All language subtitles for Whos The Boss s06e02 Lifes A Ditch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:17,430
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,850 --> 00:00:23,470
An open road and a road that's hidden. A
brand new life up down the bend.
3
00:00:23,930 --> 00:00:28,750
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,730 --> 00:00:34,870
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,490 --> 00:00:38,810
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:39,210 --> 00:00:41,370
Choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,710 --> 00:00:46,150
Not so long, but you might awaken to a
brand new life.
8
00:00:46,430 --> 00:00:50,350
Brand new life. A brand new life around
here.
9
00:01:01,390 --> 00:01:02,970
There, huh?
10
00:01:03,390 --> 00:01:06,550
Now, if I could just get this one ugly
spot out here.
11
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
Wait a minute.
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,660
That ugly spot is me.
13
00:01:12,880 --> 00:01:14,140
I got a blemish.
14
00:01:15,780 --> 00:01:17,740
Angela's photo shoot is stressing me
out.
15
00:01:18,560 --> 00:01:19,560
Tony.
16
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
Chill out.
17
00:01:21,620 --> 00:01:22,980
Mona, you don't understand.
18
00:01:23,680 --> 00:01:27,140
Angela's client picked my kitchen
because they wanted a combination of
19
00:01:27,140 --> 00:01:30,940
and hominess, you know? Millions of
people are going to see this ad, and I
20
00:01:30,940 --> 00:01:33,740
my kitchen to look perfect, from the
Osterizer to the Melon Ball.
21
00:01:34,460 --> 00:01:38,700
He's doing a dog food ad here. Dogs
don't use appliances.
22
00:01:39,500 --> 00:01:41,560
You see, Mona, that's how much you know.
23
00:01:42,060 --> 00:01:43,580
Scooby -Doo has a microwave.
24
00:01:44,980 --> 00:01:47,140
Dad, how do you know? Hey, I read.
25
00:01:48,560 --> 00:01:50,390
Now, come on. Let's work, girls. Let's
work.
26
00:01:50,750 --> 00:01:52,110
Sure, sure. Got it.
27
00:01:55,490 --> 00:01:58,850
More coffee or just a check? No, thanks,
Tony. We're all done.
28
00:01:59,090 --> 00:02:02,290
Trish just recommended one of her models
who I think will be perfect for the
29
00:02:02,290 --> 00:02:05,430
app. Oh, great, great. As long as she
doesn't clash with my kitchen.
30
00:02:05,790 --> 00:02:09,350
You'll love her, Tony. Your eyes pick up
the blue in your Brillo pad. Excuse me,
31
00:02:09,370 --> 00:02:10,810
Trish. Brillo is pink.
32
00:02:11,070 --> 00:02:12,770
You must be thinking of SOS.
33
00:02:13,290 --> 00:02:15,030
Oh, my mistake.
34
00:02:15,330 --> 00:02:16,209
That's okay.
35
00:02:16,210 --> 00:02:17,250
By the way, Trish.
36
00:02:18,010 --> 00:02:23,750
Does your agency ever handle the olive
-skinned, Mediterranean, Roman god type?
37
00:02:25,530 --> 00:02:27,950
Tony, I'm sure she's got a fig leaf with
your name on it.
38
00:02:28,930 --> 00:02:29,930
Angela,
39
00:02:30,270 --> 00:02:33,410
the way you talk. Oh, I'll get that.
40
00:02:38,610 --> 00:02:40,610
Hey, Mr. McSally, how you doing?
41
00:02:40,970 --> 00:02:44,340
Hey. I'm doing great. How are you doing?
I can't complain.
42
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
Oh, that is terrific.
43
00:02:46,020 --> 00:02:47,400
Really? Who are you?
44
00:02:49,360 --> 00:02:50,820
Charlie Briscoe from Brooklyn.
45
00:02:51,140 --> 00:02:53,320
Wait a minute. Little Charlie from next
door? You're kidding.
46
00:02:53,660 --> 00:02:56,960
When I left there five years ago, you
were two feet tall. What happened?
47
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
I grew.
48
00:02:58,960 --> 00:03:00,940
You kids are your crazy fans.
49
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Come in there, sweetheart.
50
00:03:03,020 --> 00:03:06,700
Oh, by the way, did somebody park a
yuppie -looking convertible out there
51
00:03:06,700 --> 00:03:08,000
the top down? Yes. Why?
52
00:03:08,790 --> 00:03:11,170
Because somebody's sprinkler is watering
your front seat.
53
00:03:12,350 --> 00:03:16,730
I'd love to stay in shot, but that would
be dumb. No, no, no. Dumb is leaving
54
00:03:16,730 --> 00:03:18,090
your top down next to a sprinkler.
55
00:03:19,970 --> 00:03:23,010
The passenger seat must be soaked by
now. Can I give you a lift?
56
00:03:24,690 --> 00:03:27,790
Tuesday, Angela. Yes, Trish, thanks a
lot. Trish, moment.
57
00:03:28,830 --> 00:03:32,490
Hello, Charlie. I'm Angela Bauer. Yeah,
I know, I know. Sam told me all about
58
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
you. You're Tony's boy.
59
00:03:33,810 --> 00:03:35,990
Now, you're more than a boy. You're more
like a friend.
60
00:03:36,210 --> 00:03:39,860
No. It's more than a friend. It's almost
like you guys got something going.
61
00:03:40,160 --> 00:03:42,560
Well, not actually going, but maybe some
type of... Oh,
62
00:03:44,920 --> 00:03:47,020
those kids. They say the darndest
things, don't they?
63
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
Wilma?
64
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Betty?
65
00:03:51,040 --> 00:03:52,100
Archie? Jughead?
66
00:03:53,820 --> 00:03:56,320
They always had these cute little names
for each other.
67
00:03:56,760 --> 00:03:58,160
Pinkface? Farfbreath?
68
00:03:58,680 --> 00:04:00,760
Their relationship had a rocky period.
69
00:04:01,400 --> 00:04:02,940
What are you... you doing here?
70
00:04:03,220 --> 00:04:06,180
Well, me and my mom in the area visiting
some cousins. I thought I'd come look
71
00:04:06,180 --> 00:04:09,520
you up. Oh, great. Come on. You've got
to see my room. Yeah, I want to check
72
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
how the other half lives.
73
00:04:10,720 --> 00:04:13,600
Okay. Hey, well, hey, back to the
kitchen.
74
00:04:14,200 --> 00:04:19,380
Tony, which is harder to get off the
floor, butterscotch or hot fudge? What?
75
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Whoa, nice.
76
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
Nice. Very nice. Hey, cool boots.
77
00:04:24,540 --> 00:04:25,620
Birthday present from Angela.
78
00:04:26,200 --> 00:04:28,160
Whoa, check out the stereo.
79
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
Oh, Dad got that on sale.
80
00:04:30,650 --> 00:04:32,230
Hey, you got a lot of great stuff.
81
00:04:33,270 --> 00:04:36,070
Briscoe, are you visiting me or casing
the joint?
82
00:04:36,530 --> 00:04:39,990
Look, I just came here to see if an old
friend was interested in having a little
83
00:04:39,990 --> 00:04:42,590
fun, that's all. What kind of fun are we
talking about?
84
00:04:43,310 --> 00:04:46,950
Fun, fun. You're allowed to have fun out
here in Happy Swell Meadows, aren't
85
00:04:46,950 --> 00:04:47,950
you?
86
00:04:48,450 --> 00:04:52,530
Yes. Good. So what do you say me and you
ditch school tomorrow?
87
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
Ditch?
88
00:04:55,310 --> 00:04:59,010
I can't believe how together Charlie
seems. You know...
89
00:04:59,390 --> 00:05:02,870
When her father passed away, I tried to
chip in and keep an eye out for her.
90
00:05:02,910 --> 00:05:05,350
But, madonna mia, what a handful she
was.
91
00:05:05,570 --> 00:05:06,910
Always getting Sam in trouble.
92
00:05:07,310 --> 00:05:08,950
Tony, you know, people change.
93
00:05:09,550 --> 00:05:11,830
You got in trouble when you were a kid.
So did I.
94
00:05:17,870 --> 00:05:20,130
You, Angela, come on. Get out of here.
95
00:05:22,230 --> 00:05:24,370
I know that it's hard to believe.
96
00:05:25,110 --> 00:05:26,610
But when I was in high school...
97
00:05:26,950 --> 00:05:30,110
Do you know that I had to write a 15
-page paper on Henry James?
98
00:05:30,670 --> 00:05:36,110
I hated Henry James so much that I could
only write 14 pages.
99
00:05:38,170 --> 00:05:39,470
Do you know what I did?
100
00:05:39,850 --> 00:05:45,290
I shortened the margins by a quarter of
an inch. I retyped the entire paper, and
101
00:05:45,290 --> 00:05:49,250
I handed it in as if it was a real 15
-page paper.
102
00:05:51,990 --> 00:05:52,990
Ooh.
103
00:05:55,290 --> 00:05:56,430
Angela Bauer.
104
00:05:56,910 --> 00:05:58,070
Rebel typist.
105
00:06:00,210 --> 00:06:01,850
Oh, come on. We'll have a blast.
106
00:06:02,770 --> 00:06:03,850
No, I don't know.
107
00:06:04,230 --> 00:06:07,770
Miss Sally, you've gone soft. How come I
can do this and you're hung up on your
108
00:06:07,770 --> 00:06:11,610
conscience? Because my conscience has a
tattoo and carries around a big mop.
109
00:06:13,250 --> 00:06:17,730
See? That's the beauty part of my life
now. Since I left home, I make my own
110
00:06:17,730 --> 00:06:19,710
rules. What do you mean you left home?
111
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
That's right.
112
00:06:21,250 --> 00:06:25,110
Charlie Briscoe is a free agent on her
own, answers to no one.
113
00:06:25,490 --> 00:06:26,490
Isn't that great?
114
00:06:26,880 --> 00:06:28,200
You ran away from home?
115
00:06:28,760 --> 00:06:30,880
Charlie, you can't do that. Your mother
will go nuts.
116
00:06:31,260 --> 00:06:33,940
No, no. The only thing my mother cares
about is her boyfriends.
117
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
That guy Bob?
118
00:06:36,200 --> 00:06:42,280
Bob? Yeah. Oh, yeah. Then Larry, then
Phil, and then another guy named Bob,
119
00:06:42,280 --> 00:06:45,200
then the first guy named Bob came back,
and then there was this guy's name I
120
00:06:45,200 --> 00:06:46,780
never knew, so I just called him Bob.
121
00:06:49,400 --> 00:06:50,660
Risco, what are you going to do?
122
00:06:51,660 --> 00:06:52,660
Anything I want.
123
00:06:55,230 --> 00:06:57,430
Hey, Charlie, what do you say? Stay for
dinner?
124
00:06:57,690 --> 00:07:00,590
Dinner? Won't we be messing up America's
favorite kitchen?
125
00:07:01,330 --> 00:07:03,730
We're going to get a bucket of chicken
and eat in the yard.
126
00:07:05,070 --> 00:07:08,710
Yeah, dinner sounds great, Mr. Maselli.
Okay. I really got to be on my way.
127
00:07:09,130 --> 00:07:10,950
Hey, what's the rush?
128
00:07:11,210 --> 00:07:12,210
Why don't you sleep over?
129
00:07:12,850 --> 00:07:14,250
She doesn't have any school tomorrow,
Dad.
130
00:07:14,990 --> 00:07:16,510
Oh, yeah, yeah. I'll call my mom. It'll
be all right.
131
00:07:16,870 --> 00:07:19,230
Tomorrow's teacher's conference day. Oh,
yeah.
132
00:07:19,450 --> 00:07:21,950
I used to live for those teacher's
conference days.
133
00:07:22,230 --> 00:07:25,830
Those snowstorms and, yeah, yeah, them
Jewish holidays.
134
00:07:28,770 --> 00:07:29,810
All right, Charlie.
135
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
Happy Hanukkah.
136
00:07:36,910 --> 00:07:38,910
Isn't this great? No school today. Shh.
137
00:07:40,090 --> 00:07:41,430
He is right in there.
138
00:07:42,190 --> 00:07:44,130
I know I'll feel a lot better about
this.
139
00:07:44,560 --> 00:07:46,860
I've had a great time at the beach, and
I have a great tan.
140
00:07:47,460 --> 00:07:49,280
Oh, my God, a tan.
141
00:07:49,500 --> 00:07:50,600
He's going to know we did.
142
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Hello. Use sunscreen.
143
00:07:53,100 --> 00:07:57,100
Now, look, go in there, act like
everything's cool, and it will be, okay?
144
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
Hello, girls.
145
00:07:59,160 --> 00:08:02,540
Good morning. Good morning. Ready for
breakfast?
146
00:08:02,940 --> 00:08:04,020
What do you mean by that?
147
00:08:04,300 --> 00:08:06,200
I mean, you're going to let us eat in
the kitchen?
148
00:08:06,460 --> 00:08:07,299
Of course.
149
00:08:07,300 --> 00:08:08,340
What are you kidding? Come on.
150
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Come on, then.
151
00:08:10,400 --> 00:08:11,480
Just stay on the runners.
152
00:08:13,640 --> 00:08:15,080
Don't drip any coffee over there.
153
00:08:15,720 --> 00:08:19,400
This is no longer an obsession. It's a
twisted cry for help.
154
00:08:20,500 --> 00:08:24,080
I just want my kitchen to look perfect.
Is that so wrong?
155
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Yes.
156
00:08:26,100 --> 00:08:28,060
All right, come on.
157
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
Come on, let's eat here. Help
yourselves.
158
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
Neatly.
159
00:08:32,900 --> 00:08:37,179
Oh, where are my manners? You are a
guest in this house.
160
00:08:37,400 --> 00:08:39,799
And if you weren't a guest, you'd know
to be a lot quicker.
161
00:08:42,950 --> 00:08:44,030
Reminds me of my mother.
162
00:08:46,590 --> 00:08:49,150
Mom, I don't feel so good. Not on my
floor.
163
00:08:50,150 --> 00:08:51,750
Honey, well, you don't have a fever.
What's wrong?
164
00:08:52,590 --> 00:08:54,770
I just feel kind of achy.
165
00:08:55,030 --> 00:08:56,030
Oh.
166
00:08:56,270 --> 00:08:58,810
Well, maybe we should just stay home
today, Jonathan.
167
00:08:59,030 --> 00:09:00,030
Yeah.
168
00:09:01,090 --> 00:09:02,790
Ah, come on, Jonathan.
169
00:09:03,210 --> 00:09:05,030
Sweat it out. Be a man.
170
00:09:06,130 --> 00:09:07,470
At least sweat it out.
171
00:09:09,230 --> 00:09:12,290
You know, something's going around my
school with this exact...
172
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
symptoms. Really?
173
00:09:14,060 --> 00:09:16,060
Mm -hmm. But it's real easy to cure.
174
00:09:16,420 --> 00:09:17,680
Gamma globulin.
175
00:09:18,020 --> 00:09:18,939
Gamma what?
176
00:09:18,940 --> 00:09:19,819
What's that?
177
00:09:19,820 --> 00:09:21,700
A big, thick needle in your butt.
178
00:09:23,580 --> 00:09:24,700
How do you feel now?
179
00:09:33,080 --> 00:09:34,960
Easy, kid. Hey, that stuff works fast.
180
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
Come on, Mother, let's go. We have a
busy day.
181
00:09:38,040 --> 00:09:42,720
You know, Angela, I'm feeling kind of
achy, too. Nice try, Mother.
182
00:09:43,660 --> 00:09:45,280
You'll miss me when I'm gone.
183
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
We'll see.
184
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Bye, girls.
185
00:09:49,200 --> 00:09:51,680
Hey, listen, I got to run, too. I got an
early class.
186
00:09:51,940 --> 00:09:53,720
Now, Charlie, what time are you heading
back to the city?
187
00:09:54,160 --> 00:09:56,800
Well, actually, I'm going to spend a day
with Sam. It'll be fun to go to a
188
00:09:56,800 --> 00:09:58,660
school. I don't have to go through a
metal detector.
189
00:09:59,620 --> 00:10:02,720
Yeah, yeah. Yeah, see, I know how that
is, boy. You know, it used to be a lot
190
00:10:02,720 --> 00:10:03,960
more fun when Mrs.
191
00:10:04,260 --> 00:10:05,760
Malatesta used to frisk me herself.
192
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
See ya.
193
00:10:09,100 --> 00:10:10,280
Right. Yes.
194
00:10:11,160 --> 00:10:15,380
And with the radio blasting, going
cruisin' just as fast as she can now.
195
00:10:15,820 --> 00:10:19,800
And you'll have fun, fun, fun till your
daddy takes the T -Bird away.
196
00:10:20,980 --> 00:10:26,100
You know, I have really missed hanging
out with you, pig face. Yeah, well,
197
00:10:26,100 --> 00:10:28,180
with me, boss breath, and then body
never stop.
198
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Cut.
199
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Kills me.
200
00:10:35,360 --> 00:10:37,180
And that's the name of that tune.
201
00:10:38,300 --> 00:10:40,620
Whoa, Sam, look at the time. We're going
to be late. We better get going.
202
00:10:40,680 --> 00:10:43,600
Really? What are we doing dressed like
that? We have to go change. Freeze it
203
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
back here.
204
00:10:46,160 --> 00:10:47,500
I knew something was up.
205
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
How?
206
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
How?
207
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Fatherly intuition.
208
00:10:51,440 --> 00:10:53,360
A keen sense of human behavior.
209
00:10:53,960 --> 00:10:55,640
And I left my chem book home.
210
00:10:56,620 --> 00:10:58,800
All right, young lady, get yourself
ready for school.
211
00:10:59,310 --> 00:11:01,550
And also get yourself ready for a
lengthy grounding.
212
00:11:01,810 --> 00:11:04,550
And another thing, you know we don't
take these fluffy towels to the beach?
213
00:11:09,890 --> 00:11:12,690
And you, I'm calling your mother right
now.
214
00:11:13,030 --> 00:11:15,190
Oh, no, Dad, you can't. I'm sorry, Sam.
215
00:11:15,570 --> 00:11:18,870
Mr. Maselli, you can call my mother, but
she's not going to care. Your mother's
216
00:11:18,870 --> 00:11:20,330
going to care plenty. What's the number?
217
00:11:21,330 --> 00:11:23,110
555 -69.
218
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
Let's see here.
219
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
Hello, Lorraine.
220
00:11:30,560 --> 00:11:34,120
This is Tony Mastelli. I used to live
next... Right, right.
221
00:11:34,740 --> 00:11:38,220
Well, to tell you the truth, I'm a
little upset. You know, your daughter
222
00:11:38,220 --> 00:11:41,780
stayed here last night with Sam so that
today they could cut school.
223
00:11:42,020 --> 00:11:44,640
But don't you worry. I'm bringing her to
Brooklyn right now.
224
00:11:46,540 --> 00:11:47,540
What?
225
00:11:49,600 --> 00:11:51,480
But Lorraine, this is your daughter
you're talking about.
226
00:11:52,880 --> 00:11:54,220
Yeah, I know, but how can you...
227
00:11:58,120 --> 00:11:59,280
She hung up, didn't she?
228
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
What'd she say?
229
00:12:03,780 --> 00:12:07,080
She said, uh, keep her.
230
00:12:13,240 --> 00:12:14,840
You don't have to do that.
231
00:12:15,120 --> 00:12:16,660
Hi, Tony. How's Charlie?
232
00:12:16,980 --> 00:12:18,040
Oh, she's fine.
233
00:12:18,540 --> 00:12:19,940
I'm a basket case.
234
00:12:20,620 --> 00:12:22,760
I went down to Brooklyn to talk to her
mother.
235
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Thought how'd it go?
236
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Not good.
237
00:12:26,120 --> 00:12:27,480
She kept calling me Bob.
238
00:12:33,060 --> 00:12:37,420
Look, let's get another bed, put it in
my place. She can stay with me for a
239
00:12:37,420 --> 00:12:40,220
while. I hardly ever sleep there anyway.
240
00:12:44,060 --> 00:12:46,320
Does she have any other relatives?
241
00:12:46,640 --> 00:12:49,200
Yeah, she has one, but he's a horse's
behind.
242
00:12:50,280 --> 00:12:51,920
Tony, you're talking about her family.
243
00:12:52,280 --> 00:12:54,560
No, no, he really is a horse's behind.
244
00:12:55,150 --> 00:12:58,570
He works in a traveling circus and he
plays the backside of a horse.
245
00:13:08,570 --> 00:13:10,330
Where does he put his head?
246
00:13:10,690 --> 00:13:15,710
I like to visualize.
247
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
Unbelievable.
248
00:13:20,110 --> 00:13:21,510
Where does he put his head?
249
00:13:23,720 --> 00:13:27,160
Forget the horse here. What are we going
to do with Charlie? We just can't kick
250
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
her out in the street?
251
00:13:28,240 --> 00:13:29,980
Well, she can stay here tonight.
252
00:13:30,280 --> 00:13:33,160
And tomorrow she can help with the
shoot.
253
00:13:33,360 --> 00:13:39,860
And after that, I feel so bad for that
poor
254
00:13:39,860 --> 00:13:45,860
girl. I mean, she is just so young. No
one to care for her. She's just a child.
255
00:13:46,580 --> 00:13:47,620
Excuse me, Mom.
256
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
to do it.
257
00:14:08,250 --> 00:14:11,670
And you, you just stood there and let it
happen.
258
00:14:12,890 --> 00:14:14,750
Well, she seemed too dangerous to
approach.
259
00:14:19,070 --> 00:14:21,570
I don't want to know why you have
lipstick on your nostrils.
260
00:14:25,430 --> 00:14:28,110
Dad? Yeah? I know what we can do with
Charlie.
261
00:14:28,350 --> 00:14:29,790
Oh, really? Let me hear, let me hear.
262
00:14:30,290 --> 00:14:31,350
Let her stay with us.
263
00:14:32,840 --> 00:14:35,860
Charlie needs somebody around her full
time. Do you understand?
264
00:14:37,780 --> 00:14:39,560
Yeah, I understand.
265
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
You've changed.
266
00:14:42,640 --> 00:14:45,500
You used to be the first person to help
a friend in trouble.
267
00:14:45,720 --> 00:14:50,620
But now that we're living here in Happy
Swell Meadows, you don't care.
268
00:15:00,430 --> 00:15:02,030
Okay, I know where he puts his head.
269
00:15:05,330 --> 00:15:06,330
Okay.
270
00:15:13,050 --> 00:15:15,890
I know what's wrong here, Eddie. Look,
give me some life on that counter. Mess
271
00:15:15,890 --> 00:15:16,890
it up.
272
00:15:18,350 --> 00:15:19,610
Yeah, that's it.
273
00:15:20,590 --> 00:15:21,590
That's it.
274
00:15:21,710 --> 00:15:22,710
Good, good, good.
275
00:15:32,750 --> 00:15:33,549
the kitchen.
276
00:15:33,550 --> 00:15:35,510
What have you done, you barbarian?
277
00:15:35,830 --> 00:15:36,830
Now, Tony.
278
00:15:37,010 --> 00:15:39,910
What do you mean, Tony? Look at my...
Hey, wait a minute. Wait a minute.
279
00:15:39,910 --> 00:15:41,050
smudging my toaster.
280
00:15:41,670 --> 00:15:43,930
Why don't you just stick me through the
heart with a knife?
281
00:15:45,050 --> 00:15:46,070
Eddie, get the knife.
282
00:15:48,470 --> 00:15:50,530
You'll never work in this kitchen again.
283
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Hey, Tony.
284
00:15:54,070 --> 00:15:55,029
How's it going?
285
00:15:55,030 --> 00:15:57,790
Trish, I can't work like this. I'm
washing my hands of the whole thing.
286
00:15:58,890 --> 00:16:00,870
Your housekeeper is so tortured.
287
00:16:02,510 --> 00:16:06,290
Is the model here yet? Oh, she's
upstairs getting made up. I'm sorry
288
00:16:06,330 --> 00:16:07,550
She had a little trouble with her car.
289
00:16:07,910 --> 00:16:09,610
She couldn't find it.
290
00:16:12,050 --> 00:16:15,990
Hey, did someone tell Miss Lipgloss that
she's hogging the John?
291
00:16:16,470 --> 00:16:18,890
And that perfume, where did she get that
stuff?
292
00:16:19,550 --> 00:16:20,730
I gave it to her.
293
00:16:21,630 --> 00:16:23,250
Couldn't wait to get rid of it, huh?
294
00:16:25,510 --> 00:16:26,770
Trish, you remember Charlie?
295
00:16:27,290 --> 00:16:28,450
How could I forget?
296
00:16:29,439 --> 00:16:32,420
Angela, I need to get some test shots
with the stand -in. Oh, sure.
297
00:16:32,880 --> 00:16:36,620
Charlie, how would you like to be our
stand -in and stand -in?
298
00:16:37,260 --> 00:16:40,840
Well, you know, Angela, I'm only in high
school, but I think I can handle it.
299
00:16:42,240 --> 00:16:43,380
Here I am, darling.
300
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
How does my light look?
301
00:16:45,880 --> 00:16:48,240
Fabulous. But you need to stand where
the star is going to be.
302
00:16:49,240 --> 00:16:50,300
Yeah, I thought I was.
303
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
Chomper is the star.
304
00:16:53,260 --> 00:16:54,860
I'm standing in for a mutt.
305
00:16:55,400 --> 00:16:58,520
I can't expect him to do it. Too much
light makes the tail droop.
306
00:17:00,230 --> 00:17:01,250
Of course.
307
00:17:03,130 --> 00:17:06,130
Oh, boy, it doesn't get any better than
this.
308
00:17:08,650 --> 00:17:13,369
Down on all fours, what, your face in a
bowl of beef byproducts?
309
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Bill,
310
00:17:15,970 --> 00:17:17,589
Chomper's here, but we've got a problem.
311
00:17:17,829 --> 00:17:19,730
He went berserk when he saw Mr.
312
00:17:19,990 --> 00:17:20,990
Clean.
313
00:17:32,240 --> 00:17:33,760
That's one big chihuahua, man.
314
00:17:38,380 --> 00:17:42,160
I think the shoot went pretty well.
315
00:17:42,500 --> 00:17:43,960
Yeah, it went really smoothly.
316
00:17:44,180 --> 00:17:45,700
Once you put Tony in the backyard.
317
00:17:48,140 --> 00:17:49,600
Could I come in now?
318
00:17:51,220 --> 00:17:52,920
Yes, Tony, you may come in now.
319
00:17:54,160 --> 00:17:57,040
Would it have killed you to leave me a
bowl of water?
320
00:17:59,000 --> 00:18:01,900
I'm sorry, Tony. Would you like me to
scratch behind your ear? Oh, don't do
321
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
that. My leg thumps.
322
00:18:05,020 --> 00:18:07,460
Do you think Charlie would be interested
in becoming a model?
323
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
What?
324
00:18:08,940 --> 00:18:12,960
Well, take a look for yourself. The
camera really looks this girl. Not bad.
325
00:18:13,460 --> 00:18:15,140
Not bad. She looks great.
326
00:18:15,540 --> 00:18:18,640
And you know what else I like? Notice
the way the gloss from my linoleum gives
327
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
her this great back light.
328
00:18:20,220 --> 00:18:24,080
Sweet. I know faces.
329
00:18:24,520 --> 00:18:27,780
I think this girl could have a future.
I'd like to work with her. Do you mean
330
00:18:27,780 --> 00:18:32,080
it? Great, Trish. Trish, that's great.
You know, she's really a fun kid. She's
331
00:18:32,080 --> 00:18:34,240
quiet. She's well -behaved. Tony.
332
00:18:35,260 --> 00:18:38,420
Well, to be perfectly honest with you,
she can be a real... Pain in the neck.
333
00:18:38,740 --> 00:18:40,460
I was thinking a little lower.
334
00:18:42,100 --> 00:18:43,600
Defiant, rebellious, headstrong?
335
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Those two.
336
00:18:45,320 --> 00:18:47,800
It's a lot to ask to take on someone
like that.
337
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
It is.
338
00:18:49,860 --> 00:18:53,960
But then I'm a glutton for punishment.
Bring her in. Oh, great, Trish. That's
339
00:18:53,960 --> 00:18:55,320
great. Yo, Charlie.
340
00:18:56,160 --> 00:18:58,240
Yo. We'll kill her.
341
00:18:58,780 --> 00:19:00,020
Yo, get in here.
342
00:19:01,280 --> 00:19:02,780
Hey, I don't have a cow.
343
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
Did I mention she has a mouth?
344
00:19:06,440 --> 00:19:10,800
Charlie, how would you like to quit your
job as a doggy stand -in?
345
00:19:11,500 --> 00:19:12,940
What? And give up show business?
346
00:19:14,840 --> 00:19:17,100
I'm talking about becoming a real model.
347
00:19:18,280 --> 00:19:19,840
Okay, so finish the joke.
348
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
No joke?
349
00:19:22,760 --> 00:19:25,440
You can live with me and the other new
models and I'll train you.
350
00:19:27,310 --> 00:19:28,310
on any medication.
351
00:19:30,350 --> 00:19:31,350
Not yet.
352
00:19:33,710 --> 00:19:35,910
So, is it a deal?
353
00:19:36,790 --> 00:19:38,710
All right, all right. Stop twisting my
arm.
354
00:19:39,130 --> 00:19:41,330
Go get your stuff. Go get your stuff.
355
00:19:41,690 --> 00:19:43,190
Oh, Trish, thank you.
356
00:19:43,870 --> 00:19:44,870
Hey,
357
00:19:45,630 --> 00:19:46,710
Charlie, how'd it go today?
358
00:19:47,510 --> 00:19:50,630
Get this. Trish just asked me to be a
mile.
359
00:19:51,010 --> 00:19:55,070
No. Yeah, I'm gonna go live at Trish's
house so beauty.
360
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Charlie, that's great.
361
00:19:59,120 --> 00:20:01,880
Yeah, well, we'll see. If nothing else,
it gets me out of your father's hair.
362
00:20:02,280 --> 00:20:06,260
Yeah, look, I'm really sorry you
couldn't stay here, but you know my dad.
363
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
I'm so disappointed in him.
364
00:20:09,040 --> 00:20:10,280
Oh, yeah, you should be.
365
00:20:10,620 --> 00:20:15,700
A guy who moves you to paradise, gives
you everything you need, helps a kid he
366
00:20:15,700 --> 00:20:16,700
hardly knows.
367
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
What a bum.
368
00:20:20,540 --> 00:20:22,620
You know, I'd forget Father's Day if I
were you.
369
00:20:27,630 --> 00:20:30,330
Hey, Sam, you know what? I feel like
cooking. How about a little lasagna?
370
00:20:31,850 --> 00:20:34,730
And I was going to say chicken.
371
00:20:39,710 --> 00:20:40,710
Now,
372
00:20:40,870 --> 00:20:44,230
remember, be very careful while you're
in Manhattan.
373
00:20:45,870 --> 00:20:48,990
Visit Charlie and see what a model's
life is like. Okay, okay, but remember
374
00:20:48,990 --> 00:20:53,090
these three things. Number one, do not
make eye contact with any weirdos.
375
00:20:53,170 --> 00:20:56,990
Gotcha. Okay, and number two, don't let
Charlie talk you into anything at all.
376
00:20:57,210 --> 00:21:01,450
Check. Okay, and number three, if you
get a chance, put these to Trish.
377
00:21:03,070 --> 00:21:04,630
Eight by ten glossies?
378
00:21:05,190 --> 00:21:08,010
You never know when she's going to need
a Roman god.
28073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.