All language subtitles for Whos The Boss s04e05 New Kid In Town

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:17,240 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the 2 00:00:17,720 --> 00:00:23,340 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:23,840 --> 00:00:28,600 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,840 And found a trail. 5 00:00:32,380 --> 00:00:34,720 And at the end was you. 6 00:00:35,340 --> 00:00:38,680 There's a path you take and a path not taken. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,260 Choice is up to you, my friend. 8 00:00:41,680 --> 00:00:48,280 Not so long, but you're not awake to a brand new life, brand new life, a brand 9 00:00:48,280 --> 00:00:50,500 new life around the bend. 10 00:01:15,210 --> 00:01:16,210 Stick your head in the oven, Penny. 11 00:01:17,790 --> 00:01:18,970 Boy, tough room. 12 00:01:20,070 --> 00:01:23,830 Oh, Dad, I know you're just trying to cheer me up, but I really do not care 13 00:01:23,830 --> 00:01:25,070 about that stupid dance tonight. 14 00:01:25,430 --> 00:01:28,270 Or the fact that it's the major social event of the century. 15 00:01:28,790 --> 00:01:31,410 Or that I'm the only girl in the 10th grade that isn't going. 16 00:01:31,790 --> 00:01:32,830 Oh, wait a minute. 17 00:01:33,030 --> 00:01:34,530 What about that girl with the mustache? 18 00:01:36,990 --> 00:01:37,990 She's going. 19 00:01:38,030 --> 00:01:39,030 Ah! 20 00:01:41,200 --> 00:01:42,420 All right, Sam, you know what I gotta do, then? 21 00:01:42,640 --> 00:01:45,300 I'm gonna make you a favorite dish. I'm gonna make you some sausage and peppers. 22 00:01:45,540 --> 00:01:48,860 No, thanks, Dad. I'm not really hungry. Oh, you say that now, but when I start 23 00:01:48,860 --> 00:01:53,760 cooking one with your mind... Hey, Sam, what do you say we go to the movies, 24 00:01:53,840 --> 00:01:56,240 we'll gorge ourselves on popcorn, and go look for cute guys? 25 00:01:56,560 --> 00:01:57,680 Oh. Just look. 26 00:01:58,820 --> 00:02:00,720 No, thanks, Sam. I think I'm just gonna study. 27 00:02:01,240 --> 00:02:03,940 Study on a Saturday night? Come on, you'll just forget it by Monday. 28 00:02:04,300 --> 00:02:09,120 Will you stop? I'm really okay. I don't need a special dinner or a movie or 29 00:02:09,120 --> 00:02:10,580 anything. Hey, Sam! 30 00:02:11,500 --> 00:02:13,120 You want to go dig for worms? 31 00:02:15,960 --> 00:02:18,800 Worms? How low have I sunk? 32 00:02:20,920 --> 00:02:25,200 Hey, it always cheers me up, especially when I get one of those big, fat, slimy 33 00:02:25,200 --> 00:02:26,280 ones. Yeah, 34 00:02:27,100 --> 00:02:28,700 sure it does, pal. Sure it does. 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,450 He needs some human friends. 36 00:02:37,550 --> 00:02:39,650 Hi, welcome to the produce section. 37 00:02:40,050 --> 00:02:41,750 Oh, thanks. It's good to be here. 38 00:02:50,590 --> 00:02:56,630 Excuse me. 39 00:02:58,460 --> 00:03:02,360 Sorry, I was just centering myself. It helps you focus your energy and attain 40 00:03:02,360 --> 00:03:03,420 harmony with the universe. 41 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 And vegetables. 42 00:03:04,780 --> 00:03:08,040 Ah, well, I've always yearned to be at one with a rutabaga. 43 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Oh, there they are. 44 00:03:11,200 --> 00:03:12,840 Oh, uh, you don't want that. 45 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 I don't? 46 00:03:14,460 --> 00:03:16,440 No, it's from Sunny Spring Farms. 47 00:03:17,060 --> 00:03:21,820 So? Well, they're owned by Demco, which gets paperclips from Fryer, which makes 48 00:03:21,820 --> 00:03:23,740 drill bits using diamonds from South Africa. 49 00:03:24,000 --> 00:03:27,210 So... Unless you support apartheid, you should only buy the peppers from New 50 00:03:27,210 --> 00:03:28,930 Jersey. Oh, that's so funny. 51 00:03:29,310 --> 00:03:31,730 I'll take four of the jerseys. Oh, we're out of them. 52 00:03:33,350 --> 00:03:35,410 Hey, sausage and peppers used to be so easy. 53 00:03:36,690 --> 00:03:40,530 Hey, didn't I see your picture in the paper, President of the Parents 54 00:03:40,530 --> 00:03:41,990 Association? That's me. 55 00:03:42,370 --> 00:03:45,550 Yeah, you're setting up after -school activities for Lasky kids. 56 00:03:45,970 --> 00:03:48,590 Well, no more than any great president might do. 57 00:03:49,010 --> 00:03:50,770 Yeah, that sounds like a super project. 58 00:03:51,350 --> 00:03:53,390 Hey, you know, I could teach a class in yoga. 59 00:03:54,670 --> 00:03:56,430 Hey, that's a good idea. 60 00:03:56,870 --> 00:03:58,790 I'll tell you what, you're on. All right. 61 00:03:59,190 --> 00:04:01,410 It will be an honor to work with a man like you. 62 00:04:01,630 --> 00:04:02,930 A man of vision. 63 00:04:03,330 --> 00:04:04,610 A man of compassion. 64 00:04:05,430 --> 00:04:08,550 A man who would never buy a pepper from Sunny Spring Farms. 65 00:04:10,270 --> 00:04:12,890 Hey, you really hang in there, don't you, kid? 66 00:04:13,310 --> 00:04:16,370 I recommend the parsnip. It's a very misunderstood vegetable. 67 00:04:17,550 --> 00:04:20,529 A kid with a conscience. I like that. I like that. 68 00:04:20,930 --> 00:04:22,110 Well, produce calls. 69 00:04:22,490 --> 00:04:23,490 Okay. 70 00:04:25,599 --> 00:04:32,060 Hey, I guess between work and school and all your causes, you haven't got time 71 00:04:32,060 --> 00:04:34,540 for things like going to a dance? 72 00:04:35,080 --> 00:04:39,000 I don't know. I've got plenty of time, but we just moved here. I really don't 73 00:04:39,000 --> 00:04:39,979 know any girls. 74 00:04:39,980 --> 00:04:40,980 I know one. 75 00:04:44,200 --> 00:04:47,260 Can't believe I finally got a date with Bill Weston. 76 00:04:47,720 --> 00:04:50,380 You think I sounded too desperate accepting at the last minute? 77 00:04:50,910 --> 00:04:54,770 Oh, no, you played it cool. You hesitated for a full two seconds. 78 00:04:56,390 --> 00:05:00,970 There you go. Ten little toes all aglow with Riviera Red. 79 00:05:01,930 --> 00:05:02,950 Riviera Red? 80 00:05:07,930 --> 00:05:10,250 I'm using Crimson Sunset. 81 00:05:12,370 --> 00:05:13,410 Wait, I clash. 82 00:05:14,790 --> 00:05:18,250 Well, there goes our kit match. Right, Blanche. 83 00:05:21,420 --> 00:05:24,820 Oh, what would have been a great accent with that dress is my gold necklace. 84 00:05:25,200 --> 00:05:26,840 Too bad I lost it. 85 00:05:27,100 --> 00:05:29,240 Maybe you didn't look in the right places. 86 00:05:30,620 --> 00:05:33,260 Mother. Try my jewelry box. Mother. 87 00:05:33,620 --> 00:05:36,880 And don't you dare touch those jade earrings you lost. 88 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Well, I am off to the lanes. 89 00:05:43,060 --> 00:05:48,140 I just love bowling with Jerry. His mind is always in the gutter. 90 00:06:03,280 --> 00:06:05,300 Hey, Sam, maybe you should cut down on your sugar intake. 91 00:06:07,720 --> 00:06:09,420 Dad, I'm just drying my nails. 92 00:06:09,700 --> 00:06:12,060 Oh, okay, good. Come on, come on, I want to show you something. 93 00:06:12,340 --> 00:06:13,720 Oh, this better be good. 94 00:06:14,060 --> 00:06:15,060 Oh, it is, it is. 95 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Nice walk. 96 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 So what is it? 97 00:06:20,760 --> 00:06:23,060 Well, it's just something I picked up at the market. 98 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 All right. 99 00:06:25,920 --> 00:06:30,200 Jesse, this is my daughter, Samantha. Samantha, this is Jesse Nash, champion 100 00:06:30,200 --> 00:06:32,060 the downtrodden. Hi, it's nice to meet you. 101 00:06:32,620 --> 00:06:33,620 Hi. 102 00:06:34,620 --> 00:06:36,580 Did you know your nails are two different colors? 103 00:06:37,700 --> 00:06:38,740 It's a fashion statement. 104 00:06:39,220 --> 00:06:40,640 I'm a bold one at that. 105 00:06:41,480 --> 00:06:45,840 You know, Jesse is new in the neighborhood, and he's not too short, 106 00:06:46,360 --> 00:06:49,020 He's not too tall. Jesse, how do you feel about disco? 107 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Yuck. Yuck, Sam. 108 00:06:52,340 --> 00:06:53,780 I can't believe this. 109 00:06:54,250 --> 00:06:57,490 Is there some place I can clean up? Those vegetables are loaded with 110 00:06:57,870 --> 00:07:00,670 Oh, sure, sure. Look, it's through the living room and under the stairs. You're 111 00:07:00,670 --> 00:07:02,890 going to love it because the soap is environmentally sound. 112 00:07:04,510 --> 00:07:07,690 All right, Sam, I know what you're going to say. I shouldn't be interfering, and 113 00:07:07,690 --> 00:07:10,230 I shouldn't be trying to fix you up, but this is a great kid. 114 00:07:10,850 --> 00:07:12,390 Well, he does have nice eyes. 115 00:07:12,690 --> 00:07:14,550 You mean you're not sore? 116 00:07:14,890 --> 00:07:15,849 No way. 117 00:07:15,850 --> 00:07:17,610 Your taste is definitely improving. 118 00:07:17,850 --> 00:07:19,170 All right, all right. 119 00:07:19,770 --> 00:07:21,910 Hey, now you've got a date for the dance. 120 00:07:22,480 --> 00:07:25,840 Yeah, but it's not with Jesse. Bill Weston just called and he invited me. 121 00:07:26,440 --> 00:07:29,700 You know, Sam, if I'm going to meddle in your life, I'd better carry a beeper. 122 00:07:32,060 --> 00:07:34,660 All right, well, I guess I'll go out there and tell him. You never know, 123 00:07:34,700 --> 00:07:36,280 Maybe Jesse and I will go out some other time. 124 00:07:36,480 --> 00:07:39,380 I mean, when you drive a car, you could always use a spare. 125 00:07:44,040 --> 00:07:46,340 Just remember, you don't even have a learner's permit. 126 00:07:51,609 --> 00:07:54,850 Jesse, here's the thing. A funny thing happened on the way to the market. Sam 127 00:07:54,850 --> 00:07:55,589 got a date. 128 00:07:55,590 --> 00:07:56,590 Oh, it doesn't matter. 129 00:07:56,790 --> 00:07:57,790 It doesn't? 130 00:07:57,950 --> 00:08:00,590 It's just a dance. It's not like it's an anti -nuke rally. 131 00:08:02,250 --> 00:08:05,630 Well, anyway, look, the invitation for dinner still stands. 132 00:08:05,850 --> 00:08:08,610 I mean, if you're up for sausage and parsnips. Yeah, sounds great. Okay. 133 00:08:10,630 --> 00:08:11,630 Parsnips? 134 00:08:12,090 --> 00:08:14,330 Yeah, well, we were going to have peppers, but they were major global 135 00:08:14,330 --> 00:08:15,330 ramifications. 136 00:08:19,010 --> 00:08:20,370 I really like your father. 137 00:08:20,840 --> 00:08:22,860 I'm going to be helping him with his latchkey project. 138 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 Oh, really? 139 00:08:24,480 --> 00:08:28,540 Well, I think it's important for kids to get involved and not be so wrapped up 140 00:08:28,540 --> 00:08:29,540 in themselves. 141 00:08:29,980 --> 00:08:32,000 Oh, yeah. I couldn't agree with you more. 142 00:08:32,539 --> 00:08:34,159 So, what are you going to do? 143 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 About what? 144 00:08:35,960 --> 00:08:38,700 Your father's project. Aren't you going to teach a class or something? 145 00:08:39,460 --> 00:08:42,460 No. I mean, I never really... Come on, Sam. 146 00:08:42,700 --> 00:08:45,660 If you want to change the world, you got to roll up your sleeves and pitch in. 147 00:08:46,660 --> 00:08:48,180 I happen to like the world. 148 00:08:49,520 --> 00:08:53,260 Anyway, I'm quite... busy right now with, you know, my courses, homework, 149 00:08:53,640 --> 00:08:54,800 shopping. 150 00:08:58,600 --> 00:09:00,800 Angela, Angela, Angela, don't go in there. 151 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 Why not? 152 00:09:02,080 --> 00:09:04,900 Sam's in there talking to a boy that I brought home from the market. 153 00:09:05,940 --> 00:09:07,700 What was it? Double coupon day? 154 00:09:11,760 --> 00:09:16,320 No. The kid happens to work there. And he's a great kid, Angela. I mean, he's 155 00:09:16,320 --> 00:09:19,800 aware. He's bright. He's funny. That kid is obnoxious. 156 00:09:20,939 --> 00:09:22,400 So I forgot one. 157 00:09:25,860 --> 00:09:27,220 I love washing dishes. 158 00:09:27,540 --> 00:09:28,960 It's so zen. 159 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 Oh, yeah. 160 00:09:32,500 --> 00:09:34,800 Bill Weston, fashion consultant. 161 00:09:35,220 --> 00:09:37,460 Meet Jesse Nash, produce consultant. 162 00:09:39,440 --> 00:09:40,920 Jesse's an old friend of the family. 163 00:09:41,140 --> 00:09:42,520 We go back hours, huh? 164 00:09:43,980 --> 00:09:46,720 Hey, look, I'm going to go look for that camera. So think cheese. 165 00:09:50,020 --> 00:09:51,200 So, where's this dance? 166 00:09:51,580 --> 00:09:53,440 At the Longridge Country Club. 167 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 The Longridge? 168 00:09:55,040 --> 00:09:56,980 Oh, no, what a bummer. You guys can't go. 169 00:09:59,940 --> 00:10:00,940 What are you talking about? 170 00:10:01,500 --> 00:10:04,940 Well, you see, there's this bird called the piping plover, and it lives in the 171 00:10:04,940 --> 00:10:06,500 field right next to the country club. 172 00:10:06,800 --> 00:10:10,080 And they want to fill in the whole area and build tennis courts, which means the 173 00:10:10,080 --> 00:10:11,120 plover will be wiped out. 174 00:10:11,360 --> 00:10:13,140 And I'm sure that's not what you want. 175 00:10:13,980 --> 00:10:17,560 Of course not, but it's just a dance. What's it going to prove if we don't go? 176 00:10:18,090 --> 00:10:19,410 That you care about the plover. 177 00:10:20,050 --> 00:10:22,050 I've never even seen a plover. 178 00:10:22,910 --> 00:10:24,130 Well, that's too bad. 179 00:10:24,450 --> 00:10:25,570 They're cute little guys. 180 00:10:26,450 --> 00:10:29,150 Picture a large potato with feet. 181 00:10:30,590 --> 00:10:32,170 And they have this great call. 182 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 People. 183 00:10:33,990 --> 00:10:35,710 People. People. 184 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 Beautiful, huh? 185 00:10:39,170 --> 00:10:40,170 Dad! 186 00:10:42,170 --> 00:10:45,650 It's not just the plover. I mean, all living things are connected. 187 00:10:46,280 --> 00:10:50,040 You destroy one, and before you know it, you have a totally barren and lifeless 188 00:10:50,040 --> 00:10:56,040 planet. I'm talking no plants, no animals, no malls. 189 00:10:57,380 --> 00:10:58,380 Dad! 190 00:11:00,580 --> 00:11:04,280 Look, Jessie, I feel really bad for the little guys, but why don't they just 191 00:11:04,280 --> 00:11:06,240 move? Well, it's not that simple. 192 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 Why not? 193 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 Well, because. 194 00:11:10,860 --> 00:11:13,400 Because what if one of the babies gets left behind? 195 00:11:13,900 --> 00:11:14,980 He wanders around. 196 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 Lost and alone. 197 00:11:17,160 --> 00:11:20,020 Nightfall. He's cold. He's hungry. 198 00:11:20,480 --> 00:11:23,000 He tries to fly, but his little wings are too weak. 199 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 He staggers out on the highway. 200 00:11:24,940 --> 00:11:29,020 A big semi -thunder is towards him. But the baby plover is too scared to move. 201 00:11:29,260 --> 00:11:32,460 All he can do is stand there and cry for his mother. 202 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 Mama! 203 00:11:34,520 --> 00:11:35,520 Mama! 204 00:11:36,000 --> 00:11:37,400 Mama! Stop! 205 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 Stop! That's horrible! 206 00:11:38,860 --> 00:11:40,480 Sam, we can't go to the dance. 207 00:11:51,470 --> 00:11:55,350 Sam, it's just a dance. No, it isn't just a dance. It's at the country club 208 00:11:55,350 --> 00:11:56,610 all my friends are going to be there. 209 00:11:57,430 --> 00:12:00,590 Sam, aren't we being just a little bit shallow here? 210 00:12:02,770 --> 00:12:04,670 Get out of my living room. 211 00:12:06,190 --> 00:12:07,670 So are you going to take me or not? 212 00:12:08,470 --> 00:12:11,590 I'm sorry, but I just can't do that to the plover. 213 00:12:12,890 --> 00:12:13,910 How about a movie? 214 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 Good night, Bill. 215 00:12:16,730 --> 00:12:17,730 See ya. 216 00:12:27,080 --> 00:12:28,180 You're doing the right thing. 217 00:12:28,720 --> 00:12:29,780 Doesn't it feel good? 218 00:12:31,840 --> 00:12:34,440 Okay, kids, I'm all ready. Here I come. 219 00:12:35,460 --> 00:12:38,340 Okay, come on. Big smile now. Big smile. 220 00:12:40,140 --> 00:12:41,860 Sam, you're not smiling, Sam. 221 00:12:42,580 --> 00:12:43,760 And you're not Bill. 222 00:12:46,220 --> 00:12:48,040 No, he went to the movies. 223 00:12:48,420 --> 00:12:50,020 Oh, well, what a shame. 224 00:12:50,520 --> 00:12:53,080 But isn't it great we got a spare, Sam? 225 00:12:54,180 --> 00:12:55,940 Now you two can go to the dance together. 226 00:12:57,680 --> 00:13:01,380 I would, but you see there's this bird called the piping plover. Will you give 227 00:13:01,380 --> 00:13:02,380 it a rest? 228 00:13:04,000 --> 00:13:06,460 I don't want to hear another peep -lo out of you. 229 00:13:07,340 --> 00:13:10,580 Dad, you brought him home. You like him so much. 230 00:13:11,360 --> 00:13:12,400 You go with him. 231 00:13:15,760 --> 00:13:17,100 I don't have a thing to wear. 232 00:13:21,420 --> 00:13:23,260 Oh, uh, good morning, Sam. 233 00:13:23,580 --> 00:13:24,900 Can I make you some breakfast? 234 00:13:25,360 --> 00:13:28,200 No, thanks. Just wanted to do that. Oh, come on. Let me make you some eggs. 235 00:13:28,660 --> 00:13:30,620 What? And break up a family? 236 00:13:32,540 --> 00:13:37,480 Come on, Sam. Now, don't take this so hard. It was just one dance. 237 00:13:37,920 --> 00:13:39,720 And a lifetime of humiliation. 238 00:13:40,240 --> 00:13:43,160 Dad, I got dumped for a bird. 239 00:13:45,460 --> 00:13:46,880 Yeah, but it was a rare bird. 240 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 Yeah. 241 00:13:50,040 --> 00:13:51,680 Oh, hi, Bonnie. Hi, Mr. and Miss Sally. 242 00:13:52,040 --> 00:13:54,660 Bonnie, what are you doing here? I came to see how you're doing. 243 00:14:00,300 --> 00:14:01,700 What? 244 00:14:08,280 --> 00:14:09,680 Yeah. 245 00:14:22,840 --> 00:14:25,520 See, he meant to go to the Longview, not the Longridge. 246 00:14:25,840 --> 00:14:26,940 Isn't that hysterical? 247 00:14:27,940 --> 00:14:28,940 No. 248 00:14:29,460 --> 00:14:32,460 Hey, Bonnie, maybe you should leave before the white dots kick back in. 249 00:14:32,740 --> 00:14:36,880 But wait, it gets better. He put down his sign and came in. He's a great 250 00:14:36,940 --> 00:14:37,839 His name's Jesse. 251 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 You'd love him. 252 00:14:38,980 --> 00:14:40,420 Well, feel better. 253 00:14:40,760 --> 00:14:41,760 Bye. 254 00:14:41,820 --> 00:14:42,820 Bye, Bonnie. 255 00:14:43,980 --> 00:14:46,420 I'm gonna kill him. Now, Sam. You're right, you're right. 256 00:14:46,740 --> 00:14:48,080 That means I'd have to see him again. 257 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 I'm gonna go for a walk. 258 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Okay, sweethearts. 259 00:14:53,380 --> 00:14:54,540 Dad. Yeah? 260 00:14:55,400 --> 00:14:56,520 Do you think I'm shallow? 261 00:14:57,120 --> 00:14:59,560 What? When did you ever get an idea like that? 262 00:15:00,320 --> 00:15:02,520 I don't know. I was just wondering. So do you? 263 00:15:02,740 --> 00:15:03,940 Of course not. No. 264 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Why not? 265 00:15:06,520 --> 00:15:10,900 Well, for one thing, a shallow person wouldn't wonder if she was shallow or 266 00:15:11,860 --> 00:15:15,540 I mean, sure, you spend a lot of time on the phone talking to your friends, and 267 00:15:15,540 --> 00:15:19,380 a lot of time at the mall buying clothes, and a lot of time in the 268 00:15:19,380 --> 00:15:21,080 combing your hair, but that's not being shallow. 269 00:15:23,190 --> 00:15:24,190 Then what is it? 270 00:15:24,470 --> 00:15:25,610 It's called being 15. 271 00:15:26,810 --> 00:15:27,990 Guess who's here? 272 00:15:28,830 --> 00:15:30,470 We see, Angela. It's you. 273 00:15:32,310 --> 00:15:36,250 I'm not here in the living room. Sam, Jesse's here to see you. 274 00:15:37,250 --> 00:15:39,290 Tell him I'm out buying a fur coat. 275 00:15:41,570 --> 00:15:43,430 Better yet, I'll tell him myself. 276 00:15:43,710 --> 00:15:44,710 Now, now, wait a minute, Sam. 277 00:15:44,890 --> 00:15:47,890 Look, don't blame me for being mad at Jesse. I know he gets carried away 278 00:15:47,890 --> 00:15:50,130 sometimes, but, hey, deep down, he's a good kid. 279 00:15:50,720 --> 00:15:52,860 So could you do me a favor and try to be nice to him? 280 00:15:53,840 --> 00:15:57,040 Dad, you're really asking a lot. Oh, hey, I'm not talking about best friends 281 00:15:57,040 --> 00:16:00,300 here. Say hi, how are you, bye, that kind of thing, you know. 282 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 Hi. 283 00:16:05,240 --> 00:16:07,080 Hi. How are you? Great. Bye. 284 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 Hey. 285 00:16:09,940 --> 00:16:10,940 Sam. 286 00:16:12,740 --> 00:16:15,380 I feel real bad about what happened last night. 287 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 You'll get over it. 288 00:16:18,180 --> 00:16:19,540 You want to try some yoga? 289 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 No, thanks. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,740 What? Afraid you'll look silly? 291 00:16:24,720 --> 00:16:27,220 No, I am not afraid that I will look silly. 292 00:16:27,660 --> 00:16:29,560 I know why you don't like me. 293 00:16:30,240 --> 00:16:33,420 Well, that doesn't exactly take a genius, now does it? 294 00:16:34,320 --> 00:16:38,860 You insulted me, you ruined my date, and you talked my father into making 295 00:16:38,860 --> 00:16:41,120 parsnips. No, that's not why. 296 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 you'd be back. 297 00:16:54,100 --> 00:16:55,100 Okay. 298 00:16:55,820 --> 00:16:58,220 Why do you think that I don't like you? 299 00:16:58,940 --> 00:17:00,400 Because you're afraid I may be right. 300 00:17:00,960 --> 00:17:02,060 Maybe you are shallow. 301 00:17:02,940 --> 00:17:04,960 Oh, that is really rich. 302 00:17:05,280 --> 00:17:06,619 Do you know what your problem is? 303 00:17:07,420 --> 00:17:08,560 I'm ahead of my time. 304 00:17:09,920 --> 00:17:11,540 Oh, you wish. 305 00:17:11,839 --> 00:17:15,960 You don't know anything about people. I just think they should face up to the 306 00:17:15,960 --> 00:17:17,020 truth and be themselves. 307 00:17:17,440 --> 00:17:20,359 Right. Just as long as they're exactly like you. 308 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 That's really good. 309 00:17:26,380 --> 00:17:27,540 What are you talking about? 310 00:17:27,800 --> 00:17:29,880 Well, you just gave me a new insight to myself. 311 00:17:30,260 --> 00:17:31,540 It's very perceptive. 312 00:17:31,760 --> 00:17:33,180 I must be rubbing off on you. 313 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 Lucky me. 314 00:17:39,980 --> 00:17:43,420 So, does that mean you're going to stop putting me down? 315 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 I'm not sure. 316 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 Great. 317 00:17:47,860 --> 00:17:50,380 Sam, do you know why I'm so hard on you? 318 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 Because you're a jerk? 319 00:17:53,159 --> 00:17:55,580 No, because I can see your potential. 320 00:17:56,480 --> 00:17:57,800 You're your father's daughter. 321 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 Keep going. 322 00:18:00,940 --> 00:18:02,900 Well, Tony's a great guy. 323 00:18:03,400 --> 00:18:09,120 He's warm, he's caring, smart, and there is not a phony bone in his body. 324 00:18:09,840 --> 00:18:11,860 And I can see all those things in you. 325 00:18:13,620 --> 00:18:14,620 You can? 326 00:18:14,780 --> 00:18:18,640 Yeah, deep down, under all those trendy clothes. 327 00:18:21,340 --> 00:18:23,080 Really? Really. 328 00:18:26,660 --> 00:18:30,200 So, uh, is that yoga stuff hard to learn? 329 00:18:31,140 --> 00:18:32,460 Nah, just follow me. 330 00:18:41,940 --> 00:18:44,120 Boy, you're really graceful. 331 00:18:44,640 --> 00:18:45,700 I took ballet. 332 00:18:58,919 --> 00:19:00,120 It's a little bit closer. 333 00:19:08,040 --> 00:19:09,840 See, I told you it was easy. 334 00:19:11,940 --> 00:19:13,520 I bet it'll take some practice. 335 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Lots. 336 00:19:36,919 --> 00:19:38,900 You told me to be nice to him. 337 00:19:42,780 --> 00:19:49,700 I knew that kid was trouble the minute 338 00:19:49,700 --> 00:19:50,780 I laid eyes on him. 339 00:19:52,880 --> 00:19:55,500 Jesse, I thought you were crazy about him. 340 00:19:55,940 --> 00:19:57,400 I just caught them kidding. 341 00:19:58,400 --> 00:20:00,020 And you didn't throw him out? 342 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 No. 343 00:20:03,940 --> 00:20:05,760 Angela, what's happening? 344 00:20:06,500 --> 00:20:10,220 Well, looks like you and Sam are growing up. 345 00:20:15,920 --> 00:20:22,020 I remember my first real kiss. 346 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 I was so... 347 00:20:34,700 --> 00:20:40,620 Oh, Mother, I was so nervous, I lost control of my lips and I ended up French 348 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 kissing his nose. 349 00:20:46,000 --> 00:20:49,620 You never told me that. You promised you're not going to tell anybody. 350 00:20:50,480 --> 00:20:55,640 Hey, did I tell how you broke Bobby Brookner's toe doing the mashed potato? 351 00:20:56,300 --> 00:20:57,300 Yeah. 352 00:20:57,680 --> 00:20:59,480 Well, everybody knew anyway. 353 00:21:01,220 --> 00:21:03,780 He walks with a limp to this day. 354 00:21:05,320 --> 00:21:09,680 Okay, okay. I promise, I promise I will not tell anyone about your nose kiss. 25708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.