All language subtitles for Whos The Boss s04e05 New Kid In Town
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:17,240
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,720 --> 00:00:23,340
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,840 --> 00:00:28,600
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,840
And found a trail.
5
00:00:32,380 --> 00:00:34,720
And at the end was you.
6
00:00:35,340 --> 00:00:38,680
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,260
Choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,680 --> 00:00:48,280
Not so long, but you're not awake to a
brand new life, brand new life, a brand
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,500
new life around the bend.
10
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
Stick your head in the oven, Penny.
11
00:01:17,790 --> 00:01:18,970
Boy, tough room.
12
00:01:20,070 --> 00:01:23,830
Oh, Dad, I know you're just trying to
cheer me up, but I really do not care
13
00:01:23,830 --> 00:01:25,070
about that stupid dance tonight.
14
00:01:25,430 --> 00:01:28,270
Or the fact that it's the major social
event of the century.
15
00:01:28,790 --> 00:01:31,410
Or that I'm the only girl in the 10th
grade that isn't going.
16
00:01:31,790 --> 00:01:32,830
Oh, wait a minute.
17
00:01:33,030 --> 00:01:34,530
What about that girl with the mustache?
18
00:01:36,990 --> 00:01:37,990
She's going.
19
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
Ah!
20
00:01:41,200 --> 00:01:42,420
All right, Sam, you know what I gotta
do, then?
21
00:01:42,640 --> 00:01:45,300
I'm gonna make you a favorite dish. I'm
gonna make you some sausage and peppers.
22
00:01:45,540 --> 00:01:48,860
No, thanks, Dad. I'm not really hungry.
Oh, you say that now, but when I start
23
00:01:48,860 --> 00:01:53,760
cooking one with your mind... Hey, Sam,
what do you say we go to the movies,
24
00:01:53,840 --> 00:01:56,240
we'll gorge ourselves on popcorn, and go
look for cute guys?
25
00:01:56,560 --> 00:01:57,680
Oh. Just look.
26
00:01:58,820 --> 00:02:00,720
No, thanks, Sam. I think I'm just gonna
study.
27
00:02:01,240 --> 00:02:03,940
Study on a Saturday night? Come on,
you'll just forget it by Monday.
28
00:02:04,300 --> 00:02:09,120
Will you stop? I'm really okay. I don't
need a special dinner or a movie or
29
00:02:09,120 --> 00:02:10,580
anything. Hey, Sam!
30
00:02:11,500 --> 00:02:13,120
You want to go dig for worms?
31
00:02:15,960 --> 00:02:18,800
Worms? How low have I sunk?
32
00:02:20,920 --> 00:02:25,200
Hey, it always cheers me up, especially
when I get one of those big, fat, slimy
33
00:02:25,200 --> 00:02:26,280
ones. Yeah,
34
00:02:27,100 --> 00:02:28,700
sure it does, pal. Sure it does.
35
00:02:29,190 --> 00:02:30,450
He needs some human friends.
36
00:02:37,550 --> 00:02:39,650
Hi, welcome to the produce section.
37
00:02:40,050 --> 00:02:41,750
Oh, thanks. It's good to be here.
38
00:02:50,590 --> 00:02:56,630
Excuse me.
39
00:02:58,460 --> 00:03:02,360
Sorry, I was just centering myself. It
helps you focus your energy and attain
40
00:03:02,360 --> 00:03:03,420
harmony with the universe.
41
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
And vegetables.
42
00:03:04,780 --> 00:03:08,040
Ah, well, I've always yearned to be at
one with a rutabaga.
43
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Oh, there they are.
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,840
Oh, uh, you don't want that.
45
00:03:13,420 --> 00:03:14,420
I don't?
46
00:03:14,460 --> 00:03:16,440
No, it's from Sunny Spring Farms.
47
00:03:17,060 --> 00:03:21,820
So? Well, they're owned by Demco, which
gets paperclips from Fryer, which makes
48
00:03:21,820 --> 00:03:23,740
drill bits using diamonds from South
Africa.
49
00:03:24,000 --> 00:03:27,210
So... Unless you support apartheid, you
should only buy the peppers from New
50
00:03:27,210 --> 00:03:28,930
Jersey. Oh, that's so funny.
51
00:03:29,310 --> 00:03:31,730
I'll take four of the jerseys. Oh, we're
out of them.
52
00:03:33,350 --> 00:03:35,410
Hey, sausage and peppers used to be so
easy.
53
00:03:36,690 --> 00:03:40,530
Hey, didn't I see your picture in the
paper, President of the Parents
54
00:03:40,530 --> 00:03:41,990
Association? That's me.
55
00:03:42,370 --> 00:03:45,550
Yeah, you're setting up after -school
activities for Lasky kids.
56
00:03:45,970 --> 00:03:48,590
Well, no more than any great president
might do.
57
00:03:49,010 --> 00:03:50,770
Yeah, that sounds like a super project.
58
00:03:51,350 --> 00:03:53,390
Hey, you know, I could teach a class in
yoga.
59
00:03:54,670 --> 00:03:56,430
Hey, that's a good idea.
60
00:03:56,870 --> 00:03:58,790
I'll tell you what, you're on. All
right.
61
00:03:59,190 --> 00:04:01,410
It will be an honor to work with a man
like you.
62
00:04:01,630 --> 00:04:02,930
A man of vision.
63
00:04:03,330 --> 00:04:04,610
A man of compassion.
64
00:04:05,430 --> 00:04:08,550
A man who would never buy a pepper from
Sunny Spring Farms.
65
00:04:10,270 --> 00:04:12,890
Hey, you really hang in there, don't
you, kid?
66
00:04:13,310 --> 00:04:16,370
I recommend the parsnip. It's a very
misunderstood vegetable.
67
00:04:17,550 --> 00:04:20,529
A kid with a conscience. I like that. I
like that.
68
00:04:20,930 --> 00:04:22,110
Well, produce calls.
69
00:04:22,490 --> 00:04:23,490
Okay.
70
00:04:25,599 --> 00:04:32,060
Hey, I guess between work and school and
all your causes, you haven't got time
71
00:04:32,060 --> 00:04:34,540
for things like going to a dance?
72
00:04:35,080 --> 00:04:39,000
I don't know. I've got plenty of time,
but we just moved here. I really don't
73
00:04:39,000 --> 00:04:39,979
know any girls.
74
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
I know one.
75
00:04:44,200 --> 00:04:47,260
Can't believe I finally got a date with
Bill Weston.
76
00:04:47,720 --> 00:04:50,380
You think I sounded too desperate
accepting at the last minute?
77
00:04:50,910 --> 00:04:54,770
Oh, no, you played it cool. You
hesitated for a full two seconds.
78
00:04:56,390 --> 00:05:00,970
There you go. Ten little toes all aglow
with Riviera Red.
79
00:05:01,930 --> 00:05:02,950
Riviera Red?
80
00:05:07,930 --> 00:05:10,250
I'm using Crimson Sunset.
81
00:05:12,370 --> 00:05:13,410
Wait, I clash.
82
00:05:14,790 --> 00:05:18,250
Well, there goes our kit match. Right,
Blanche.
83
00:05:21,420 --> 00:05:24,820
Oh, what would have been a great accent
with that dress is my gold necklace.
84
00:05:25,200 --> 00:05:26,840
Too bad I lost it.
85
00:05:27,100 --> 00:05:29,240
Maybe you didn't look in the right
places.
86
00:05:30,620 --> 00:05:33,260
Mother. Try my jewelry box. Mother.
87
00:05:33,620 --> 00:05:36,880
And don't you dare touch those jade
earrings you lost.
88
00:05:39,760 --> 00:05:42,600
Well, I am off to the lanes.
89
00:05:43,060 --> 00:05:48,140
I just love bowling with Jerry. His mind
is always in the gutter.
90
00:06:03,280 --> 00:06:05,300
Hey, Sam, maybe you should cut down on
your sugar intake.
91
00:06:07,720 --> 00:06:09,420
Dad, I'm just drying my nails.
92
00:06:09,700 --> 00:06:12,060
Oh, okay, good. Come on, come on, I want
to show you something.
93
00:06:12,340 --> 00:06:13,720
Oh, this better be good.
94
00:06:14,060 --> 00:06:15,060
Oh, it is, it is.
95
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Nice walk.
96
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
So what is it?
97
00:06:20,760 --> 00:06:23,060
Well, it's just something I picked up at
the market.
98
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
All right.
99
00:06:25,920 --> 00:06:30,200
Jesse, this is my daughter, Samantha.
Samantha, this is Jesse Nash, champion
100
00:06:30,200 --> 00:06:32,060
the downtrodden. Hi, it's nice to meet
you.
101
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Hi.
102
00:06:34,620 --> 00:06:36,580
Did you know your nails are two
different colors?
103
00:06:37,700 --> 00:06:38,740
It's a fashion statement.
104
00:06:39,220 --> 00:06:40,640
I'm a bold one at that.
105
00:06:41,480 --> 00:06:45,840
You know, Jesse is new in the
neighborhood, and he's not too short,
106
00:06:46,360 --> 00:06:49,020
He's not too tall. Jesse, how do you
feel about disco?
107
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Yuck. Yuck, Sam.
108
00:06:52,340 --> 00:06:53,780
I can't believe this.
109
00:06:54,250 --> 00:06:57,490
Is there some place I can clean up?
Those vegetables are loaded with
110
00:06:57,870 --> 00:07:00,670
Oh, sure, sure. Look, it's through the
living room and under the stairs. You're
111
00:07:00,670 --> 00:07:02,890
going to love it because the soap is
environmentally sound.
112
00:07:04,510 --> 00:07:07,690
All right, Sam, I know what you're going
to say. I shouldn't be interfering, and
113
00:07:07,690 --> 00:07:10,230
I shouldn't be trying to fix you up, but
this is a great kid.
114
00:07:10,850 --> 00:07:12,390
Well, he does have nice eyes.
115
00:07:12,690 --> 00:07:14,550
You mean you're not sore?
116
00:07:14,890 --> 00:07:15,849
No way.
117
00:07:15,850 --> 00:07:17,610
Your taste is definitely improving.
118
00:07:17,850 --> 00:07:19,170
All right, all right.
119
00:07:19,770 --> 00:07:21,910
Hey, now you've got a date for the
dance.
120
00:07:22,480 --> 00:07:25,840
Yeah, but it's not with Jesse. Bill
Weston just called and he invited me.
121
00:07:26,440 --> 00:07:29,700
You know, Sam, if I'm going to meddle in
your life, I'd better carry a beeper.
122
00:07:32,060 --> 00:07:34,660
All right, well, I guess I'll go out
there and tell him. You never know,
123
00:07:34,700 --> 00:07:36,280
Maybe Jesse and I will go out some other
time.
124
00:07:36,480 --> 00:07:39,380
I mean, when you drive a car, you could
always use a spare.
125
00:07:44,040 --> 00:07:46,340
Just remember, you don't even have a
learner's permit.
126
00:07:51,609 --> 00:07:54,850
Jesse, here's the thing. A funny thing
happened on the way to the market. Sam
127
00:07:54,850 --> 00:07:55,589
got a date.
128
00:07:55,590 --> 00:07:56,590
Oh, it doesn't matter.
129
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
It doesn't?
130
00:07:57,950 --> 00:08:00,590
It's just a dance. It's not like it's an
anti -nuke rally.
131
00:08:02,250 --> 00:08:05,630
Well, anyway, look, the invitation for
dinner still stands.
132
00:08:05,850 --> 00:08:08,610
I mean, if you're up for sausage and
parsnips. Yeah, sounds great. Okay.
133
00:08:10,630 --> 00:08:11,630
Parsnips?
134
00:08:12,090 --> 00:08:14,330
Yeah, well, we were going to have
peppers, but they were major global
135
00:08:14,330 --> 00:08:15,330
ramifications.
136
00:08:19,010 --> 00:08:20,370
I really like your father.
137
00:08:20,840 --> 00:08:22,860
I'm going to be helping him with his
latchkey project.
138
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
Oh, really?
139
00:08:24,480 --> 00:08:28,540
Well, I think it's important for kids to
get involved and not be so wrapped up
140
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
in themselves.
141
00:08:29,980 --> 00:08:32,000
Oh, yeah. I couldn't agree with you
more.
142
00:08:32,539 --> 00:08:34,159
So, what are you going to do?
143
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
About what?
144
00:08:35,960 --> 00:08:38,700
Your father's project. Aren't you going
to teach a class or something?
145
00:08:39,460 --> 00:08:42,460
No. I mean, I never really... Come on,
Sam.
146
00:08:42,700 --> 00:08:45,660
If you want to change the world, you got
to roll up your sleeves and pitch in.
147
00:08:46,660 --> 00:08:48,180
I happen to like the world.
148
00:08:49,520 --> 00:08:53,260
Anyway, I'm quite... busy right now
with, you know, my courses, homework,
149
00:08:53,640 --> 00:08:54,800
shopping.
150
00:08:58,600 --> 00:09:00,800
Angela, Angela, Angela, don't go in
there.
151
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
Why not?
152
00:09:02,080 --> 00:09:04,900
Sam's in there talking to a boy that I
brought home from the market.
153
00:09:05,940 --> 00:09:07,700
What was it? Double coupon day?
154
00:09:11,760 --> 00:09:16,320
No. The kid happens to work there. And
he's a great kid, Angela. I mean, he's
155
00:09:16,320 --> 00:09:19,800
aware. He's bright. He's funny. That kid
is obnoxious.
156
00:09:20,939 --> 00:09:22,400
So I forgot one.
157
00:09:25,860 --> 00:09:27,220
I love washing dishes.
158
00:09:27,540 --> 00:09:28,960
It's so zen.
159
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
Oh, yeah.
160
00:09:32,500 --> 00:09:34,800
Bill Weston, fashion consultant.
161
00:09:35,220 --> 00:09:37,460
Meet Jesse Nash, produce consultant.
162
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
Jesse's an old friend of the family.
163
00:09:41,140 --> 00:09:42,520
We go back hours, huh?
164
00:09:43,980 --> 00:09:46,720
Hey, look, I'm going to go look for that
camera. So think cheese.
165
00:09:50,020 --> 00:09:51,200
So, where's this dance?
166
00:09:51,580 --> 00:09:53,440
At the Longridge Country Club.
167
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
The Longridge?
168
00:09:55,040 --> 00:09:56,980
Oh, no, what a bummer. You guys can't
go.
169
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
What are you talking about?
170
00:10:01,500 --> 00:10:04,940
Well, you see, there's this bird called
the piping plover, and it lives in the
171
00:10:04,940 --> 00:10:06,500
field right next to the country club.
172
00:10:06,800 --> 00:10:10,080
And they want to fill in the whole area
and build tennis courts, which means the
173
00:10:10,080 --> 00:10:11,120
plover will be wiped out.
174
00:10:11,360 --> 00:10:13,140
And I'm sure that's not what you want.
175
00:10:13,980 --> 00:10:17,560
Of course not, but it's just a dance.
What's it going to prove if we don't go?
176
00:10:18,090 --> 00:10:19,410
That you care about the plover.
177
00:10:20,050 --> 00:10:22,050
I've never even seen a plover.
178
00:10:22,910 --> 00:10:24,130
Well, that's too bad.
179
00:10:24,450 --> 00:10:25,570
They're cute little guys.
180
00:10:26,450 --> 00:10:29,150
Picture a large potato with feet.
181
00:10:30,590 --> 00:10:32,170
And they have this great call.
182
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
People.
183
00:10:33,990 --> 00:10:35,710
People. People.
184
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Beautiful, huh?
185
00:10:39,170 --> 00:10:40,170
Dad!
186
00:10:42,170 --> 00:10:45,650
It's not just the plover. I mean, all
living things are connected.
187
00:10:46,280 --> 00:10:50,040
You destroy one, and before you know it,
you have a totally barren and lifeless
188
00:10:50,040 --> 00:10:56,040
planet. I'm talking no plants, no
animals, no malls.
189
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
Dad!
190
00:11:00,580 --> 00:11:04,280
Look, Jessie, I feel really bad for the
little guys, but why don't they just
191
00:11:04,280 --> 00:11:06,240
move? Well, it's not that simple.
192
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Why not?
193
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Well, because.
194
00:11:10,860 --> 00:11:13,400
Because what if one of the babies gets
left behind?
195
00:11:13,900 --> 00:11:14,980
He wanders around.
196
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
Lost and alone.
197
00:11:17,160 --> 00:11:20,020
Nightfall. He's cold. He's hungry.
198
00:11:20,480 --> 00:11:23,000
He tries to fly, but his little wings
are too weak.
199
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
He staggers out on the highway.
200
00:11:24,940 --> 00:11:29,020
A big semi -thunder is towards him. But
the baby plover is too scared to move.
201
00:11:29,260 --> 00:11:32,460
All he can do is stand there and cry for
his mother.
202
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Mama!
203
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Mama!
204
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
Mama! Stop!
205
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Stop! That's horrible!
206
00:11:38,860 --> 00:11:40,480
Sam, we can't go to the dance.
207
00:11:51,470 --> 00:11:55,350
Sam, it's just a dance. No, it isn't
just a dance. It's at the country club
208
00:11:55,350 --> 00:11:56,610
all my friends are going to be there.
209
00:11:57,430 --> 00:12:00,590
Sam, aren't we being just a little bit
shallow here?
210
00:12:02,770 --> 00:12:04,670
Get out of my living room.
211
00:12:06,190 --> 00:12:07,670
So are you going to take me or not?
212
00:12:08,470 --> 00:12:11,590
I'm sorry, but I just can't do that to
the plover.
213
00:12:12,890 --> 00:12:13,910
How about a movie?
214
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
Good night, Bill.
215
00:12:16,730 --> 00:12:17,730
See ya.
216
00:12:27,080 --> 00:12:28,180
You're doing the right thing.
217
00:12:28,720 --> 00:12:29,780
Doesn't it feel good?
218
00:12:31,840 --> 00:12:34,440
Okay, kids, I'm all ready. Here I come.
219
00:12:35,460 --> 00:12:38,340
Okay, come on. Big smile now. Big smile.
220
00:12:40,140 --> 00:12:41,860
Sam, you're not smiling, Sam.
221
00:12:42,580 --> 00:12:43,760
And you're not Bill.
222
00:12:46,220 --> 00:12:48,040
No, he went to the movies.
223
00:12:48,420 --> 00:12:50,020
Oh, well, what a shame.
224
00:12:50,520 --> 00:12:53,080
But isn't it great we got a spare, Sam?
225
00:12:54,180 --> 00:12:55,940
Now you two can go to the dance
together.
226
00:12:57,680 --> 00:13:01,380
I would, but you see there's this bird
called the piping plover. Will you give
227
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
it a rest?
228
00:13:04,000 --> 00:13:06,460
I don't want to hear another peep -lo
out of you.
229
00:13:07,340 --> 00:13:10,580
Dad, you brought him home. You like him
so much.
230
00:13:11,360 --> 00:13:12,400
You go with him.
231
00:13:15,760 --> 00:13:17,100
I don't have a thing to wear.
232
00:13:21,420 --> 00:13:23,260
Oh, uh, good morning, Sam.
233
00:13:23,580 --> 00:13:24,900
Can I make you some breakfast?
234
00:13:25,360 --> 00:13:28,200
No, thanks. Just wanted to do that. Oh,
come on. Let me make you some eggs.
235
00:13:28,660 --> 00:13:30,620
What? And break up a family?
236
00:13:32,540 --> 00:13:37,480
Come on, Sam. Now, don't take this so
hard. It was just one dance.
237
00:13:37,920 --> 00:13:39,720
And a lifetime of humiliation.
238
00:13:40,240 --> 00:13:43,160
Dad, I got dumped for a bird.
239
00:13:45,460 --> 00:13:46,880
Yeah, but it was a rare bird.
240
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Yeah.
241
00:13:50,040 --> 00:13:51,680
Oh, hi, Bonnie. Hi, Mr. and Miss Sally.
242
00:13:52,040 --> 00:13:54,660
Bonnie, what are you doing here? I came
to see how you're doing.
243
00:14:00,300 --> 00:14:01,700
What?
244
00:14:08,280 --> 00:14:09,680
Yeah.
245
00:14:22,840 --> 00:14:25,520
See, he meant to go to the Longview, not
the Longridge.
246
00:14:25,840 --> 00:14:26,940
Isn't that hysterical?
247
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
No.
248
00:14:29,460 --> 00:14:32,460
Hey, Bonnie, maybe you should leave
before the white dots kick back in.
249
00:14:32,740 --> 00:14:36,880
But wait, it gets better. He put down
his sign and came in. He's a great
250
00:14:36,940 --> 00:14:37,839
His name's Jesse.
251
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
You'd love him.
252
00:14:38,980 --> 00:14:40,420
Well, feel better.
253
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Bye.
254
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
Bye, Bonnie.
255
00:14:43,980 --> 00:14:46,420
I'm gonna kill him. Now, Sam. You're
right, you're right.
256
00:14:46,740 --> 00:14:48,080
That means I'd have to see him again.
257
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
I'm gonna go for a walk.
258
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
Okay, sweethearts.
259
00:14:53,380 --> 00:14:54,540
Dad. Yeah?
260
00:14:55,400 --> 00:14:56,520
Do you think I'm shallow?
261
00:14:57,120 --> 00:14:59,560
What? When did you ever get an idea like
that?
262
00:15:00,320 --> 00:15:02,520
I don't know. I was just wondering. So
do you?
263
00:15:02,740 --> 00:15:03,940
Of course not. No.
264
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Why not?
265
00:15:06,520 --> 00:15:10,900
Well, for one thing, a shallow person
wouldn't wonder if she was shallow or
266
00:15:11,860 --> 00:15:15,540
I mean, sure, you spend a lot of time on
the phone talking to your friends, and
267
00:15:15,540 --> 00:15:19,380
a lot of time at the mall buying
clothes, and a lot of time in the
268
00:15:19,380 --> 00:15:21,080
combing your hair, but that's not being
shallow.
269
00:15:23,190 --> 00:15:24,190
Then what is it?
270
00:15:24,470 --> 00:15:25,610
It's called being 15.
271
00:15:26,810 --> 00:15:27,990
Guess who's here?
272
00:15:28,830 --> 00:15:30,470
We see, Angela. It's you.
273
00:15:32,310 --> 00:15:36,250
I'm not here in the living room. Sam,
Jesse's here to see you.
274
00:15:37,250 --> 00:15:39,290
Tell him I'm out buying a fur coat.
275
00:15:41,570 --> 00:15:43,430
Better yet, I'll tell him myself.
276
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Now, now, wait a minute, Sam.
277
00:15:44,890 --> 00:15:47,890
Look, don't blame me for being mad at
Jesse. I know he gets carried away
278
00:15:47,890 --> 00:15:50,130
sometimes, but, hey, deep down, he's a
good kid.
279
00:15:50,720 --> 00:15:52,860
So could you do me a favor and try to be
nice to him?
280
00:15:53,840 --> 00:15:57,040
Dad, you're really asking a lot. Oh,
hey, I'm not talking about best friends
281
00:15:57,040 --> 00:16:00,300
here. Say hi, how are you, bye, that
kind of thing, you know.
282
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
Hi.
283
00:16:05,240 --> 00:16:07,080
Hi. How are you? Great. Bye.
284
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
Hey.
285
00:16:09,940 --> 00:16:10,940
Sam.
286
00:16:12,740 --> 00:16:15,380
I feel real bad about what happened last
night.
287
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
You'll get over it.
288
00:16:18,180 --> 00:16:19,540
You want to try some yoga?
289
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
No, thanks.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,740
What? Afraid you'll look silly?
291
00:16:24,720 --> 00:16:27,220
No, I am not afraid that I will look
silly.
292
00:16:27,660 --> 00:16:29,560
I know why you don't like me.
293
00:16:30,240 --> 00:16:33,420
Well, that doesn't exactly take a
genius, now does it?
294
00:16:34,320 --> 00:16:38,860
You insulted me, you ruined my date, and
you talked my father into making
295
00:16:38,860 --> 00:16:41,120
parsnips. No, that's not why.
296
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
you'd be back.
297
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Okay.
298
00:16:55,820 --> 00:16:58,220
Why do you think that I don't like you?
299
00:16:58,940 --> 00:17:00,400
Because you're afraid I may be right.
300
00:17:00,960 --> 00:17:02,060
Maybe you are shallow.
301
00:17:02,940 --> 00:17:04,960
Oh, that is really rich.
302
00:17:05,280 --> 00:17:06,619
Do you know what your problem is?
303
00:17:07,420 --> 00:17:08,560
I'm ahead of my time.
304
00:17:09,920 --> 00:17:11,540
Oh, you wish.
305
00:17:11,839 --> 00:17:15,960
You don't know anything about people. I
just think they should face up to the
306
00:17:15,960 --> 00:17:17,020
truth and be themselves.
307
00:17:17,440 --> 00:17:20,359
Right. Just as long as they're exactly
like you.
308
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
That's really good.
309
00:17:26,380 --> 00:17:27,540
What are you talking about?
310
00:17:27,800 --> 00:17:29,880
Well, you just gave me a new insight to
myself.
311
00:17:30,260 --> 00:17:31,540
It's very perceptive.
312
00:17:31,760 --> 00:17:33,180
I must be rubbing off on you.
313
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Lucky me.
314
00:17:39,980 --> 00:17:43,420
So, does that mean you're going to stop
putting me down?
315
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
I'm not sure.
316
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
Great.
317
00:17:47,860 --> 00:17:50,380
Sam, do you know why I'm so hard on you?
318
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
Because you're a jerk?
319
00:17:53,159 --> 00:17:55,580
No, because I can see your potential.
320
00:17:56,480 --> 00:17:57,800
You're your father's daughter.
321
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
Keep going.
322
00:18:00,940 --> 00:18:02,900
Well, Tony's a great guy.
323
00:18:03,400 --> 00:18:09,120
He's warm, he's caring, smart, and there
is not a phony bone in his body.
324
00:18:09,840 --> 00:18:11,860
And I can see all those things in you.
325
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
You can?
326
00:18:14,780 --> 00:18:18,640
Yeah, deep down, under all those trendy
clothes.
327
00:18:21,340 --> 00:18:23,080
Really? Really.
328
00:18:26,660 --> 00:18:30,200
So, uh, is that yoga stuff hard to
learn?
329
00:18:31,140 --> 00:18:32,460
Nah, just follow me.
330
00:18:41,940 --> 00:18:44,120
Boy, you're really graceful.
331
00:18:44,640 --> 00:18:45,700
I took ballet.
332
00:18:58,919 --> 00:19:00,120
It's a little bit closer.
333
00:19:08,040 --> 00:19:09,840
See, I told you it was easy.
334
00:19:11,940 --> 00:19:13,520
I bet it'll take some practice.
335
00:19:17,560 --> 00:19:18,560
Lots.
336
00:19:36,919 --> 00:19:38,900
You told me to be nice to him.
337
00:19:42,780 --> 00:19:49,700
I knew that kid was trouble the minute
338
00:19:49,700 --> 00:19:50,780
I laid eyes on him.
339
00:19:52,880 --> 00:19:55,500
Jesse, I thought you were crazy about
him.
340
00:19:55,940 --> 00:19:57,400
I just caught them kidding.
341
00:19:58,400 --> 00:20:00,020
And you didn't throw him out?
342
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
No.
343
00:20:03,940 --> 00:20:05,760
Angela, what's happening?
344
00:20:06,500 --> 00:20:10,220
Well, looks like you and Sam are growing
up.
345
00:20:15,920 --> 00:20:22,020
I remember my first real kiss.
346
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
I was so...
347
00:20:34,700 --> 00:20:40,620
Oh, Mother, I was so nervous, I lost
control of my lips and I ended up French
348
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
kissing his nose.
349
00:20:46,000 --> 00:20:49,620
You never told me that. You promised
you're not going to tell anybody.
350
00:20:50,480 --> 00:20:55,640
Hey, did I tell how you broke Bobby
Brookner's toe doing the mashed potato?
351
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
Yeah.
352
00:20:57,680 --> 00:20:59,480
Well, everybody knew anyway.
353
00:21:01,220 --> 00:21:03,780
He walks with a limp to this day.
354
00:21:05,320 --> 00:21:09,680
Okay, okay. I promise, I promise I will
not tell anyone about your nose kiss.
25708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.