All language subtitles for Whos The Boss s06e02 Lifes A Ditch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,630 --> 00:00:17,430 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:17,850 --> 00:00:23,470 An open road and a road that's hidden. A brand new life up down the bend. 3 00:00:23,930 --> 00:00:28,750 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,730 --> 00:00:34,870 Found a trail and at the end was you. 5 00:00:35,490 --> 00:00:38,810 There's a path you take and a path not taken. 6 00:00:39,210 --> 00:00:41,370 Choice is up to you, my friend. 7 00:00:41,710 --> 00:00:46,150 Not so long, but you might awaken to a brand new life. 8 00:00:46,430 --> 00:00:50,350 Brand new life. A brand new life around here. 9 00:01:01,390 --> 00:01:02,970 There, huh? 10 00:01:03,390 --> 00:01:06,550 Now, if I could just get this one ugly spot out here. 11 00:01:08,060 --> 00:01:09,060 Wait a minute. 12 00:01:09,240 --> 00:01:10,660 That ugly spot is me. 13 00:01:12,880 --> 00:01:14,140 I got a blemish. 14 00:01:15,780 --> 00:01:17,740 Angela's photo shoot is stressing me out. 15 00:01:18,560 --> 00:01:19,560 Tony. 16 00:01:20,040 --> 00:01:21,040 Chill out. 17 00:01:21,620 --> 00:01:22,980 Mona, you don't understand. 18 00:01:23,680 --> 00:01:27,140 Angela's client picked my kitchen because they wanted a combination of 19 00:01:27,140 --> 00:01:30,940 and hominess, you know? Millions of people are going to see this ad, and I 20 00:01:30,940 --> 00:01:33,740 my kitchen to look perfect, from the Osterizer to the Melon Ball. 21 00:01:34,460 --> 00:01:38,700 He's doing a dog food ad here. Dogs don't use appliances. 22 00:01:39,500 --> 00:01:41,560 You see, Mona, that's how much you know. 23 00:01:42,060 --> 00:01:43,580 Scooby -Doo has a microwave. 24 00:01:44,980 --> 00:01:47,140 Dad, how do you know? Hey, I read. 25 00:01:48,560 --> 00:01:50,390 Now, come on. Let's work, girls. Let's work. 26 00:01:50,750 --> 00:01:52,110 Sure, sure. Got it. 27 00:01:55,490 --> 00:01:58,850 More coffee or just a check? No, thanks, Tony. We're all done. 28 00:01:59,090 --> 00:02:02,290 Trish just recommended one of her models who I think will be perfect for the 29 00:02:02,290 --> 00:02:05,430 app. Oh, great, great. As long as she doesn't clash with my kitchen. 30 00:02:05,790 --> 00:02:09,350 You'll love her, Tony. Your eyes pick up the blue in your Brillo pad. Excuse me, 31 00:02:09,370 --> 00:02:10,810 Trish. Brillo is pink. 32 00:02:11,070 --> 00:02:12,770 You must be thinking of SOS. 33 00:02:13,290 --> 00:02:15,030 Oh, my mistake. 34 00:02:15,330 --> 00:02:16,209 That's okay. 35 00:02:16,210 --> 00:02:17,250 By the way, Trish. 36 00:02:18,010 --> 00:02:23,750 Does your agency ever handle the olive -skinned, Mediterranean, Roman god type? 37 00:02:25,530 --> 00:02:27,950 Tony, I'm sure she's got a fig leaf with your name on it. 38 00:02:28,930 --> 00:02:29,930 Angela, 39 00:02:30,270 --> 00:02:33,410 the way you talk. Oh, I'll get that. 40 00:02:38,610 --> 00:02:40,610 Hey, Mr. McSally, how you doing? 41 00:02:40,970 --> 00:02:44,340 Hey. I'm doing great. How are you doing? I can't complain. 42 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 Oh, that is terrific. 43 00:02:46,020 --> 00:02:47,400 Really? Who are you? 44 00:02:49,360 --> 00:02:50,820 Charlie Briscoe from Brooklyn. 45 00:02:51,140 --> 00:02:53,320 Wait a minute. Little Charlie from next door? You're kidding. 46 00:02:53,660 --> 00:02:56,960 When I left there five years ago, you were two feet tall. What happened? 47 00:02:57,300 --> 00:02:58,300 I grew. 48 00:02:58,960 --> 00:03:00,940 You kids are your crazy fans. 49 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Come in there, sweetheart. 50 00:03:03,020 --> 00:03:06,700 Oh, by the way, did somebody park a yuppie -looking convertible out there 51 00:03:06,700 --> 00:03:08,000 the top down? Yes. Why? 52 00:03:08,790 --> 00:03:11,170 Because somebody's sprinkler is watering your front seat. 53 00:03:12,350 --> 00:03:16,730 I'd love to stay in shot, but that would be dumb. No, no, no. Dumb is leaving 54 00:03:16,730 --> 00:03:18,090 your top down next to a sprinkler. 55 00:03:19,970 --> 00:03:23,010 The passenger seat must be soaked by now. Can I give you a lift? 56 00:03:24,690 --> 00:03:27,790 Tuesday, Angela. Yes, Trish, thanks a lot. Trish, moment. 57 00:03:28,830 --> 00:03:32,490 Hello, Charlie. I'm Angela Bauer. Yeah, I know, I know. Sam told me all about 58 00:03:32,490 --> 00:03:33,490 you. You're Tony's boy. 59 00:03:33,810 --> 00:03:35,990 Now, you're more than a boy. You're more like a friend. 60 00:03:36,210 --> 00:03:39,860 No. It's more than a friend. It's almost like you guys got something going. 61 00:03:40,160 --> 00:03:42,560 Well, not actually going, but maybe some type of... Oh, 62 00:03:44,920 --> 00:03:47,020 those kids. They say the darndest things, don't they? 63 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 Wilma? 64 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 Betty? 65 00:03:51,040 --> 00:03:52,100 Archie? Jughead? 66 00:03:53,820 --> 00:03:56,320 They always had these cute little names for each other. 67 00:03:56,760 --> 00:03:58,160 Pinkface? Farfbreath? 68 00:03:58,680 --> 00:04:00,760 Their relationship had a rocky period. 69 00:04:01,400 --> 00:04:02,940 What are you... you doing here? 70 00:04:03,220 --> 00:04:06,180 Well, me and my mom in the area visiting some cousins. I thought I'd come look 71 00:04:06,180 --> 00:04:09,520 you up. Oh, great. Come on. You've got to see my room. Yeah, I want to check 72 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 how the other half lives. 73 00:04:10,720 --> 00:04:13,600 Okay. Hey, well, hey, back to the kitchen. 74 00:04:14,200 --> 00:04:19,380 Tony, which is harder to get off the floor, butterscotch or hot fudge? What? 75 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 Whoa, nice. 76 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 Nice. Very nice. Hey, cool boots. 77 00:04:24,540 --> 00:04:25,620 Birthday present from Angela. 78 00:04:26,200 --> 00:04:28,160 Whoa, check out the stereo. 79 00:04:28,660 --> 00:04:29,660 Oh, Dad got that on sale. 80 00:04:30,650 --> 00:04:32,230 Hey, you got a lot of great stuff. 81 00:04:33,270 --> 00:04:36,070 Briscoe, are you visiting me or casing the joint? 82 00:04:36,530 --> 00:04:39,990 Look, I just came here to see if an old friend was interested in having a little 83 00:04:39,990 --> 00:04:42,590 fun, that's all. What kind of fun are we talking about? 84 00:04:43,310 --> 00:04:46,950 Fun, fun. You're allowed to have fun out here in Happy Swell Meadows, aren't 85 00:04:46,950 --> 00:04:47,950 you? 86 00:04:48,450 --> 00:04:52,530 Yes. Good. So what do you say me and you ditch school tomorrow? 87 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 Ditch? 88 00:04:55,310 --> 00:04:59,010 I can't believe how together Charlie seems. You know... 89 00:04:59,390 --> 00:05:02,870 When her father passed away, I tried to chip in and keep an eye out for her. 90 00:05:02,910 --> 00:05:05,350 But, madonna mia, what a handful she was. 91 00:05:05,570 --> 00:05:06,910 Always getting Sam in trouble. 92 00:05:07,310 --> 00:05:08,950 Tony, you know, people change. 93 00:05:09,550 --> 00:05:11,830 You got in trouble when you were a kid. So did I. 94 00:05:17,870 --> 00:05:20,130 You, Angela, come on. Get out of here. 95 00:05:22,230 --> 00:05:24,370 I know that it's hard to believe. 96 00:05:25,110 --> 00:05:26,610 But when I was in high school... 97 00:05:26,950 --> 00:05:30,110 Do you know that I had to write a 15 -page paper on Henry James? 98 00:05:30,670 --> 00:05:36,110 I hated Henry James so much that I could only write 14 pages. 99 00:05:38,170 --> 00:05:39,470 Do you know what I did? 100 00:05:39,850 --> 00:05:45,290 I shortened the margins by a quarter of an inch. I retyped the entire paper, and 101 00:05:45,290 --> 00:05:49,250 I handed it in as if it was a real 15 -page paper. 102 00:05:51,990 --> 00:05:52,990 Ooh. 103 00:05:55,290 --> 00:05:56,430 Angela Bauer. 104 00:05:56,910 --> 00:05:58,070 Rebel typist. 105 00:06:00,210 --> 00:06:01,850 Oh, come on. We'll have a blast. 106 00:06:02,770 --> 00:06:03,850 No, I don't know. 107 00:06:04,230 --> 00:06:07,770 Miss Sally, you've gone soft. How come I can do this and you're hung up on your 108 00:06:07,770 --> 00:06:11,610 conscience? Because my conscience has a tattoo and carries around a big mop. 109 00:06:13,250 --> 00:06:17,730 See? That's the beauty part of my life now. Since I left home, I make my own 110 00:06:17,730 --> 00:06:19,710 rules. What do you mean you left home? 111 00:06:20,030 --> 00:06:21,030 That's right. 112 00:06:21,250 --> 00:06:25,110 Charlie Briscoe is a free agent on her own, answers to no one. 113 00:06:25,490 --> 00:06:26,490 Isn't that great? 114 00:06:26,880 --> 00:06:28,200 You ran away from home? 115 00:06:28,760 --> 00:06:30,880 Charlie, you can't do that. Your mother will go nuts. 116 00:06:31,260 --> 00:06:33,940 No, no. The only thing my mother cares about is her boyfriends. 117 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 That guy Bob? 118 00:06:36,200 --> 00:06:42,280 Bob? Yeah. Oh, yeah. Then Larry, then Phil, and then another guy named Bob, 119 00:06:42,280 --> 00:06:45,200 then the first guy named Bob came back, and then there was this guy's name I 120 00:06:45,200 --> 00:06:46,780 never knew, so I just called him Bob. 121 00:06:49,400 --> 00:06:50,660 Risco, what are you going to do? 122 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 Anything I want. 123 00:06:55,230 --> 00:06:57,430 Hey, Charlie, what do you say? Stay for dinner? 124 00:06:57,690 --> 00:07:00,590 Dinner? Won't we be messing up America's favorite kitchen? 125 00:07:01,330 --> 00:07:03,730 We're going to get a bucket of chicken and eat in the yard. 126 00:07:05,070 --> 00:07:08,710 Yeah, dinner sounds great, Mr. Maselli. Okay. I really got to be on my way. 127 00:07:09,130 --> 00:07:10,950 Hey, what's the rush? 128 00:07:11,210 --> 00:07:12,210 Why don't you sleep over? 129 00:07:12,850 --> 00:07:14,250 She doesn't have any school tomorrow, Dad. 130 00:07:14,990 --> 00:07:16,510 Oh, yeah, yeah. I'll call my mom. It'll be all right. 131 00:07:16,870 --> 00:07:19,230 Tomorrow's teacher's conference day. Oh, yeah. 132 00:07:19,450 --> 00:07:21,950 I used to live for those teacher's conference days. 133 00:07:22,230 --> 00:07:25,830 Those snowstorms and, yeah, yeah, them Jewish holidays. 134 00:07:28,770 --> 00:07:29,810 All right, Charlie. 135 00:07:30,350 --> 00:07:31,350 Happy Hanukkah. 136 00:07:36,910 --> 00:07:38,910 Isn't this great? No school today. Shh. 137 00:07:40,090 --> 00:07:41,430 He is right in there. 138 00:07:42,190 --> 00:07:44,130 I know I'll feel a lot better about this. 139 00:07:44,560 --> 00:07:46,860 I've had a great time at the beach, and I have a great tan. 140 00:07:47,460 --> 00:07:49,280 Oh, my God, a tan. 141 00:07:49,500 --> 00:07:50,600 He's going to know we did. 142 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Hello. Use sunscreen. 143 00:07:53,100 --> 00:07:57,100 Now, look, go in there, act like everything's cool, and it will be, okay? 144 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Hello, girls. 145 00:07:59,160 --> 00:08:02,540 Good morning. Good morning. Ready for breakfast? 146 00:08:02,940 --> 00:08:04,020 What do you mean by that? 147 00:08:04,300 --> 00:08:06,200 I mean, you're going to let us eat in the kitchen? 148 00:08:06,460 --> 00:08:07,299 Of course. 149 00:08:07,300 --> 00:08:08,340 What are you kidding? Come on. 150 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Come on, then. 151 00:08:10,400 --> 00:08:11,480 Just stay on the runners. 152 00:08:13,640 --> 00:08:15,080 Don't drip any coffee over there. 153 00:08:15,720 --> 00:08:19,400 This is no longer an obsession. It's a twisted cry for help. 154 00:08:20,500 --> 00:08:24,080 I just want my kitchen to look perfect. Is that so wrong? 155 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 Yes. 156 00:08:26,100 --> 00:08:28,060 All right, come on. 157 00:08:28,300 --> 00:08:30,260 Come on, let's eat here. Help yourselves. 158 00:08:31,060 --> 00:08:32,059 Neatly. 159 00:08:32,900 --> 00:08:37,179 Oh, where are my manners? You are a guest in this house. 160 00:08:37,400 --> 00:08:39,799 And if you weren't a guest, you'd know to be a lot quicker. 161 00:08:42,950 --> 00:08:44,030 Reminds me of my mother. 162 00:08:46,590 --> 00:08:49,150 Mom, I don't feel so good. Not on my floor. 163 00:08:50,150 --> 00:08:51,750 Honey, well, you don't have a fever. What's wrong? 164 00:08:52,590 --> 00:08:54,770 I just feel kind of achy. 165 00:08:55,030 --> 00:08:56,030 Oh. 166 00:08:56,270 --> 00:08:58,810 Well, maybe we should just stay home today, Jonathan. 167 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 Yeah. 168 00:09:01,090 --> 00:09:02,790 Ah, come on, Jonathan. 169 00:09:03,210 --> 00:09:05,030 Sweat it out. Be a man. 170 00:09:06,130 --> 00:09:07,470 At least sweat it out. 171 00:09:09,230 --> 00:09:12,290 You know, something's going around my school with this exact... 172 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 symptoms. Really? 173 00:09:14,060 --> 00:09:16,060 Mm -hmm. But it's real easy to cure. 174 00:09:16,420 --> 00:09:17,680 Gamma globulin. 175 00:09:18,020 --> 00:09:18,939 Gamma what? 176 00:09:18,940 --> 00:09:19,819 What's that? 177 00:09:19,820 --> 00:09:21,700 A big, thick needle in your butt. 178 00:09:23,580 --> 00:09:24,700 How do you feel now? 179 00:09:33,080 --> 00:09:34,960 Easy, kid. Hey, that stuff works fast. 180 00:09:35,400 --> 00:09:37,500 Come on, Mother, let's go. We have a busy day. 181 00:09:38,040 --> 00:09:42,720 You know, Angela, I'm feeling kind of achy, too. Nice try, Mother. 182 00:09:43,660 --> 00:09:45,280 You'll miss me when I'm gone. 183 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 We'll see. 184 00:09:47,980 --> 00:09:48,980 Bye, girls. 185 00:09:49,200 --> 00:09:51,680 Hey, listen, I got to run, too. I got an early class. 186 00:09:51,940 --> 00:09:53,720 Now, Charlie, what time are you heading back to the city? 187 00:09:54,160 --> 00:09:56,800 Well, actually, I'm going to spend a day with Sam. It'll be fun to go to a 188 00:09:56,800 --> 00:09:58,660 school. I don't have to go through a metal detector. 189 00:09:59,620 --> 00:10:02,720 Yeah, yeah. Yeah, see, I know how that is, boy. You know, it used to be a lot 190 00:10:02,720 --> 00:10:03,960 more fun when Mrs. 191 00:10:04,260 --> 00:10:05,760 Malatesta used to frisk me herself. 192 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 See ya. 193 00:10:09,100 --> 00:10:10,280 Right. Yes. 194 00:10:11,160 --> 00:10:15,380 And with the radio blasting, going cruisin' just as fast as she can now. 195 00:10:15,820 --> 00:10:19,800 And you'll have fun, fun, fun till your daddy takes the T -Bird away. 196 00:10:20,980 --> 00:10:26,100 You know, I have really missed hanging out with you, pig face. Yeah, well, 197 00:10:26,100 --> 00:10:28,180 with me, boss breath, and then body never stop. 198 00:10:28,420 --> 00:10:29,420 Cut. 199 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Kills me. 200 00:10:35,360 --> 00:10:37,180 And that's the name of that tune. 201 00:10:38,300 --> 00:10:40,620 Whoa, Sam, look at the time. We're going to be late. We better get going. 202 00:10:40,680 --> 00:10:43,600 Really? What are we doing dressed like that? We have to go change. Freeze it 203 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 back here. 204 00:10:46,160 --> 00:10:47,500 I knew something was up. 205 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 How? 206 00:10:49,140 --> 00:10:50,140 How? 207 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Fatherly intuition. 208 00:10:51,440 --> 00:10:53,360 A keen sense of human behavior. 209 00:10:53,960 --> 00:10:55,640 And I left my chem book home. 210 00:10:56,620 --> 00:10:58,800 All right, young lady, get yourself ready for school. 211 00:10:59,310 --> 00:11:01,550 And also get yourself ready for a lengthy grounding. 212 00:11:01,810 --> 00:11:04,550 And another thing, you know we don't take these fluffy towels to the beach? 213 00:11:09,890 --> 00:11:12,690 And you, I'm calling your mother right now. 214 00:11:13,030 --> 00:11:15,190 Oh, no, Dad, you can't. I'm sorry, Sam. 215 00:11:15,570 --> 00:11:18,870 Mr. Maselli, you can call my mother, but she's not going to care. Your mother's 216 00:11:18,870 --> 00:11:20,330 going to care plenty. What's the number? 217 00:11:21,330 --> 00:11:23,110 555 -69. 218 00:11:25,190 --> 00:11:26,190 Let's see here. 219 00:11:28,780 --> 00:11:29,780 Hello, Lorraine. 220 00:11:30,560 --> 00:11:34,120 This is Tony Mastelli. I used to live next... Right, right. 221 00:11:34,740 --> 00:11:38,220 Well, to tell you the truth, I'm a little upset. You know, your daughter 222 00:11:38,220 --> 00:11:41,780 stayed here last night with Sam so that today they could cut school. 223 00:11:42,020 --> 00:11:44,640 But don't you worry. I'm bringing her to Brooklyn right now. 224 00:11:46,540 --> 00:11:47,540 What? 225 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 But Lorraine, this is your daughter you're talking about. 226 00:11:52,880 --> 00:11:54,220 Yeah, I know, but how can you... 227 00:11:58,120 --> 00:11:59,280 She hung up, didn't she? 228 00:12:01,900 --> 00:12:02,900 What'd she say? 229 00:12:03,780 --> 00:12:07,080 She said, uh, keep her. 230 00:12:13,240 --> 00:12:14,840 You don't have to do that. 231 00:12:15,120 --> 00:12:16,660 Hi, Tony. How's Charlie? 232 00:12:16,980 --> 00:12:18,040 Oh, she's fine. 233 00:12:18,540 --> 00:12:19,940 I'm a basket case. 234 00:12:20,620 --> 00:12:22,760 I went down to Brooklyn to talk to her mother. 235 00:12:23,420 --> 00:12:24,420 Thought how'd it go? 236 00:12:24,680 --> 00:12:25,680 Not good. 237 00:12:26,120 --> 00:12:27,480 She kept calling me Bob. 238 00:12:33,060 --> 00:12:37,420 Look, let's get another bed, put it in my place. She can stay with me for a 239 00:12:37,420 --> 00:12:40,220 while. I hardly ever sleep there anyway. 240 00:12:44,060 --> 00:12:46,320 Does she have any other relatives? 241 00:12:46,640 --> 00:12:49,200 Yeah, she has one, but he's a horse's behind. 242 00:12:50,280 --> 00:12:51,920 Tony, you're talking about her family. 243 00:12:52,280 --> 00:12:54,560 No, no, he really is a horse's behind. 244 00:12:55,150 --> 00:12:58,570 He works in a traveling circus and he plays the backside of a horse. 245 00:13:08,570 --> 00:13:10,330 Where does he put his head? 246 00:13:10,690 --> 00:13:15,710 I like to visualize. 247 00:13:17,850 --> 00:13:18,850 Unbelievable. 248 00:13:20,110 --> 00:13:21,510 Where does he put his head? 249 00:13:23,720 --> 00:13:27,160 Forget the horse here. What are we going to do with Charlie? We just can't kick 250 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 her out in the street? 251 00:13:28,240 --> 00:13:29,980 Well, she can stay here tonight. 252 00:13:30,280 --> 00:13:33,160 And tomorrow she can help with the shoot. 253 00:13:33,360 --> 00:13:39,860 And after that, I feel so bad for that poor 254 00:13:39,860 --> 00:13:45,860 girl. I mean, she is just so young. No one to care for her. She's just a child. 255 00:13:46,580 --> 00:13:47,620 Excuse me, Mom. 256 00:14:04,110 --> 00:14:05,110 to do it. 257 00:14:08,250 --> 00:14:11,670 And you, you just stood there and let it happen. 258 00:14:12,890 --> 00:14:14,750 Well, she seemed too dangerous to approach. 259 00:14:19,070 --> 00:14:21,570 I don't want to know why you have lipstick on your nostrils. 260 00:14:25,430 --> 00:14:28,110 Dad? Yeah? I know what we can do with Charlie. 261 00:14:28,350 --> 00:14:29,790 Oh, really? Let me hear, let me hear. 262 00:14:30,290 --> 00:14:31,350 Let her stay with us. 263 00:14:32,840 --> 00:14:35,860 Charlie needs somebody around her full time. Do you understand? 264 00:14:37,780 --> 00:14:39,560 Yeah, I understand. 265 00:14:40,740 --> 00:14:41,740 You've changed. 266 00:14:42,640 --> 00:14:45,500 You used to be the first person to help a friend in trouble. 267 00:14:45,720 --> 00:14:50,620 But now that we're living here in Happy Swell Meadows, you don't care. 268 00:15:00,430 --> 00:15:02,030 Okay, I know where he puts his head. 269 00:15:05,330 --> 00:15:06,330 Okay. 270 00:15:13,050 --> 00:15:15,890 I know what's wrong here, Eddie. Look, give me some life on that counter. Mess 271 00:15:15,890 --> 00:15:16,890 it up. 272 00:15:18,350 --> 00:15:19,610 Yeah, that's it. 273 00:15:20,590 --> 00:15:21,590 That's it. 274 00:15:21,710 --> 00:15:22,710 Good, good, good. 275 00:15:32,750 --> 00:15:33,549 the kitchen. 276 00:15:33,550 --> 00:15:35,510 What have you done, you barbarian? 277 00:15:35,830 --> 00:15:36,830 Now, Tony. 278 00:15:37,010 --> 00:15:39,910 What do you mean, Tony? Look at my... Hey, wait a minute. Wait a minute. 279 00:15:39,910 --> 00:15:41,050 smudging my toaster. 280 00:15:41,670 --> 00:15:43,930 Why don't you just stick me through the heart with a knife? 281 00:15:45,050 --> 00:15:46,070 Eddie, get the knife. 282 00:15:48,470 --> 00:15:50,530 You'll never work in this kitchen again. 283 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 Hey, Tony. 284 00:15:54,070 --> 00:15:55,029 How's it going? 285 00:15:55,030 --> 00:15:57,790 Trish, I can't work like this. I'm washing my hands of the whole thing. 286 00:15:58,890 --> 00:16:00,870 Your housekeeper is so tortured. 287 00:16:02,510 --> 00:16:06,290 Is the model here yet? Oh, she's upstairs getting made up. I'm sorry 288 00:16:06,330 --> 00:16:07,550 She had a little trouble with her car. 289 00:16:07,910 --> 00:16:09,610 She couldn't find it. 290 00:16:12,050 --> 00:16:15,990 Hey, did someone tell Miss Lipgloss that she's hogging the John? 291 00:16:16,470 --> 00:16:18,890 And that perfume, where did she get that stuff? 292 00:16:19,550 --> 00:16:20,730 I gave it to her. 293 00:16:21,630 --> 00:16:23,250 Couldn't wait to get rid of it, huh? 294 00:16:25,510 --> 00:16:26,770 Trish, you remember Charlie? 295 00:16:27,290 --> 00:16:28,450 How could I forget? 296 00:16:29,439 --> 00:16:32,420 Angela, I need to get some test shots with the stand -in. Oh, sure. 297 00:16:32,880 --> 00:16:36,620 Charlie, how would you like to be our stand -in and stand -in? 298 00:16:37,260 --> 00:16:40,840 Well, you know, Angela, I'm only in high school, but I think I can handle it. 299 00:16:42,240 --> 00:16:43,380 Here I am, darling. 300 00:16:43,640 --> 00:16:44,640 How does my light look? 301 00:16:45,880 --> 00:16:48,240 Fabulous. But you need to stand where the star is going to be. 302 00:16:49,240 --> 00:16:50,300 Yeah, I thought I was. 303 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 Chomper is the star. 304 00:16:53,260 --> 00:16:54,860 I'm standing in for a mutt. 305 00:16:55,400 --> 00:16:58,520 I can't expect him to do it. Too much light makes the tail droop. 306 00:17:00,230 --> 00:17:01,250 Of course. 307 00:17:03,130 --> 00:17:06,130 Oh, boy, it doesn't get any better than this. 308 00:17:08,650 --> 00:17:13,369 Down on all fours, what, your face in a bowl of beef byproducts? 309 00:17:14,210 --> 00:17:15,210 Bill, 310 00:17:15,970 --> 00:17:17,589 Chomper's here, but we've got a problem. 311 00:17:17,829 --> 00:17:19,730 He went berserk when he saw Mr. 312 00:17:19,990 --> 00:17:20,990 Clean. 313 00:17:32,240 --> 00:17:33,760 That's one big chihuahua, man. 314 00:17:38,380 --> 00:17:42,160 I think the shoot went pretty well. 315 00:17:42,500 --> 00:17:43,960 Yeah, it went really smoothly. 316 00:17:44,180 --> 00:17:45,700 Once you put Tony in the backyard. 317 00:17:48,140 --> 00:17:49,600 Could I come in now? 318 00:17:51,220 --> 00:17:52,920 Yes, Tony, you may come in now. 319 00:17:54,160 --> 00:17:57,040 Would it have killed you to leave me a bowl of water? 320 00:17:59,000 --> 00:18:01,900 I'm sorry, Tony. Would you like me to scratch behind your ear? Oh, don't do 321 00:18:01,900 --> 00:18:02,900 that. My leg thumps. 322 00:18:05,020 --> 00:18:07,460 Do you think Charlie would be interested in becoming a model? 323 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 What? 324 00:18:08,940 --> 00:18:12,960 Well, take a look for yourself. The camera really looks this girl. Not bad. 325 00:18:13,460 --> 00:18:15,140 Not bad. She looks great. 326 00:18:15,540 --> 00:18:18,640 And you know what else I like? Notice the way the gloss from my linoleum gives 327 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 her this great back light. 328 00:18:20,220 --> 00:18:24,080 Sweet. I know faces. 329 00:18:24,520 --> 00:18:27,780 I think this girl could have a future. I'd like to work with her. Do you mean 330 00:18:27,780 --> 00:18:32,080 it? Great, Trish. Trish, that's great. You know, she's really a fun kid. She's 331 00:18:32,080 --> 00:18:34,240 quiet. She's well -behaved. Tony. 332 00:18:35,260 --> 00:18:38,420 Well, to be perfectly honest with you, she can be a real... Pain in the neck. 333 00:18:38,740 --> 00:18:40,460 I was thinking a little lower. 334 00:18:42,100 --> 00:18:43,600 Defiant, rebellious, headstrong? 335 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Those two. 336 00:18:45,320 --> 00:18:47,800 It's a lot to ask to take on someone like that. 337 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 It is. 338 00:18:49,860 --> 00:18:53,960 But then I'm a glutton for punishment. Bring her in. Oh, great, Trish. That's 339 00:18:53,960 --> 00:18:55,320 great. Yo, Charlie. 340 00:18:56,160 --> 00:18:58,240 Yo. We'll kill her. 341 00:18:58,780 --> 00:19:00,020 Yo, get in here. 342 00:19:01,280 --> 00:19:02,780 Hey, I don't have a cow. 343 00:19:03,600 --> 00:19:05,200 Did I mention she has a mouth? 344 00:19:06,440 --> 00:19:10,800 Charlie, how would you like to quit your job as a doggy stand -in? 345 00:19:11,500 --> 00:19:12,940 What? And give up show business? 346 00:19:14,840 --> 00:19:17,100 I'm talking about becoming a real model. 347 00:19:18,280 --> 00:19:19,840 Okay, so finish the joke. 348 00:19:20,940 --> 00:19:21,940 No joke? 349 00:19:22,760 --> 00:19:25,440 You can live with me and the other new models and I'll train you. 350 00:19:27,310 --> 00:19:28,310 on any medication. 351 00:19:30,350 --> 00:19:31,350 Not yet. 352 00:19:33,710 --> 00:19:35,910 So, is it a deal? 353 00:19:36,790 --> 00:19:38,710 All right, all right. Stop twisting my arm. 354 00:19:39,130 --> 00:19:41,330 Go get your stuff. Go get your stuff. 355 00:19:41,690 --> 00:19:43,190 Oh, Trish, thank you. 356 00:19:43,870 --> 00:19:44,870 Hey, 357 00:19:45,630 --> 00:19:46,710 Charlie, how'd it go today? 358 00:19:47,510 --> 00:19:50,630 Get this. Trish just asked me to be a mile. 359 00:19:51,010 --> 00:19:55,070 No. Yeah, I'm gonna go live at Trish's house so beauty. 360 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Charlie, that's great. 361 00:19:59,120 --> 00:20:01,880 Yeah, well, we'll see. If nothing else, it gets me out of your father's hair. 362 00:20:02,280 --> 00:20:06,260 Yeah, look, I'm really sorry you couldn't stay here, but you know my dad. 363 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 I'm so disappointed in him. 364 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 Oh, yeah, you should be. 365 00:20:10,620 --> 00:20:15,700 A guy who moves you to paradise, gives you everything you need, helps a kid he 366 00:20:15,700 --> 00:20:16,700 hardly knows. 367 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 What a bum. 368 00:20:20,540 --> 00:20:22,620 You know, I'd forget Father's Day if I were you. 369 00:20:27,630 --> 00:20:30,330 Hey, Sam, you know what? I feel like cooking. How about a little lasagna? 370 00:20:31,850 --> 00:20:34,730 And I was going to say chicken. 371 00:20:39,710 --> 00:20:40,710 Now, 372 00:20:40,870 --> 00:20:44,230 remember, be very careful while you're in Manhattan. 373 00:20:45,870 --> 00:20:48,990 Visit Charlie and see what a model's life is like. Okay, okay, but remember 374 00:20:48,990 --> 00:20:53,090 these three things. Number one, do not make eye contact with any weirdos. 375 00:20:53,170 --> 00:20:56,990 Gotcha. Okay, and number two, don't let Charlie talk you into anything at all. 376 00:20:57,210 --> 00:21:01,450 Check. Okay, and number three, if you get a chance, put these to Trish. 377 00:21:03,070 --> 00:21:04,630 Eight by ten glossies? 378 00:21:05,190 --> 00:21:08,010 You never know when she's going to need a Roman god. 28073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.