All language subtitles for Whos The Boss s04e22 Prom Night II
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:17,410
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,870 --> 00:00:23,390
An open road and a road that's hidden. A
brand new life of down for being.
3
00:00:23,990 --> 00:00:28,770
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,490 --> 00:00:32,070
And found a friend.
5
00:00:32,570 --> 00:00:34,870
And at the end was you.
6
00:00:35,590 --> 00:00:38,830
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,230 --> 00:00:41,390
Choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,830 --> 00:00:48,450
Not so long, but you're not awake to a
brand new life. A brand new life. A
9
00:00:48,450 --> 00:00:50,630
new life around the bend.
10
00:01:03,270 --> 00:01:04,270
Hi, Tony.
11
00:01:04,390 --> 00:01:07,570
Oh, hi, John. Hey, just the guy I wanted
to see.
12
00:01:08,060 --> 00:01:09,800
Remember when we used to play acrobat?
13
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Let's do that again.
14
00:01:11,380 --> 00:01:15,540
Why? Just for old time's sake. What do
you say? Come on. Alley -oop.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,260
Okay, here comes the amazing flying
bower.
16
00:01:20,740 --> 00:01:23,020
Oh, no.
17
00:01:28,920 --> 00:01:33,180
I forgot how much fun that is. Yeah,
yeah, good. Now get to work.
18
00:01:34,120 --> 00:01:36,260
Boy, there's a price for everything.
19
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
Up there, there.
20
00:01:49,930 --> 00:01:50,930
Just give you the chills.
21
00:01:51,190 --> 00:01:52,310
Oh, yeah, I got goosebumps.
22
00:01:53,030 --> 00:01:56,790
Come on, wait a minute. I thought Jesse
had a work Saturday night. He did, but
23
00:01:56,790 --> 00:02:00,190
he realized how important it was to me,
and he traded chips with the frozen food
24
00:02:00,190 --> 00:02:03,930
guy. Oh, Jesse's going to love that,
huh? Yeah, he's going to be spending the
25
00:02:03,930 --> 00:02:05,690
next few weekends with Mama Celeste.
26
00:02:06,230 --> 00:02:10,050
We've only got three days to get your
great dress. Wait a minute, wait a
27
00:02:10,090 --> 00:02:12,750
She's got a great dress, the one I
bought her for Cousin Gina's wedding.
28
00:02:13,210 --> 00:02:16,470
Oh, Tony, people have seen her in that
dress.
29
00:02:25,100 --> 00:02:26,840
Now we're into pre -spring 88.
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,760
So? I'm still wearing a suit I bought
late summer 72.
31
00:02:33,360 --> 00:02:36,400
It's such a simple concept. Why can't
men grasp it?
32
00:02:37,420 --> 00:02:39,220
Let me lay this out for you, Tony.
33
00:02:40,520 --> 00:02:41,600
Sam is a sophomore.
34
00:02:41,820 --> 00:02:44,180
She has been invited to a junior prom.
35
00:02:44,500 --> 00:02:46,980
In the teenage vernacular, we're talking
major.
36
00:02:47,540 --> 00:02:50,620
Listen to her, Dad. This woman is in
touch with the teen scene.
37
00:02:53,420 --> 00:02:56,340
This is my idea. Let me have the honor
of buying it. Oh, no, no, no way, no
38
00:02:56,400 --> 00:02:59,580
Anybody's buying her a new dress, it's
going to be me. Oh, Dad, but Angela has
39
00:02:59,580 --> 00:03:01,080
much better taste than you do.
40
00:03:02,480 --> 00:03:04,120
And it would mean so much to me.
41
00:03:04,580 --> 00:03:09,200
Please! All right, all right, all right,
all right. But hey, hey, your wedding
42
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
dress is on me.
43
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
We'll talk.
44
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
No,
45
00:03:12,840 --> 00:03:14,720
when do we hit the mall? The mall,
honey!
46
00:03:15,160 --> 00:03:16,200
This is a prom.
47
00:03:16,400 --> 00:03:21,060
Think elegant. Think 72nd and Madison. I
know the perfect boutique.
48
00:03:26,410 --> 00:03:27,069
That's true, Dad.
49
00:03:27,070 --> 00:03:30,450
And don't worry. I promise to be home by
dawn. Okay, sweetheart.
50
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Dawn?
51
00:03:33,030 --> 00:03:34,910
Dad, we'll be at the bowling alley.
52
00:03:35,110 --> 00:03:37,050
Everybody stays out their prom night.
53
00:03:37,330 --> 00:03:40,310
I bet Angela didn't. I bet she did.
54
00:03:42,030 --> 00:03:43,470
No. You?
55
00:03:43,930 --> 00:03:45,130
The whole night?
56
00:03:45,470 --> 00:03:46,990
What'd your mother say? Never mind.
57
00:03:55,820 --> 00:03:59,600
what else there is. The perfect dress is
here. I can feel it in my credit card.
58
00:03:59,760 --> 00:04:00,920
Let the hunt begin.
59
00:04:04,400 --> 00:04:07,760
Wedding, cotillion, bar mitzvah, prom.
60
00:04:07,980 --> 00:04:09,060
It's our first.
61
00:04:09,480 --> 00:04:14,660
Are we thinking something pink, blue, or
black?
62
00:04:20,430 --> 00:04:25,270
It's a wonderful dress, honey, but not
for a prom. It is stunning, and it's our
63
00:04:25,270 --> 00:04:29,650
last one. It was originally designed for
Cornelia Guest, but then Caroline
64
00:04:29,650 --> 00:04:34,750
Kennedy fell in love with it until she
found out Chastity Bono had one just
65
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
that.
66
00:04:37,050 --> 00:04:39,130
Did you hear that, Angela?
67
00:04:39,710 --> 00:04:43,330
Yes, that's very impressive, but I think
we're looking for something a little
68
00:04:43,330 --> 00:04:46,270
more traditional. Oh, of course.
69
00:04:46,770 --> 00:04:52,530
Perhaps... Something along these lines.
Oh, adorable.
70
00:04:53,930 --> 00:04:55,950
Who wanted that, Martha Washington?
71
00:04:57,710 --> 00:05:03,150
Actually, Princess Stephanie had her eye
on this. Well, it is fit for a
72
00:05:03,150 --> 00:05:05,230
princess. Sam, I think we found our
dress.
73
00:05:05,530 --> 00:05:10,170
Oh, I don't know. I was kind of looking
for something different.
74
00:05:10,510 --> 00:05:12,630
Well, honey, for your prom, you don't
want different.
75
00:05:13,130 --> 00:05:17,290
I don't. She's right. Black is out. And
those bows.
76
00:05:21,260 --> 00:05:22,920
Well, maybe I should try it on.
77
00:05:23,380 --> 00:05:25,240
Just think how great it'll look with my
pearl.
78
00:05:25,760 --> 00:05:28,280
You gonna lend me your pearl? Seven or
eight millimeter.
79
00:05:28,560 --> 00:05:30,440
Of course, I want everything to be just
right.
80
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Nine.
81
00:05:32,800 --> 00:05:37,180
Oh, well, in that case, let me show you
the matching shoes. They're Perky's
82
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
favorites.
83
00:05:40,180 --> 00:05:41,720
You really think I can have it?
84
00:05:42,240 --> 00:05:46,620
Oh, I love it. It's yours. I want you to
be a standout at your prom. Oh, Mom.
85
00:05:59,760 --> 00:06:00,920
What a day!
86
00:06:01,300 --> 00:06:04,700
Ah, I see Mastercard and Visa are back.
87
00:06:06,380 --> 00:06:11,280
Just you girls who ransacked the
boutiques of the Upper East Side.
88
00:06:11,280 --> 00:06:14,140
a very nice day, thank you. Wait a
minute, wait a minute, sweetheart.
89
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
What's wrong?
90
00:06:16,660 --> 00:06:18,660
Are you still thinking about that black
dress?
91
00:06:19,580 --> 00:06:21,480
I really like those bows.
92
00:06:21,880 --> 00:06:25,900
Honey, I understand, but trust me, I'm
right about this one.
93
00:06:26,780 --> 00:06:29,360
Tony. Give us an honest opinion.
94
00:06:29,600 --> 00:06:34,060
You tell us, is this or is this not the
most stunning dress in all creation? Let
95
00:06:34,060 --> 00:06:35,240
me see here.
96
00:06:36,120 --> 00:06:39,280
Uh -huh, well, where does the neckline
come to?
97
00:06:39,500 --> 00:06:41,260
Just below the neck. I love it.
98
00:06:42,680 --> 00:06:46,340
You really do? Oh, yeah, Sam. If I was
there, this is the dress I would have
99
00:06:46,340 --> 00:06:48,220
picked out, except with longer sleeves.
100
00:06:50,460 --> 00:06:53,420
Honey, honey, you're just having prom
anxiety.
101
00:06:53,980 --> 00:06:55,520
Yeah, Sam, we all get that.
102
00:06:55,800 --> 00:06:57,280
Really? You did, too?
103
00:06:57,720 --> 00:06:59,620
No, but my date's parents did.
104
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
Oh,
105
00:07:05,860 --> 00:07:07,580
prom guy, get back.
106
00:07:08,280 --> 00:07:10,200
Oh, wait, wait, don't look, don't look.
107
00:07:10,880 --> 00:07:12,220
Mrs. Bauer, what are you feeling?
108
00:07:12,460 --> 00:07:14,840
Oh, bad luck to see the prom dress
before the prom.
109
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
She's really into this.
110
00:07:17,660 --> 00:07:20,500
Well, I can show you what I'm wearing,
right? Yeah, let's see.
111
00:07:21,800 --> 00:07:24,720
Oh, my, formal wear and a brown paper
bag.
112
00:07:26,320 --> 00:07:27,460
You are going to love this.
113
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
What do you think?
114
00:07:32,400 --> 00:07:33,420
Wow, hot.
115
00:07:33,860 --> 00:07:37,140
Yeah, man, that's 110 in the shapes. Oh,
wow.
116
00:07:37,860 --> 00:07:41,160
Oh, Jesse, you're such a card.
117
00:07:41,740 --> 00:07:45,400
As if you'd actually go to a prom
wearing something that looked like it
118
00:07:45,400 --> 00:07:46,460
to a funeral director.
119
00:07:47,100 --> 00:07:48,180
Well, I am.
120
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
And it did.
121
00:07:51,900 --> 00:07:53,220
Well, hey, I like it.
122
00:07:54,520 --> 00:07:57,060
That explains that slight scent of
formaldehyde, huh?
123
00:07:58,420 --> 00:08:02,260
Yeah, I got it at the Salvation Army. I
like my money to go to a good cause.
124
00:08:02,620 --> 00:08:06,020
The guy wanted three bucks, but, you
know, why did he take five?
125
00:08:06,340 --> 00:08:12,180
Jesse, I don't mean to be decidedly
unhip, but I have some serious doubts
126
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
this ensemble.
127
00:08:13,300 --> 00:08:17,420
Angela, can we confab in the kitchen,
please? Excuse us.
128
00:08:19,840 --> 00:08:23,840
Mrs. Bower's nice, but she has got some
weird ideas about fashion.
129
00:08:24,480 --> 00:08:27,760
I mean, I bet she wants you to wear some
fluffy pink thing.
130
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Blue.
131
00:08:30,400 --> 00:08:34,640
I appreciate you taking Sam shopping,
but don't you think it'd be better to
132
00:08:34,640 --> 00:08:36,320
the kids express themselves in their own
way?
133
00:08:36,740 --> 00:08:38,460
Sounds like you're asking me to butt
out.
134
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
If the butt fits.
135
00:08:41,480 --> 00:08:45,480
Tony, do you understand what's happening
here? Yeah, it's the cycle of life. An
136
00:08:45,480 --> 00:08:47,740
undertaker croaks so Jesse can look cool
in his bronze.
137
00:08:49,640 --> 00:08:52,900
has gone to a lot of trouble to pick out
the perfect outfit, and now Jesse is
138
00:08:52,900 --> 00:08:56,280
imposing his will on her. Men are always
doing that.
139
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Wait a minute.
140
00:08:57,820 --> 00:08:59,840
When did I ever impose my will on you?
141
00:09:00,320 --> 00:09:03,640
The other night when you made spaghetti.
You wouldn't let me put ketchup on it.
142
00:09:05,060 --> 00:09:08,120
Linda, that's not imposing my will.
That's obeying the laws of the universe.
143
00:09:11,040 --> 00:09:13,980
Hey, uh, Tony, you think I could have
the keys to your van? I'd really like to
144
00:09:13,980 --> 00:09:16,260
wash it for tonight. You bet, pal. You
bet. But hey.
145
00:09:16,780 --> 00:09:19,480
Don't scrub too hard. I don't want to
lose that last flake of paint.
146
00:09:21,220 --> 00:09:23,500
Jesse, you won't be needing these.
147
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Surprise, surprise.
148
00:09:25,560 --> 00:09:27,140
I rented you a limo.
149
00:09:27,380 --> 00:09:30,900
Oh, thank you, Mrs. Bauer, but that's
not our style.
150
00:09:31,460 --> 00:09:33,120
But, Jesse. But, Angela.
151
00:09:34,080 --> 00:09:36,860
Tony, I don't want Sam to be
shortchanged.
152
00:09:37,140 --> 00:09:38,880
It's their night. Let them do it their
way.
153
00:09:39,100 --> 00:09:42,360
But, Tony, you're not listening. I want
her to be in a limo. It's important for
154
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
her.
155
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
I don't want to go.
156
00:09:54,320 --> 00:09:55,520
You can't mean that.
157
00:09:55,840 --> 00:09:58,180
I'm sorry, Jesse, but I don't feel like
going out tonight.
158
00:09:58,640 --> 00:10:01,660
Wait. Do I spend $5 on a tuxedo?
159
00:10:09,460 --> 00:10:11,520
Wow. What a workout.
160
00:10:12,060 --> 00:10:14,680
My endorphins are jumping for joy.
161
00:10:15,440 --> 00:10:18,240
Oh, isn't life great? Stop it, Mother.
162
00:10:23,340 --> 00:10:24,860
Why are her pants in a bunch?
163
00:10:26,980 --> 00:10:32,120
Sam called off a prom because Angela was
bugging her so much. She was like a
164
00:10:32,120 --> 00:10:33,640
fairy godmother run amok.
165
00:10:34,820 --> 00:10:39,240
Another grim fairy tale, huh? Yeah, but
you know, I have a theory.
166
00:10:39,460 --> 00:10:43,820
You know, Angela must have had such a
fantastic prom that she's determined
167
00:10:43,820 --> 00:10:45,240
Sam has the same experience.
168
00:10:46,780 --> 00:10:49,680
Intriguing theory, but dead wrong.
169
00:10:50,570 --> 00:10:54,050
Do you really think our Angela went to a
prom?
170
00:10:54,410 --> 00:10:57,210
I knew it sounded strange, but I didn't
want to say anything.
171
00:10:58,990 --> 00:11:04,750
Well, it was a very humiliating
experience for her, and she swore me to
172
00:11:04,750 --> 00:11:05,750
secrecy.
173
00:11:06,690 --> 00:11:07,830
But what the hell?
174
00:11:09,210 --> 00:11:11,070
Tell, tell, I'm all ears.
175
00:11:11,290 --> 00:11:14,670
So was her date, Kenny Bigelow.
176
00:11:15,510 --> 00:11:19,740
Ears? We are talking when the wind blew,
he went airborne.
177
00:11:21,860 --> 00:11:26,520
But Angela was broad -minded and a
little hard up.
178
00:11:26,880 --> 00:11:32,860
Anyway, she was all dressed and ready to
go to the prom when Kenny called and
179
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
said he was sick.
180
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
Eric?
181
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
The flu.
182
00:11:39,680 --> 00:11:44,400
But that didn't stop Angela. She was
absolutely determined to go to that
183
00:11:45,210 --> 00:11:49,530
But then, of course, when she got there,
poor thing, she couldn't bring herself
184
00:11:49,530 --> 00:11:50,650
to walk in alone.
185
00:11:51,730 --> 00:11:55,630
So she stood outside with her nose
pressed to the window.
186
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
Aww.
187
00:11:58,190 --> 00:12:02,930
Well, actually, she was having a pretty
good time until she saw a couple of big
188
00:12:02,930 --> 00:12:04,470
ears jitterbug by.
189
00:12:06,050 --> 00:12:07,130
Jenny Bigelow.
190
00:12:07,630 --> 00:12:10,050
Turns out he got a date with a
cheerleader.
191
00:12:10,630 --> 00:12:11,710
Oh, wait a minute, Mona.
192
00:12:12,090 --> 00:12:14,090
I mean, what would a cheerleader want to
go out with?
193
00:12:14,400 --> 00:12:15,700
A guy like Kenny Bigelow for.
194
00:12:16,260 --> 00:12:20,180
Well, you know what they say about guys
with big ears. Mona!
195
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
What?
196
00:12:24,300 --> 00:12:26,040
They have big hearts.
197
00:12:28,000 --> 00:12:30,420
Oh, poor Angela.
198
00:12:31,080 --> 00:12:35,060
Gee, that must have really hurt her. I
mean, this explains why she's been
199
00:12:35,060 --> 00:12:36,060
so weird.
200
00:12:36,120 --> 00:12:37,820
Well, it explains this week.
201
00:12:41,200 --> 00:12:44,820
Hi. How's Sam doing? Oh, she's still
incredibly polite.
202
00:12:45,180 --> 00:12:46,200
But where you been?
203
00:12:46,480 --> 00:12:47,500
Shopping for Sam.
204
00:12:47,820 --> 00:12:51,780
Oh, Angela, haven't we learned anything
from this? Oh, Tony, you don't
205
00:12:51,780 --> 00:12:56,820
understand. I went to the city to hunt
down the dress that Sam really wanted.
206
00:12:57,460 --> 00:12:58,940
It's quite a story.
207
00:12:59,260 --> 00:13:02,160
Maybe you should bring it right up to
her. First I went to all the department
208
00:13:02,160 --> 00:13:03,700
stores and the boutiques.
209
00:13:04,080 --> 00:13:07,360
Nothing. Then I drove down to the
garment district.
210
00:13:07,840 --> 00:13:11,420
I see a rack being pushed down the
street. Right in the middle of it is
211
00:13:11,420 --> 00:13:15,080
dress. I yelled at the guy, but he put
it on the truck and he took off. So I
212
00:13:15,080 --> 00:13:17,480
pedal to the metal and I followed that
chauffeur.
213
00:13:18,060 --> 00:13:22,200
The chase was on. It was just like the
French Connection, only I obeyed all the
214
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
traffic laws.
215
00:13:24,100 --> 00:13:27,200
I forced him off the road somewhere
around Hoboken.
216
00:13:28,300 --> 00:13:30,520
Angela Bauer always gets her dress.
217
00:13:32,940 --> 00:13:35,960
Boy, no wonder they invented the Home
Shopping Club.
218
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Sam, sweetheart.
219
00:13:47,300 --> 00:13:50,760
Sam, I know you're angry with me and I
don't blame you. I got a little carried
220
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
away.
221
00:13:52,940 --> 00:13:54,140
Okay, more than a little.
222
00:13:55,800 --> 00:13:57,060
I'm sorry if I hurt you.
223
00:13:57,600 --> 00:13:59,200
I just want us to be friends again.
224
00:14:00,720 --> 00:14:02,660
Sam, don't do this to me.
225
00:14:13,770 --> 00:14:14,669
May I come in?
226
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
Be my guest.
227
00:14:18,830 --> 00:14:19,830
Silly me.
228
00:14:20,110 --> 00:14:22,710
Just made a heartfelt apology to your
doorknob.
229
00:14:24,150 --> 00:14:28,810
I felt terrible about what happened, so
I went out and I got you something.
230
00:14:30,510 --> 00:14:32,670
Thank you, Angela, but don't you think
you've done enough?
231
00:14:33,310 --> 00:14:38,970
Look, Sam, I know I interfered, and I'm
sorry.
232
00:14:40,040 --> 00:14:43,840
But I just don't want to see you deprive
yourself of something you really want
233
00:14:43,840 --> 00:14:46,000
because of a mistake that I made.
234
00:15:03,700 --> 00:15:05,580
Angela, how you doing?
235
00:15:09,740 --> 00:15:13,560
Come on, Angela. Now, you can't let this
thing with Sam get you down. You only
236
00:15:13,560 --> 00:15:14,820
wanted what was best for her.
237
00:15:15,580 --> 00:15:18,200
I'm beginning to think I wanted what was
best for me.
238
00:15:19,120 --> 00:15:25,940
Huh? What do you mean? Tony, I have
something very personal to share with
239
00:15:25,940 --> 00:15:28,140
you. Do you swear that you won't tell
anyone?
240
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
I swear.
241
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
Okay.
242
00:15:32,080 --> 00:15:34,300
Oh, this is very embarrassing.
243
00:15:35,300 --> 00:15:36,860
It was the night of my junior prom.
244
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
Uh -oh.
245
00:15:41,500 --> 00:15:46,020
Nothing. Anyway, I had a date with this
terrific guy.
246
00:15:47,080 --> 00:15:48,200
Kenny Bigelow.
247
00:15:51,860 --> 00:15:53,880
Doesn't that name just say it all?
248
00:15:55,120 --> 00:16:00,240
Yeah, I can picture them. I mean... I
mean him.
249
00:16:00,980 --> 00:16:03,000
He got sick at the last minute.
250
00:16:03,440 --> 00:16:07,340
And I just couldn't stand the thought of
not wearing that beautiful blue dress.
251
00:16:08,160 --> 00:16:11,060
So I went to the prom anyway and... I
watched through the window.
252
00:16:12,680 --> 00:16:14,600
The theme was Tahitian twilight.
253
00:16:15,280 --> 00:16:17,740
The gym looked like a South Seas island.
254
00:16:18,060 --> 00:16:21,160
And palm trees and fishing nets and
conch shells.
255
00:16:21,820 --> 00:16:23,380
It was so romantic.
256
00:16:24,520 --> 00:16:30,940
I didn't even mind being on the outside
until I saw... Um, Kenny Bigelow.
257
00:16:31,460 --> 00:16:33,200
You are so intuitive.
258
00:16:34,500 --> 00:16:40,920
He jitterbugged right past me. cast me
glued to a cheerleader. Now, Tony, I'm
259
00:16:40,920 --> 00:16:44,140
not going to lie to you and tell you
that I wasn't hurt. I was. I was deeply
260
00:16:44,140 --> 00:16:49,000
hurt. You know, it's not often that a
girl gets asked out by a boy like Kenny.
261
00:16:49,500 --> 00:16:52,460
And he, he wasn't just handsome.
262
00:16:53,640 --> 00:16:55,700
He looked like a movie star.
263
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Dumbo.
264
00:17:00,600 --> 00:17:03,360
You've been talking to Mother, haven't
you?
265
00:17:05,130 --> 00:17:07,150
Not as much as she's been talking to me.
266
00:17:08,329 --> 00:17:11,130
So I suppose you heard it all, the
mooning and everything.
267
00:17:11,890 --> 00:17:12,890
Mooning?
268
00:17:13,450 --> 00:17:14,510
She didn't tell you?
269
00:17:14,750 --> 00:17:18,250
No, no. What mooning? No mooning. Nobody
said mooning. No mooning.
270
00:17:18,550 --> 00:17:21,910
Angie, don't say a word like moon and
then just drop it here.
271
00:17:23,010 --> 00:17:28,109
All right, all right. I was just so hurt
and mad that I threw my crinoline up in
272
00:17:28,109 --> 00:17:29,990
the air and I showed Kenny what I
thought of him.
273
00:17:34,030 --> 00:17:35,170
I wish I could have seen that.
274
00:17:36,790 --> 00:17:38,650
I mean the expression on his face.
275
00:17:42,690 --> 00:17:43,690
Hi.
276
00:17:46,170 --> 00:17:47,170
Samantha.
277
00:17:47,730 --> 00:17:49,750
You look beautiful.
278
00:17:53,170 --> 00:17:57,830
Does this mean you're going to the prom?
279
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
Yeah.
280
00:18:00,130 --> 00:18:01,410
Jesse should be here any minute.
281
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
For you.
282
00:18:05,160 --> 00:18:06,860
I have something to go with this dress.
283
00:18:07,360 --> 00:18:09,480
My pearls, if you want them.
284
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
I do.
285
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Will you help me?
286
00:18:15,580 --> 00:18:16,580
Sure.
287
00:18:27,180 --> 00:18:28,860
Well, you were right all along.
288
00:18:29,720 --> 00:18:31,040
That dress is you.
289
00:18:31,850 --> 00:18:32,990
And the pearls are you.
290
00:18:35,470 --> 00:18:36,670
They go great together.
291
00:18:37,870 --> 00:18:38,930
They sure do.
292
00:18:43,690 --> 00:18:45,390
Oh, baby, baby.
293
00:18:46,610 --> 00:18:47,850
Hey, Jesse.
294
00:18:48,350 --> 00:18:49,630
Dressed to kill, huh?
295
00:18:51,630 --> 00:18:53,170
Well, at least to bury.
296
00:18:59,290 --> 00:19:00,990
Sam, you look
297
00:19:06,050 --> 00:19:07,050
Wow. Wow.
298
00:19:08,010 --> 00:19:10,370
One more wow, you're getting an Italian
chaperone.
299
00:19:16,730 --> 00:19:18,710
Anybody want some keys to a van?
300
00:19:19,810 --> 00:19:20,810
Thanks, Mr. Bauer.
301
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
You too, Tony.
302
00:19:22,310 --> 00:19:25,390
Okay, come on. Have a good time, eh?
Have a wonderful time.
303
00:19:27,390 --> 00:19:31,450
By the way, Angela, how did you ever
find this dress?
304
00:19:31,920 --> 00:19:35,600
Well, it was a breeze.
305
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
Bye. Bye.
306
00:19:40,480 --> 00:19:44,360
All right, Jess, be careful. Now drive
carefully and be home by dawn.
307
00:19:47,560 --> 00:19:50,300
Dawn. I never thought I'd see that.
308
00:19:53,500 --> 00:19:55,700
Just keep your eyes closed.
309
00:19:55,980 --> 00:19:59,040
They're closed. They're closed. All
right. Okay, okay. All right.
310
00:20:00,080 --> 00:20:01,180
Open sesame.
311
00:20:11,380 --> 00:20:14,620
Angela Bauer, this is your prom.
312
00:20:17,160 --> 00:20:20,280
It's called Tahitian Twilight 2.
313
00:20:23,120 --> 00:20:25,140
You are so sweet.
314
00:20:25,440 --> 00:20:28,680
Now, wait a minute. It's time to cue up
the band.
315
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
Maestro!
316
00:20:37,880 --> 00:20:44,840
Since Kenny's not here, may I have this
dance you can hold on to my ears?
317
00:20:48,560 --> 00:20:49,580
I'd be honored.
318
00:21:00,260 --> 00:21:02,660
Angela, this really is like your first
prom.
319
00:21:03,100 --> 00:21:04,079
What do you mean?
320
00:21:04,080 --> 00:21:05,440
Look through the window.
321
00:21:05,800 --> 00:21:06,860
A full moon.
322
00:21:30,120 --> 00:21:31,540
Up next, Who's the Boss?
323
00:21:31,740 --> 00:21:36,000
A sitcom about a man who loses his wife
and his Major League Baseball career and
324
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
becomes a maid.
325
00:21:37,020 --> 00:21:38,500
So why is he so happy?
326
00:21:38,700 --> 00:21:42,360
Well, he, uh, really cleans up.
327
00:21:42,680 --> 00:21:44,800
Oh, that's right. It must be the
royalties.
328
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
Stay tuned.
24546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.