:16:58,070 --> 00:17:02,910
No. I'll tell you, that's very
interesting. We will take this up in
293
00:17:02,910 --> 00:17:03,910
session.
294
00:17:04,699 --> 00:17:09,700
Tony, one of the things that everyone
here in common has is difficulty in
295
00:17:09,700 --> 00:17:11,839
no. Tell me about it.
296
00:17:13,599 --> 00:17:20,180
But I say no all the time. I mean, when
Sam wants extra allowance, I say no. I
297
00:17:20,180 --> 00:17:21,940
mean, when she wants to break curfew, I
say no.
298
00:17:22,260 --> 00:17:26,980
What if she wanted her blouse ironed?
Well, I'll do that for her. What if she
299
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
needed to eat late?
300
00:17:28,180 --> 00:17:29,560
I'd whip her something up, you know.
301
00:17:29,860 --> 00:17:32,280
What if she needed her skirt hemmed? Oh,
I'm good at that.
302
00:17:34,270 --> 00:17:35,930
Tony, you're one of us.
303
00:17:38,530 --> 00:17:39,950
Tony, you're a super mom.
304
00:17:40,530 --> 00:17:43,590
You're a homemaker who spreads herself
or himself too thin.
305
00:17:44,170 --> 00:17:48,090
Some of us get into it because we're
perfectionists. Some of us get into it
306
00:17:48,090 --> 00:17:51,470
because we need to be needed. But the
end result is the same for all of us. We
307
00:17:51,470 --> 00:17:52,810
all risk burning out.
308
00:17:53,870 --> 00:17:59,530
Gee, Doc, that's a great speech, really.
But what's the cure? The cure starts
309
00:17:59,530 --> 00:18:02,270
with us. We have to take time for
ourselves.
310
00:18:02,910 --> 00:18:05,310
It's not our loved one's fault that we
can't say no.
311
00:18:05,750 --> 00:18:09,770
Sometimes a dish has to go unwashed, a
bed has to go unmade.
312
00:18:10,470 --> 00:18:12,970
Well, gee, Doc, I don't know if I can do
that.
313
00:18:16,630 --> 00:18:17,609
Uh -huh.
314
00:18:17,610 --> 00:18:19,350
Yeah, I know exactly what you're saying.
315
00:18:19,550 --> 00:18:20,650
Sam, I gotta use the phone.
316
00:18:21,010 --> 00:18:22,050
Don't rush me.
317
00:18:22,870 --> 00:18:25,670
My phone calls are just as important as
yours are.
318
00:18:25,930 --> 00:18:30,490
Don't push me, Jonathan, because I will
take your face and... Michael Rose.
319
00:18:37,230 --> 00:18:38,230
Hey, gang.
320
00:18:38,650 --> 00:18:42,130
Well, what's going on here? What's going
on? Nothing. We're just enjoying each
321
00:18:42,130 --> 00:18:43,130
other's company.
322
00:18:44,050 --> 00:18:46,670
You know, I may be a little nuts, but
I'm not stupid.
323
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
Hey, Tony.
324
00:18:49,190 --> 00:18:51,050
We just ate another load down to the
basement.
325
00:18:51,270 --> 00:18:54,970
Oh, come on, guys. You really don't have
to do this. I had a great session
326
00:18:54,970 --> 00:18:58,190
today, and I'm ready to dive back into
life. Oh, that's wonderful.
327
00:18:59,210 --> 00:19:00,210
Dive into thee.
328
00:19:01,590 --> 00:19:03,930
Tony, that's great. When do you see Dr.
Burrell again?
329
00:19:04,150 --> 00:19:05,650
I don't think I have to, Angela.
330
00:19:06,250 --> 00:19:09,530
You know, today I feel like I had a
great weight lifted off my chest.
331
00:19:09,750 --> 00:19:12,910
You know, I learned how to say no today.
And I also learned that I have to take
332
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
more time for myself.
333
00:19:14,530 --> 00:19:17,790
Hey, but that doesn't mean that you guys
can't ask me to do things for you.
334
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
Are you sure, Dad?
335
00:19:20,090 --> 00:19:21,090
Absolutely.
336
00:19:21,390 --> 00:19:23,250
Well, my car could use a tune -up.
337
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
You got it.
338
00:19:24,680 --> 00:19:26,280
And I could use help with my math
homework.
339
00:19:26,540 --> 00:19:27,800
Hey, no problemo.
340
00:19:28,160 --> 00:19:31,780
And the dishwasher is stuck in the rinse
cycle. Do you think you could check it
341
00:19:31,780 --> 00:19:33,540
out? I'd love to, Angela, but no.
342
00:19:34,880 --> 00:19:38,940
See, what I mean is I think we should
call a qualified repairman. After all, I
343
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
do know my limits.
344
00:19:41,000 --> 00:19:45,460
Now, if you don't mind, I think I'll go
upstairs and relax in an herbal bath.
345
00:19:47,940 --> 00:19:49,720
Yes, it's me time.
346
00:19:54,140 --> 00:19:57,160
You know, but a repairman, you know what
I mean? Who wants to go for the money,
347
00:19:57,220 --> 00:19:59,940
you know? I could fix it in a half an
hour. I'll save you a bundle, all right?
348
00:20:00,160 --> 00:20:03,040
Jonathan, get your math book. And Sam,
pull the car out to the driveway.
349
00:20:03,320 --> 00:20:05,520
Mona, your laundry's like done, baby,
like done.
350
00:20:06,420 --> 00:20:09,720
And by the way, while I'm in here, call
Dr. Burrell. Tell him I'll be there next
351
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
week. Maybe twice.
352
00:20:15,280 --> 00:20:16,159
This is Dr.
353
00:20:16,160 --> 00:20:17,820
Herbert Walden with the helpline.
354
00:20:18,120 --> 00:20:19,160
Is the next caller there?
355
00:20:19,560 --> 00:20:20,600
You're on the air live.
356
00:20:21,320 --> 00:20:23,900
Uh, yeah, uh, look, I got a problem.
357
00:20:24,140 --> 00:20:25,600
I'm in love with my boss.
358
00:20:27,940 --> 00:20:33,240
She and I are from different worlds, and
although we've become very close
359
00:20:33,240 --> 00:20:37,160
friends over the past few years, in
fact, even our kids get along.
360
00:20:37,820 --> 00:20:42,000
Anyway, I got it bad for her, and I
don't know what to do.
361
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Oh, Tony.
362
00:20:44,320 --> 00:20:49,020
So what do you think, Doc? Do I marry
her? Do I forget about her?
363
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
What?
364
00:20:51,300 --> 00:20:53,860
I never listen to them shows. Too many
weirdos, you know?
29473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.