All language subtitles for Whos The Boss s05e08 A Spirited Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:16,860
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,340 --> 00:00:22,880
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,460 --> 00:00:28,200
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:28,940 --> 00:00:34,300
We found a trail and at the end was you.
5
00:00:34,980 --> 00:00:38,260
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:38,620 --> 00:00:40,860
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,240 --> 00:00:47,900
Not so long, but you might awaken to a
brand new life. A brand new life. A
8
00:00:47,900 --> 00:00:49,900
new life, don't drown me.
9
00:01:12,400 --> 00:01:18,460
Excuse me. Excuse me. Excuse me, please.
Thank you. Pardon me. Excuse me. Excuse
10
00:01:18,460 --> 00:01:22,880
me. Excuse me. Excuse me. Nice to see
you.
11
00:01:23,420 --> 00:01:26,040
Hi. How are you?
12
00:01:26,300 --> 00:01:31,540
Listen, I've been in line for two years
and my feet are killing me. You see, I
13
00:01:31,540 --> 00:01:32,620
died in high heels.
14
00:01:33,860 --> 00:01:36,760
Why? Laura Rockwell.
15
00:01:37,000 --> 00:01:38,220
Oh, thanks.
16
00:01:38,580 --> 00:01:40,820
You people do a terrific job.
17
00:01:41,260 --> 00:01:44,740
Not so fast. It seems you have an
outstanding violation.
18
00:01:45,580 --> 00:01:49,000
A small matter concerning someone named
Mona Robinson.
19
00:01:52,420 --> 00:01:53,980
Not her again.
20
00:01:54,420 --> 00:01:57,300
It says here that when you married
Mona's brother, Archie, you started a
21
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
between them.
22
00:01:58,420 --> 00:02:02,680
Oh, that wasn't my fault. She was
impossible to get along with. I don't
23
00:02:02,680 --> 00:02:06,080
whose fault it was. You don't pass
through these gates unless you get them
24
00:02:06,080 --> 00:02:09,280
together. Those two? No way in hell.
25
00:02:09,720 --> 00:02:11,180
Funny you should mention that.
26
00:02:12,620 --> 00:02:19,600
Wouldn't it be wonderful to see dear,
sweet Mona and Archie back together
27
00:02:28,140 --> 00:02:31,860
Chestnuts roasting on an open fire.
28
00:02:32,640 --> 00:02:36,200
Jack Frost nipping at my... Mona!
29
00:02:39,220 --> 00:02:41,900
Jack and I had a very special
relationship.
30
00:02:42,360 --> 00:02:45,740
You know, just make sure when Santa
comes, the only thing you put out is
31
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
and cookies.
32
00:02:48,620 --> 00:02:52,300
Ho, ho, ho. I am oozing with Yuletide's
here.
33
00:02:52,640 --> 00:02:54,740
Well, I've got an ointment for that.
34
00:02:55,420 --> 00:02:56,540
Ah, come on, Mona.
35
00:02:56,740 --> 00:02:59,780
I, for one, am excited that this woman
is excited and filled with Christmas
36
00:02:59,780 --> 00:03:01,360
spirit. Is the big one mine?
37
00:03:02,300 --> 00:03:04,180
No, you got the cashmere sweater.
38
00:03:09,800 --> 00:03:12,860
night, Dad. Oh, well, let's see here. I
just happen to have my Christmas list.
39
00:03:13,440 --> 00:03:16,320
Okay. First, we put the lights up
outside.
40
00:03:17,040 --> 00:03:18,740
Then we make the eggnog.
41
00:03:19,080 --> 00:03:21,380
Then we hang the stockings.
42
00:03:21,960 --> 00:03:24,080
Then we watch the Perry Como special.
43
00:03:27,660 --> 00:03:30,820
I said we watch the Perry Como special.
44
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
That's better.
45
00:03:35,040 --> 00:03:36,460
Oh, I got it. I got it.
46
00:03:36,860 --> 00:03:38,420
Hello and Merry Christmas.
47
00:03:40,330 --> 00:03:42,510
Yeah, yeah. Hang on a second.
48
00:03:43,230 --> 00:03:46,130
Mona, is it some guy who says he's your
brother Archie?
49
00:03:46,550 --> 00:03:51,450
I haven't spoken to that weasel in 20
years, and I have no intention of
50
00:03:51,450 --> 00:03:52,450
now.
51
00:03:53,830 --> 00:03:58,230
She's indisposed right at the moment,
but I'm Tony the housekeeper. Can I take
52
00:03:58,230 --> 00:04:03,330
message? Well, Tony, will you tell her
that I'd like to have the family join me
53
00:04:03,330 --> 00:04:04,630
here in Maine for Christmas?
54
00:04:05,260 --> 00:04:08,900
You see, I've been very lonely since I
lost my wife, Laura.
55
00:04:09,300 --> 00:04:10,920
My beautiful Laura.
56
00:04:11,180 --> 00:04:16,920
My brilliant, witty, charming, sexy,
adorable... So will you come?
57
00:04:18,540 --> 00:04:20,160
Um, hang on a second.
58
00:04:20,420 --> 00:04:22,680
He's inviting us to Maine for Christmas.
59
00:04:23,020 --> 00:04:26,820
No way, no how, uh -uh. End of
discussion, period.
60
00:04:27,440 --> 00:04:30,160
Um, well, uh, she's thinking about it.
61
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Woman!
62
00:04:33,050 --> 00:04:36,010
She aggravated me when I was alive. Now
she's lousing up my death.
63
00:04:37,010 --> 00:04:39,090
I told you it would take more than a
phone call.
64
00:04:39,370 --> 00:04:42,350
What you need is a vessel of divine
intervention.
65
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
A what?
66
00:04:44,710 --> 00:04:47,290
A vessel of divine intervention.
67
00:04:48,210 --> 00:04:51,590
Someone on Earth you can speak through.
Someone honest, kind, pure of heart.
68
00:04:51,850 --> 00:04:54,070
Someone who embodies goodness on Earth.
69
00:04:54,770 --> 00:04:57,110
Someone who's a big Perry Cobo fan.
70
00:05:01,010 --> 00:05:04,230
Gee, Archie, I don't think we can
make... Christmas
71
00:05:04,230 --> 00:05:08,810
in Maine?
72
00:05:09,070 --> 00:05:10,070
Well, we'd love to.
73
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
See you tomorrow.
74
00:05:13,110 --> 00:05:14,110
Who said that?
75
00:05:15,010 --> 00:05:19,950
You did, and you must be out of your
mind because there is no way I'm going
76
00:05:19,950 --> 00:05:23,230
Maine. Yeah, Dad, I don't want to go to
Maine for Christmas. I mean, it's like
77
00:05:23,230 --> 00:05:24,830
bazillion degrees below zero.
78
00:05:25,050 --> 00:05:28,450
Well, too bad you can't wear those new
gloves that Grandma's going to give you.
79
00:05:33,260 --> 00:05:36,240
Spending Christmas with someone who
treated me the way he did.
80
00:05:36,580 --> 00:05:39,420
Oh, wait a minute now. Would you please
fill me in here?
81
00:05:39,700 --> 00:05:45,180
Uncle Archie never invited Mother to his
wedding. The wimp. And it's all because
82
00:05:45,180 --> 00:05:46,039
of Laura.
83
00:05:46,040 --> 00:05:48,580
I mean, that woman never liked me.
84
00:05:48,860 --> 00:05:50,180
Oh, come on, Mona.
85
00:05:50,400 --> 00:05:51,920
What's not to like, huh?
86
00:05:52,380 --> 00:05:56,600
No, Mother. She walks in, lights up a
room. Laura just couldn't handle that.
87
00:05:57,720 --> 00:05:59,560
Couldn't handle it? Huh.
88
00:06:00,620 --> 00:06:05,120
Just because she wore that flaming red
dress cut to the navel at my engagement
89
00:06:05,120 --> 00:06:06,900
party. To the navel?
90
00:06:09,500 --> 00:06:12,620
Give me the tapes of Laura Rockwell's
engagement party.
91
00:06:16,640 --> 00:06:20,460
But, Mona, your brother, he's reaching
out to you. You know, I think you should
92
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
give him a chance.
93
00:06:21,820 --> 00:06:27,240
Tony, Mother and Uncle Archie haven't
spoken for 20 years. You can't mend a
94
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
like that in one day.
95
00:06:28,910 --> 00:06:32,190
Ah, but what better day, Mona, than
Christmas Day?
96
00:06:33,110 --> 00:06:36,270
Arbor Day, Groundhog Day, Day of the
Locust.
97
00:06:36,790 --> 00:06:38,370
I am not going.
98
00:06:39,150 --> 00:06:41,630
Okay, Mona. You don't want to go? You
don't want to go to Maine?
99
00:06:41,890 --> 00:06:44,890
The rest of you don't want to go to
Maine? Then I will take my goose, my
100
00:06:44,890 --> 00:06:48,750
stuffing, and my sunny disposition, and
I will go share it with a stranger named
101
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
Archie.
102
00:06:52,910 --> 00:06:55,430
Oh, come on, guys. I don't want to go by
myself.
103
00:07:14,960 --> 00:07:16,400
We should just let ourselves in like
this.
104
00:07:16,600 --> 00:07:21,140
Hey, this used to be my house, too. So
if you see anything valuable, take it.
105
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
Hello?
106
00:07:25,120 --> 00:07:26,900
Boy, this place is spooky.
107
00:07:27,500 --> 00:07:29,940
Great. Christmas with Freddy and Jason.
108
00:07:31,760 --> 00:07:33,980
Christmas with Archie.
109
00:07:34,960 --> 00:07:41,560
I knew this was a bad idea. This is
going to be just delightful.
110
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
Come on.
111
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
Who are you people?
112
00:07:52,010 --> 00:07:53,570
What are you doing in my house?
113
00:07:53,950 --> 00:07:56,190
Archie, it's me, Mona.
114
00:07:57,990 --> 00:07:59,330
What are you doing here?
115
00:07:59,550 --> 00:08:00,449
What do you mean?
116
00:08:00,450 --> 00:08:01,450
You invited us.
117
00:08:01,610 --> 00:08:03,430
Invited you? I don't even know you.
118
00:08:03,910 --> 00:08:07,110
Picture her 20 pounds heavier with
braces and zits.
119
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
Angela.
120
00:08:09,870 --> 00:08:14,250
Thank you. Thanks for the fine
reintroduction, Mother Uncle Archie.
121
00:08:14,250 --> 00:08:15,450
grandnephew, Jonathan.
122
00:08:15,970 --> 00:08:19,990
And my housekeeper, Tony, and his
daughter, Samantha. Hi. We spoke on the
123
00:08:20,520 --> 00:08:24,200
No, we didn't. Yes, you did when you
telephoned yesterday.
124
00:08:24,720 --> 00:08:25,940
I didn't call you.
125
00:08:26,200 --> 00:08:27,920
Oh, yes, you did, you big liar.
126
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
You loudmouth.
127
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
You arrogant pompous. Mona, Mona, Mona.
128
00:08:32,140 --> 00:08:34,860
Mona, that's not smart, getting in a
fight with a guy holding an axe.
129
00:08:37,159 --> 00:08:40,520
Don't worry, I wouldn't use this on her.
This is my good axe.
130
00:08:43,919 --> 00:08:47,160
There's been a slight misunderstanding.
Maybe we'd be just better if we'd go.
131
00:08:51,370 --> 00:08:54,610
Out to the car and get our bags so that
we can spend Christmas together.
132
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Who said that?
133
00:09:00,130 --> 00:09:01,770
He's been driving for hours.
134
00:09:02,490 --> 00:09:05,090
Yeah, that's right. That's right. And I
don't feel like driving back.
135
00:09:05,450 --> 00:09:06,770
So, uh, we're staying.
136
00:09:07,050 --> 00:09:09,170
Well, if you don't use all the hot
water.
137
00:09:09,430 --> 00:09:11,370
Oh, like you shower.
138
00:09:13,990 --> 00:09:16,150
Mona, could you just show us where we're
bunking, please?
139
00:09:16,690 --> 00:09:18,050
Uh, I'll be up in a minute. All right.
140
00:09:18,450 --> 00:09:22,050
Let's hear those sleigh bells jingling.
Ring, ding. tingling too.
141
00:09:22,550 --> 00:09:26,690
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
142
00:09:27,470 --> 00:09:31,370
Outside the snow is falling and folks
are calling. Yoo -hoo!
143
00:09:32,210 --> 00:09:35,530
It's lovely weather for a sleigh ride
together with you.
144
00:09:36,390 --> 00:09:40,750
Only Angela would know all the words.
Giddy -up, giddy -up, giddy -up. Come
145
00:09:40,750 --> 00:09:45,090
on, knock it off, will ya?
146
00:09:46,160 --> 00:09:48,420
Make your deal. You trim the tree, we'll
kill the singing.
147
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
We'll trim, we'll trim.
148
00:09:49,820 --> 00:09:51,620
Come on, Monty.
149
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
Monty?
150
00:09:56,700 --> 00:09:59,940
Yeah, that's what he used to call me
when we were kids.
151
00:10:00,540 --> 00:10:03,260
I hated it. Ah, you loved it.
152
00:10:03,900 --> 00:10:05,940
Yeah, you're right. I loved it.
153
00:10:06,660 --> 00:10:07,660
Jughead.
154
00:10:09,300 --> 00:10:11,340
It's been a long time since I've heard
that.
155
00:10:13,070 --> 00:10:15,510
I'm touched, I'm moved, I'm really
affected.
156
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
So where are my wings?
157
00:10:17,270 --> 00:10:21,250
Look, we've got to do more than exchange
dopey nicknames. I've got to see a
158
00:10:21,250 --> 00:10:22,910
genuine heartfelt hug.
159
00:10:23,370 --> 00:10:24,830
Why, they... What?
160
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
Never mind.
161
00:10:27,730 --> 00:10:29,010
Oh, look.
162
00:10:29,490 --> 00:10:32,430
Here's the one with your name on it. Oh,
yeah.
163
00:10:33,650 --> 00:10:34,650
Where's mine?
164
00:10:35,290 --> 00:10:36,770
Oh, well, yours got broken.
165
00:10:37,590 --> 00:10:39,230
Accidentally. Oh, how?
166
00:10:39,770 --> 00:10:41,990
Well, Laura kind of, uh...
167
00:10:42,860 --> 00:10:44,160
I dropped a hammer on it.
168
00:10:45,880 --> 00:10:48,420
Is this a Douglas fir or a blue spruce?
169
00:10:48,780 --> 00:10:50,580
Come on, it was just an ornament.
170
00:10:50,880 --> 00:10:56,480
There you go, defending her again. That
woman always resented me because I would
171
00:10:56,480 --> 00:10:59,800
not kowtow to her every whim and it
drove her up the wall.
172
00:11:00,060 --> 00:11:00,819
It did.
173
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
It really did.
174
00:11:02,720 --> 00:11:06,820
And that's why I wore that red dress to
her engagement party because I knew
175
00:11:06,820 --> 00:11:08,540
she'd hate it. I did.
176
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
I really did.
177
00:11:11,500 --> 00:11:15,960
Gee, gee, Angela, I think this is a blue
spruce. What do you think, Jughead?
178
00:11:16,040 --> 00:11:20,640
Moany? I'll tell you what I think. I
think once you got a wife, you forgot
179
00:11:20,640 --> 00:11:21,479
had a sister.
180
00:11:21,480 --> 00:11:25,060
Well, you're not the world's most
supportive sister, you know. Well, what
181
00:11:25,060 --> 00:11:29,380
you expect me to do? Sit back and watch
her push you around, that witch?
182
00:11:31,180 --> 00:11:33,260
It's a good thing she's not here to
listen to this.
183
00:11:35,510 --> 00:11:39,770
Do you know how much it hurt me not
being invited to your wedding?
184
00:11:40,050 --> 00:11:44,250
What are you talking about? I wrote a
letter and personally invited you. You
185
00:11:44,250 --> 00:11:45,970
know how much it hurt when you didn't
answer?
186
00:11:46,330 --> 00:11:50,030
Ah, you wrote a letter? Well, I never
got one. Maybe you forgot to mail it.
187
00:11:50,230 --> 00:11:53,410
I did mail it. Oh, well, then maybe you
forgot to...
188
00:12:02,160 --> 00:12:04,300
Do you make any progress with Mona?
189
00:12:04,500 --> 00:12:07,720
No. With or without us, she's leaving in
the morning.
190
00:12:08,100 --> 00:12:12,380
She said she might take a train, she
might take a plane, but if she's got to
191
00:12:12,380 --> 00:12:14,300
walk there, she's going to get there
just the same.
192
00:12:16,340 --> 00:12:17,800
Where's she going? Kansas City?
193
00:12:18,900 --> 00:12:21,400
Hey, I heard they got some crazy little
women there.
194
00:12:24,330 --> 00:12:27,110
to sleep so I can wake up early and
leave with Mona. Me too.
195
00:12:27,490 --> 00:12:31,130
Oh, wait a minute. Come on, guys.
Where's your Christmas spirit, remember?
196
00:12:31,910 --> 00:12:33,610
Giddy up, giddy up, giddy up.
197
00:12:34,350 --> 00:12:35,350
Let's fly.
198
00:12:36,030 --> 00:12:37,030
Give it up, Dad.
199
00:12:40,710 --> 00:12:43,070
Tony, I think we've done just about
everything we can.
200
00:12:43,910 --> 00:12:46,430
If we leave tomorrow, we can still
salvage part of Christmas Day.
201
00:12:47,210 --> 00:12:48,210
Okay.
202
00:12:48,650 --> 00:12:49,850
Okay, we leave at seven.
203
00:12:50,550 --> 00:12:51,550
Let's go pack, huh?
204
00:13:10,320 --> 00:13:11,480
I'm sorry, Laura.
205
00:13:12,020 --> 00:13:15,220
You're sorry? What about me? I freckle
easy.
206
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
Tony!
207
00:13:27,420 --> 00:13:28,700
Tony, wake up!
208
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
Tony!
209
00:13:56,840 --> 00:13:58,520
Did I wake you?
210
00:14:00,640 --> 00:14:04,060
I can't be dreaming because you're not
really my type.
211
00:14:08,060 --> 00:14:10,700
Tony, I'll get right to the point. I'm a
dead woman.
212
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Oh, boy.
213
00:14:13,740 --> 00:14:14,740
Wait a minute.
214
00:14:15,600 --> 00:14:22,200
If you're dead and I can see you, that
must mean that I'm... Well, good night.
215
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
God bless.
216
00:14:30,280 --> 00:14:33,040
You're not going to shake me, buddy. I
can sit here forever.
217
00:14:34,420 --> 00:14:36,360
Well, what do you want from me?
218
00:14:36,840 --> 00:14:39,180
You're not here to collect me, are you?
Because, you know, you could have made a
219
00:14:39,180 --> 00:14:42,460
mistake. There's a Tony Mavelli. He
lives in Queens. He had a nice little
220
00:14:43,340 --> 00:14:44,340
Listen.
221
00:14:45,500 --> 00:14:49,240
Archie did write a letter inviting Mona
to our wedding.
222
00:14:50,900 --> 00:14:55,880
And I took it out of our mailbox before
the postman could pick it up.
223
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
Oh. It was you.
224
00:15:00,260 --> 00:15:02,100
Well, that's... that's rotten.
225
00:15:03,100 --> 00:15:04,320
I... I...
226
00:15:05,040 --> 00:15:06,340
Are you really dead?
227
00:15:07,940 --> 00:15:10,980
Let's just say I don't have to go to
Kmart to see Elvis.
228
00:15:15,860 --> 00:15:20,460
You can't leave. I'll never get to
heaven unless you get Archie and Mona
229
00:15:20,460 --> 00:15:21,379
together again.
230
00:15:21,380 --> 00:15:22,400
But I've tried.
231
00:15:22,620 --> 00:15:26,520
I've tried. I've sung to them. I made
clip -clop sounds. My tongue is killing
232
00:15:26,520 --> 00:15:30,700
me. You've got to try harder. If not for
me, then for them.
233
00:15:31,280 --> 00:15:35,220
It's my fault that Mona and Archie lost
20 years together.
234
00:15:37,480 --> 00:15:39,880
Maybe I don't deserve to go to heaven.
235
00:15:44,260 --> 00:15:45,260
Okay.
236
00:15:47,960 --> 00:15:49,020
Take it easy.
237
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
It's a dream.
238
00:15:51,100 --> 00:15:52,240
It's a bad dream.
239
00:15:53,720 --> 00:15:54,800
It's a nightmare.
240
00:15:56,960 --> 00:16:00,160
Did I hear a little remorse down here?
241
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Uh -huh.
242
00:16:02,980 --> 00:16:06,460
In that case, Laura, you've earned this.
243
00:16:10,720 --> 00:16:13,560
What is it? Dinner for two at the
Crystal Room?
244
00:16:15,500 --> 00:16:18,580
This is Archie's letter to Mona.
245
00:16:19,000 --> 00:16:20,860
And I have an idea.
246
00:16:21,440 --> 00:16:27,580
If you find this someplace downstairs,
Archie and Mona will think it got lost
247
00:16:27,580 --> 00:16:29,360
years ago. And they'll make up.
248
00:16:29,720 --> 00:16:34,720
And... I have the perfect place behind
the grandfather clock.
249
00:16:37,100 --> 00:16:40,880
Now, when you wake up, this is all going
to be a bit hazy, so just remember the
250
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
clock.
251
00:16:41,920 --> 00:16:43,360
Remember the clock.
252
00:16:44,420 --> 00:16:45,900
Okay, the clock, the clock.
253
00:16:46,140 --> 00:16:48,800
Uh, Laura, just one question.
254
00:16:49,760 --> 00:16:51,220
Who's the clown with the eyebrows?
255
00:16:52,820 --> 00:16:56,700
Oh, Tony, someday you're going to be
very sorry you said that.
256
00:17:08,619 --> 00:17:09,720
Merry Christmas, Dad.
257
00:17:09,980 --> 00:17:11,060
Merry Christmas, Samantha.
258
00:17:11,380 --> 00:17:13,940
Merry Christmas, Jonathan, Mona, Angela.
259
00:17:14,480 --> 00:17:17,960
Merry Christmas, Archie. Come on, Dad.
We want to open our presents in the car.
260
00:17:18,300 --> 00:17:20,000
Hey, open Grandma's first.
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,720
She got you a Walkman.
262
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
No?
263
00:17:27,660 --> 00:17:28,760
Bye, Uncle Archie.
264
00:17:29,820 --> 00:17:32,240
Hope I don't have to wait another 20
years to see you.
265
00:17:35,640 --> 00:17:37,640
Well, if you promise not to sing.
266
00:17:39,460 --> 00:17:40,780
Oh, look.
267
00:17:43,140 --> 00:17:44,500
It's a big car.
268
00:17:52,460 --> 00:17:55,880
Well, let's get going. I think you're
gone already.
269
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
Mona.
270
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
Read this.
271
00:18:07,630 --> 00:18:14,450
Dear Mona, when Laura and I get married
next Sunday, I want you by my side.
272
00:18:17,330 --> 00:18:23,590
It's the most important day in my life,
and I can't imagine not sharing it with
273
00:18:23,590 --> 00:18:27,150
you. P .S. Don't wear the red dress.
274
00:18:30,150 --> 00:18:35,070
After all these years, this letter
conveniently turns up now.
275
00:18:35,470 --> 00:18:38,990
How do I know that you didn't just write
this last night? How do I know you
276
00:18:38,990 --> 00:18:41,510
haven't had that for 20 years and you're
not just covering your tracks?
277
00:18:41,750 --> 00:18:43,510
Oh, stop. Oh, already.
278
00:18:44,530 --> 00:18:48,390
You know, I could take you two acting
like spoiled little brats. I can take
279
00:18:48,390 --> 00:18:51,270
petty dumb fighting, but what I can't
take is that you're doing it on
280
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
Day.
281
00:18:53,030 --> 00:18:54,310
Come on, it's Christmas.
282
00:18:55,070 --> 00:18:59,930
You know, the day to be big -hearted and
to reach out and forgive the people you
283
00:18:59,930 --> 00:19:03,010
love, especially when they're family.
284
00:19:10,889 --> 00:19:11,889
Well,
285
00:19:12,270 --> 00:19:14,290
Laura Rockwell, this is your hug.
286
00:19:14,590 --> 00:19:15,710
At last.
287
00:19:16,910 --> 00:19:19,110
Did you give Tony that speech?
288
00:19:19,870 --> 00:19:22,390
Oh, that was all him.
289
00:19:22,850 --> 00:19:25,530
I guess I can forgive that eyebrow
crack.
290
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
Follow me.
291
00:19:29,210 --> 00:19:30,330
In a moment.
292
00:19:31,330 --> 00:19:32,510
This is beautiful.
293
00:19:34,790 --> 00:19:36,270
You're getting your wings.
294
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Oh, come on, kids.
295
00:19:46,080 --> 00:19:50,020
Let's get our bags. We're staying here
with my brother. Yeah, right!
296
00:19:50,420 --> 00:19:52,300
Hey, Merry Christmas, Jughead!
297
00:19:52,520 --> 00:19:53,940
Merry Christmas, Molly!
298
00:19:56,460 --> 00:20:00,680
Merry Christmas, Tony.
299
00:20:01,320 --> 00:20:02,480
Merry Christmas, Angela.
300
00:20:03,600 --> 00:20:04,760
That was a great speech.
301
00:20:05,500 --> 00:20:09,420
But just one thing. How did you know
that the letter was behind the clock?
302
00:20:09,680 --> 00:20:13,160
Oh, it's easy, it's easy. Laura's ghost
came to me in my sleep last night and
303
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
told me about it.
304
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
I love this guy.
305
00:20:31,090 --> 00:20:35,570
I used to do this when I was a little
girl. Oh, Sam, have you all been good
306
00:20:35,570 --> 00:20:37,950
little boys and girls this year?
307
00:20:38,190 --> 00:20:40,290
Yes, we've been good, Jughead.
308
00:20:40,610 --> 00:20:41,750
I mean, sad.
309
00:20:43,590 --> 00:20:45,230
Well, I've got to hurry.
310
00:20:45,510 --> 00:20:47,590
Why? What are you, a reindeer double
pug?
311
00:20:49,310 --> 00:20:50,770
Merry Christmas!
312
00:20:51,090 --> 00:20:52,090
Merry Christmas!
313
00:20:54,150 --> 00:20:56,310
Anybody for eggnog?
314
00:21:02,730 --> 00:21:06,870
Just hear those sleigh bells jingling,
ring -ting -tingling too.
315
00:21:07,770 --> 00:21:12,230
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
316
00:21:13,250 --> 00:21:17,230
Outside the snow is falling and friends
are calling you.
317
00:21:18,410 --> 00:21:22,790
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
318
00:21:24,550 --> 00:21:29,610
Giddy -up, giddy -up, giddy -up, it's
grand, just holding your hand.
319
00:21:30,510 --> 00:21:31,710
We're gliding along.
320
00:21:39,510 --> 00:21:43,910
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
24066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.