All language subtitles for Whos The Boss s04e04 A Trip To The Princip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:17,590 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:18,150 --> 00:00:23,450 An open road and a road that's hidden. A brand new life I've come to be. 3 00:00:24,110 --> 00:00:28,990 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:30,050 --> 00:00:34,990 Found a trail and at the end was you. 5 00:00:35,690 --> 00:00:39,030 There's a path you take and a path not taken. 6 00:00:39,370 --> 00:00:41,590 The choice is up to you, my friend. 7 00:00:41,930 --> 00:00:46,330 Not so long, but you're not awake to a brand new life. 8 00:00:46,610 --> 00:00:50,810 Brand new life. A brand new life both round the bend. 9 00:01:00,530 --> 00:01:04,620 Oh, Dad, I just love my... new jeans. Thank you, thank you, thank you. Ah, 10 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 that's okay, sweetheart. Nothing is too ridiculously overpriced for my little 11 00:01:08,200 --> 00:01:11,100 girl. I hope we didn't blow our whole budget. 12 00:01:11,340 --> 00:01:14,500 Ah, don't worry about a thing, Sam. I still got enough left over to buy myself 13 00:01:14,500 --> 00:01:15,500 stamp. 14 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 Samantha, 15 00:01:20,400 --> 00:01:21,400 what are you doing? 16 00:01:22,060 --> 00:01:23,700 I'm painting the whole thing so I can wear them. 17 00:01:24,100 --> 00:01:25,100 Wait a minute, Samantha. 18 00:01:25,360 --> 00:01:28,620 Samantha, wait a second. Let me get this straight. We move all the way here to 19 00:01:28,620 --> 00:01:29,620 Connecticut from Brooklyn. 20 00:01:29,980 --> 00:01:31,320 So that we could live a better life. 21 00:01:31,540 --> 00:01:33,200 And now you want to walk around looking like a bum? 22 00:01:33,980 --> 00:01:35,520 Yeah! Isn't it great? 23 00:01:36,980 --> 00:01:39,660 You know, Dad, you too could be cool. 24 00:01:40,220 --> 00:01:42,380 Not me, not me. My knees aren't cute enough. 25 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Okay. 26 00:01:44,560 --> 00:01:47,540 Well... Actually, let's see. Ooh, cute knees. 27 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 I'll get that. 28 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Hello. 29 00:01:54,540 --> 00:01:55,540 Yes, this is she. 30 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 Oh... 31 00:01:58,860 --> 00:02:00,320 Oh, that's wonderful. 32 00:02:01,320 --> 00:02:03,540 Oh, I'm so excited. 33 00:02:04,240 --> 00:02:07,660 Oh, my little girl got her first obscene phone call. 34 00:02:09,520 --> 00:02:15,080 Oh, I'm sure it'll be fine, but let me talk it over with him. Yeah. Oh, yeah. 35 00:02:15,460 --> 00:02:18,160 He really is special, isn't he? Oh, well. 36 00:02:18,920 --> 00:02:20,080 Well, thank you. 37 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Bye -bye. 38 00:02:28,400 --> 00:02:31,280 But I just got the best news about Jonathan. 39 00:02:31,580 --> 00:02:34,880 After only one week back at school, the teacher wants him to skip the sixth 40 00:02:34,880 --> 00:02:37,080 grade and go directly to junior high. Wow! 41 00:02:37,620 --> 00:02:38,800 This is great! 42 00:02:39,360 --> 00:02:43,220 He'll bring home his college friends a whole year early. Oh, Mona. 43 00:02:44,340 --> 00:02:46,400 I am so proud of him. 44 00:02:46,780 --> 00:02:49,440 I have been grooming him for this for 12 years. 45 00:02:49,900 --> 00:02:51,460 Uh, Angela, he's only 11. 46 00:02:51,720 --> 00:02:55,440 I know, but I read the classics to him in the womb. I knew he was listening. 47 00:02:57,480 --> 00:02:58,720 Where would he go, dear? 48 00:03:01,460 --> 00:03:02,460 Hey, wait a minute. 49 00:03:02,600 --> 00:03:05,600 Angela, Angela, think about this for a second. Aren't we moving a little fast? 50 00:03:05,760 --> 00:03:08,060 Maybe you should think this over. What is there to think about? 51 00:03:08,500 --> 00:03:13,240 Any good mother would jump at the chance to give her child a leg up on life. Oh, 52 00:03:13,360 --> 00:03:16,600 no, we're not going to hear that old dirge again, are we? 53 00:03:17,180 --> 00:03:21,040 Well, mother, I had the opportunity to go from kindergarten to the second 54 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 but you didn't think I was ready. 55 00:03:22,960 --> 00:03:26,560 I thought you lacked some of the social graces. 56 00:03:27,230 --> 00:03:29,150 She kept throwing her dress over her head. 57 00:03:31,110 --> 00:03:32,110 Oh, yeah? 58 00:03:33,370 --> 00:03:35,090 You're not the only one with cute knees. 59 00:03:35,550 --> 00:03:38,950 Look, Jonathan's bored with his schoolwork. Junior high will be a great 60 00:03:38,950 --> 00:03:41,650 challenge. I have a breakthrough notion. 61 00:03:41,910 --> 00:03:46,050 You probably think this is crazy, but why don't we ask the kids? Oh, that's a 62 00:03:46,050 --> 00:03:49,130 good thought, Mother. It's too bad you didn't think of that when opportunity 63 00:03:49,130 --> 00:03:51,270 knocked at my door. Oh, brother. 64 00:03:53,350 --> 00:03:54,350 Jonathan! 65 00:03:54,540 --> 00:03:58,220 Hey, Angela, now don't push this kid. Let him make up his own mind. Give me a 66 00:03:58,220 --> 00:03:59,280 little credit, will you? 67 00:04:00,140 --> 00:04:01,140 Yeah, Mom? 68 00:04:01,240 --> 00:04:05,480 Sweetheart, how would you like to enter a world full of new challenges, new 69 00:04:05,480 --> 00:04:07,000 ideas, and endless adventure? 70 00:04:07,580 --> 00:04:09,080 We're going to Epcot! 71 00:04:13,700 --> 00:04:14,700 Hey, 72 00:04:14,960 --> 00:04:17,980 here he is, the best and the brightest of Fairfield Junior High. 73 00:04:18,519 --> 00:04:19,519 How are you, Jonathan? 74 00:04:19,560 --> 00:04:21,500 Hungry. Oh, man, a few words. 75 00:04:22,300 --> 00:04:26,340 Hey, wait a minute. What's with this appetite stuff? What do they got you 76 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 there? Heavy construction? 77 00:04:27,620 --> 00:04:28,840 Oh, there it is. 78 00:04:29,160 --> 00:04:30,700 Jonathan, it's my drumstick. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,180 Oh, sorry, Mom. I've been thinking about it all day. 80 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 Now, wait a minute. 81 00:04:35,460 --> 00:04:37,920 I put the other drumstick in your lunchbox this morning. 82 00:04:38,320 --> 00:04:40,220 Oh, yeah, and that was delicious, too. 83 00:04:41,000 --> 00:04:44,020 Well, Tony, maybe you should start packing bigger meals for Jonathan. 84 00:04:44,360 --> 00:04:46,720 Why don't I just start sending a catering truck to the school? 85 00:04:48,360 --> 00:04:51,240 Is that an A I see on that test paper? 86 00:04:52,060 --> 00:04:54,720 Yeah. Do we have any more potato salad? 87 00:04:55,020 --> 00:04:56,020 Wait a minute. 88 00:04:56,320 --> 00:04:59,060 I gave you a whole bunch of potato salad this morning. 89 00:05:00,000 --> 00:05:00,939 Oh, yeah. 90 00:05:00,940 --> 00:05:02,380 The teacher wrote a note. 91 00:05:02,840 --> 00:05:05,640 Excellent work. Well thought out. Perfect margins. 92 00:05:07,880 --> 00:05:09,340 Who's stealing your lunch, Jonathan? 93 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 Stealing? 94 00:05:11,500 --> 00:05:15,560 Well, they didn't actually steal it. See, one of them pinned my arms down, 95 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 then the other one took it. 96 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 This to you. 97 00:05:20,570 --> 00:05:24,090 Well, Monday, Brian took it. Yesterday, it was Greg. And today, Cynthia. 98 00:05:27,070 --> 00:05:29,830 Cynthia? She's not big, but she's mean. 99 00:05:30,450 --> 00:05:33,390 Why didn't you tell us this was happening? I'm calling your teacher. 100 00:05:33,770 --> 00:05:35,630 Oh, no, Mom. No, no, no. 101 00:05:36,250 --> 00:05:38,890 He's right. He's right. There's nothing worse than a squealer. 102 00:05:39,190 --> 00:05:41,750 Well, then I'll go down there and have a word with those little hooligans 103 00:05:41,750 --> 00:05:45,450 myself. You know, Angela, there is one thing worse than a squealer, and that's 104 00:05:45,450 --> 00:05:46,450 mama's boy. 105 00:05:46,570 --> 00:05:49,090 Well, this mama is going to get to the bottom of this. 106 00:05:49,490 --> 00:05:50,870 Now, Jonathan, honey, 107 00:05:52,070 --> 00:05:55,230 do you have any idea why they could be picking on you? 108 00:05:55,470 --> 00:05:59,010 It beats me. They all know how gifted I am. I told everybody. 109 00:06:01,270 --> 00:06:04,510 Maybe it's because they're jealous because I'm the only kid with a designer 110 00:06:04,510 --> 00:06:05,510 briefcase. 111 00:06:10,170 --> 00:06:14,170 Jonathan. And if you want to make friends, it's not a good idea to go 112 00:06:14,170 --> 00:06:15,390 telling everybody you're gifted. 113 00:06:15,630 --> 00:06:18,490 Hey, Jonathan, that's like bragging about how rich you are. 114 00:06:18,790 --> 00:06:19,790 Uh -oh. 115 00:06:21,770 --> 00:06:24,130 Jonathan, you know better than that. 116 00:06:24,770 --> 00:06:27,050 But I don't know what else to say to those guys. 117 00:06:28,370 --> 00:06:30,810 I don't think I want to be in junior high anymore. 118 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Jonathan. 119 00:06:34,030 --> 00:06:38,390 Honey, that doesn't sound like you. You have never been a quitter. But, Mom. 120 00:06:38,920 --> 00:06:40,320 You're going through a period of adjustment. 121 00:06:40,780 --> 00:06:43,860 And in the meantime, you know, you just stay away from the rough boys. 122 00:06:44,220 --> 00:06:45,220 And Cynthia. 123 00:06:47,000 --> 00:06:48,800 Do you know what you need? 124 00:06:49,220 --> 00:06:50,360 You need a friend. 125 00:06:51,120 --> 00:06:53,780 If you go up to somebody, pick out somebody who looks like a good 126 00:06:53,780 --> 00:06:55,840 conversationalist. You introduce yourself. 127 00:06:56,280 --> 00:07:00,340 You tell them a few witty anecdotes. And before you know it, you'll have plenty 128 00:07:00,340 --> 00:07:01,340 of friends. 129 00:07:02,240 --> 00:07:05,540 You have anything you want to add, Tony? Yeah, dump the briefcase. 130 00:07:08,810 --> 00:07:13,350 Forward to meeting with you soon to discuss things further. Best regards, 131 00:07:13,350 --> 00:07:16,390 Bauer. We'd better go over that again. 132 00:07:16,650 --> 00:07:20,750 My mind wandered. I'm afraid I may have missed something. 133 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 All right. 134 00:07:23,690 --> 00:07:24,970 Read what you have. 135 00:07:25,850 --> 00:07:32,070 Dear Mr. Henderson, regarding the marketing of your new line of male 136 00:07:32,070 --> 00:07:33,390 undergarments... 137 00:07:40,780 --> 00:07:43,780 Yes. And that's where my mind wandered. 138 00:07:48,460 --> 00:07:51,140 So touchy. 139 00:07:51,940 --> 00:07:52,960 Hey, everybody. 140 00:07:56,240 --> 00:07:57,600 Check it out. 141 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 Jonathan. 142 00:08:01,020 --> 00:08:02,020 Outrageous, huh? 143 00:08:02,260 --> 00:08:05,520 Whoa, slap me, Jack. I want to get back. 144 00:08:09,450 --> 00:08:11,290 Oh, Jonathan, cool coif. 145 00:08:13,030 --> 00:08:14,890 You're all spruced and moosed. 146 00:08:16,090 --> 00:08:19,410 Jonathan, why did you do this to your hair? 147 00:08:19,850 --> 00:08:22,290 Because it's me. It's outstanding. It's now. 148 00:08:23,030 --> 00:08:24,030 It's stiff. 149 00:08:25,150 --> 00:08:26,710 Now, he'll go to sleep on that. 150 00:08:28,470 --> 00:08:33,169 Isn't this great? He's really loosening up, isn't he? He was so darling the 151 00:08:33,169 --> 00:08:34,049 other way. 152 00:08:34,049 --> 00:08:38,190 Do you want him to look like the Dutch boy paint can the rest of his life? 153 00:08:40,480 --> 00:08:44,360 Come on. Look, last couple of days he's been showing a lot of confidence. You 154 00:08:44,360 --> 00:08:47,860 know, he's hanging on to his lunch. He even picked up a bad little swagger. He 155 00:08:47,860 --> 00:08:49,680 did kind of swagger, didn't he? 156 00:08:50,200 --> 00:08:53,060 Hey, check out his male role model. 157 00:08:54,600 --> 00:08:55,840 That's my friend, Walter. 158 00:08:56,560 --> 00:08:57,720 He's even got a buddy. 159 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 Of course. 160 00:08:59,140 --> 00:09:00,280 He followed my advice. 161 00:09:12,560 --> 00:09:14,900 Walter, it's such a pleasure to meet you. 162 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 Yeah, 163 00:09:18,600 --> 00:09:21,720 great earring, Walter. Can I have the other one? 164 00:09:22,340 --> 00:09:24,760 Well, I was out of town. I was walking around the phone store. 165 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 He says no. 166 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 Hello, Walter. 167 00:09:30,580 --> 00:09:33,240 What do you want to be when you grow up? A speech therapist? 168 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 Thank you. 169 00:09:36,440 --> 00:09:38,260 Hello, Walter. 170 00:09:38,670 --> 00:09:41,110 Did I get you something to drink or something to wipe your feet on? 171 00:09:41,570 --> 00:09:42,570 No. 172 00:09:45,050 --> 00:09:48,210 Walter, you seem a little mature for the seventh grade. 173 00:09:48,990 --> 00:09:51,570 Yeah, well, you know, when I was over there, I wasn't understood. 174 00:09:57,990 --> 00:10:01,550 He was held back here. He said his teachers just didn't understand him. 175 00:10:08,200 --> 00:10:09,860 What are you two doing this afternoon? 176 00:10:10,340 --> 00:10:11,520 Oh, we're going to go to the arcade. 177 00:10:13,300 --> 00:10:17,200 Hold it. Hold it. I think I got it. 178 00:10:17,580 --> 00:10:18,680 You're going to the arcade. 179 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 Oh, 180 00:10:22,540 --> 00:10:24,800 they loved you, Walter. 181 00:10:31,560 --> 00:10:34,380 It's not exactly the playmate I had in mind for Jonathan. 182 00:10:34,600 --> 00:10:37,320 Did you say playmate or primate? Oh, stop. 183 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Stop. 184 00:10:39,280 --> 00:10:42,180 Hello. Now, listen, Angela, take it from me. I spend a lot of time on the 185 00:10:42,180 --> 00:10:45,800 streets, and I could tell a real troublemaker from a good kid. That kid's 186 00:10:46,120 --> 00:10:48,580 Don't judge him just because he mumbles and he's got an earring. 187 00:10:49,320 --> 00:10:50,320 Mm -hmm. 188 00:10:50,420 --> 00:10:52,580 Yes, I will. I'll give her the message. 189 00:10:52,900 --> 00:10:53,900 Goodbye. 190 00:10:54,300 --> 00:10:56,700 Angela, you've been a bad girl. 191 00:10:57,520 --> 00:10:59,540 You've been called to the principal's office. 192 00:11:01,080 --> 00:11:04,220 Walter and Jonathan have been terrorizing the school. 193 00:11:04,480 --> 00:11:07,680 Like I said, never trust a kid who wears an earring and mumbles. 194 00:11:13,280 --> 00:11:15,540 She probably just got something in her eye. 195 00:11:16,880 --> 00:11:20,660 Mrs. Bauer, will you come in, please? 196 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 He's next. 197 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 You're first. 198 00:11:33,320 --> 00:11:34,800 All right? All right. Now, Angel, look. 199 00:11:35,000 --> 00:11:37,880 Don't think of this guy as a principal. Think of him as a man who earns less 200 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 than you. Go ahead. 201 00:11:48,860 --> 00:11:53,300 Mr. Krebins, it's very nice to meet you. I think it's very important that 202 00:11:53,300 --> 00:11:56,520 parents and educators work together, and I welcome this opportunity. 203 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 Who is he? 204 00:11:58,130 --> 00:12:01,230 Oh, I'm Tony Massilli, sir. I'm her housekeeper. 205 00:12:01,530 --> 00:12:05,210 Yeah, and he also helps me take care of Jonathan. He does a very good job. You 206 00:12:05,210 --> 00:12:12,110 see, I think it's important for a boy... Miss Bauer, we have a big 207 00:12:12,110 --> 00:12:15,790 problem. I'll come right to the point. Your son Jonathan is causing a lot of 208 00:12:15,790 --> 00:12:16,790 trouble to our school. 209 00:12:17,090 --> 00:12:19,410 Um, could you be a little bit more specific? 210 00:12:19,770 --> 00:12:21,390 I could be a lot more specific. 211 00:12:21,610 --> 00:12:23,290 I'll read you some of the highlights. 212 00:12:24,890 --> 00:12:27,210 Throwing water bombs at the crossing guards. 213 00:12:28,090 --> 00:12:30,070 Snapping girls' brassieres. 214 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 Oh, right. 215 00:12:35,050 --> 00:12:37,770 You find that laudatory, Mr. Maselli? 216 00:12:38,070 --> 00:12:41,570 Uh, no, no, Mr. Kreb. It's just that, you know, I mean, every guy did that 217 00:12:41,570 --> 00:12:44,910 of stuff when he was a kid. You know, hey, I snapped my share of bras, didn't 218 00:12:44,910 --> 00:12:45,910 you? 219 00:12:47,250 --> 00:12:48,710 I guess not. 220 00:12:49,930 --> 00:12:50,950 Moving right along. 221 00:12:51,970 --> 00:12:54,470 Forcing a hall monitor to pretend he's a horse. 222 00:12:54,990 --> 00:12:56,610 and using them for transportation. 223 00:12:57,850 --> 00:13:02,350 And my personal favorite, mooning the girl's gym teacher. 224 00:13:04,010 --> 00:13:08,890 You mean my son actually exposed his little... Yes, that's what he means. 225 00:13:12,150 --> 00:13:18,040 Well, Mr. Crevins, I'm sorry... glad you brought this to my attention. I will 226 00:13:18,040 --> 00:13:21,120 make sure that Jonathan understands that this kind of behavior is positively 227 00:13:21,120 --> 00:13:24,120 unacceptable and I'll forbid him to see that boy Walter. 228 00:13:24,320 --> 00:13:25,340 You know, Walter. 229 00:13:25,920 --> 00:13:32,440 The mumbler. Mrs. Bauer, I had a long talk with Jonathan this afternoon and it 230 00:13:32,440 --> 00:13:34,960 seems the problem goes a lot deeper than Walter. 231 00:13:35,520 --> 00:13:38,440 In fact, it might be traced directly to you. 232 00:13:38,660 --> 00:13:42,520 Oh, hold on here, Mr. Crebbins. Angela Bauer never wound anyone in her life. 233 00:13:43,770 --> 00:13:47,030 I mean... Thank you, Tony. Well, you know what I mean. I mean, she's a great 234 00:13:47,030 --> 00:13:50,710 parent and a great mother. In fact, if I was to have a kid today, right now, I 235 00:13:50,710 --> 00:13:51,710 would want her to be the mother. 236 00:13:53,050 --> 00:13:55,170 Tony, that's so sweet. 237 00:13:55,510 --> 00:13:56,449 Well, I would. 238 00:13:56,450 --> 00:13:58,410 Well, you would be a great father. 239 00:13:58,630 --> 00:14:00,630 You think so? Well, I, you know, I have a future. 240 00:14:01,290 --> 00:14:04,010 Would you two like me to leave? 241 00:14:08,510 --> 00:14:09,510 Mrs. Bauer. 242 00:14:09,950 --> 00:14:14,310 Your son desperately wants to please you. He knows you want him to be popular 243 00:14:14,310 --> 00:14:15,710 and have a lot of friends. 244 00:14:16,030 --> 00:14:20,490 But from a child who's just skipped an entire grade, those are very high 245 00:14:20,490 --> 00:14:21,490 expectations. 246 00:14:22,250 --> 00:14:23,330 Almost too high. 247 00:14:24,670 --> 00:14:27,030 You see what he's doing to try to fit in. 248 00:14:29,950 --> 00:14:31,670 I... I see. 249 00:14:32,030 --> 00:14:33,230 All right, now look, Angela. 250 00:14:33,910 --> 00:14:36,910 Don't worry about this. This is not the end of the world. We're in this 251 00:14:36,910 --> 00:14:39,410 together. We'll work it out. He's right, Mrs. Bauer. 252 00:14:41,280 --> 00:14:44,660 obviously have a very good relationship with your son. 253 00:14:44,980 --> 00:14:48,820 Yeah. And a very interesting one with your housekeeper. 254 00:14:53,080 --> 00:14:57,540 Oh, boy, oh, boy. Come on, Sam. Hurry up. Get the scissors. 255 00:14:57,800 --> 00:15:01,140 I gotta get my jeans ready for my date tonight. 256 00:15:03,000 --> 00:15:05,020 Now, Mona, slow down. 257 00:15:05,380 --> 00:15:08,640 This takes concentration. You have to do it just right, otherwise you'll show 258 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 too much size. 259 00:15:09,980 --> 00:15:10,980 Okay? 260 00:15:12,400 --> 00:15:18,380 Make a little nip. Uh -huh. And then pull gently. Okay? Okay. Got it? There 261 00:15:18,380 --> 00:15:20,680 go. There's the little nip. 262 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 All right. 263 00:15:22,220 --> 00:15:23,800 And now gently pull. 264 00:15:24,020 --> 00:15:26,400 Gently pull. Okay, here we go. Okay. 265 00:15:27,820 --> 00:15:29,060 Uh -oh. 266 00:15:30,460 --> 00:15:31,460 Well, 267 00:15:33,240 --> 00:15:35,640 it'll be okay. 268 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 Come on. 269 00:15:37,080 --> 00:15:38,400 I'll teach you how to wash them. 270 00:15:38,680 --> 00:15:39,740 Teach me how to shrink them. 271 00:15:44,340 --> 00:15:45,340 Jonathan? 272 00:15:49,360 --> 00:15:50,840 Jonathan? Yeah, Mom? 273 00:15:51,600 --> 00:15:54,600 Would you come down here, honey? We want to talk to you. 274 00:15:55,280 --> 00:15:58,400 Is this going to take long? I'm working on some projects upstairs. 275 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 Science projects? 276 00:16:00,700 --> 00:16:02,100 No, extracurricular. 277 00:16:02,680 --> 00:16:05,660 It's the extracurricular we want to talk to you about. 278 00:16:06,540 --> 00:16:08,380 We just came from the principal's office. 279 00:16:08,840 --> 00:16:10,440 Oh, did he mention me? 280 00:16:11,800 --> 00:16:13,920 It's funny, but you know, your name did come up. 281 00:16:15,060 --> 00:16:17,660 Jonathan, I've made some mistakes. 282 00:16:18,460 --> 00:16:20,340 And you have made some mistakes. 283 00:16:21,380 --> 00:16:23,020 And I'm going to do some changing. 284 00:16:23,440 --> 00:16:26,540 And you're going to do some changing. And guess who's going first? 285 00:16:27,800 --> 00:16:30,580 But I don't want to change. Things are going real good. 286 00:16:32,310 --> 00:16:36,050 Jonathan, where are you getting your information from, my man? Hold on. 287 00:16:38,590 --> 00:16:40,230 Is Jonathan home, sir? 288 00:16:46,170 --> 00:16:47,430 Walter, is that you? 289 00:16:48,310 --> 00:16:49,310 Sir, yes, sir. 290 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 Come in. 291 00:16:52,570 --> 00:16:56,090 Walter, what happened? Where's your earring? Where's your crummy clothes? 292 00:16:56,390 --> 00:16:57,670 Your image is totally shot. 293 00:16:58,010 --> 00:16:59,010 Tell me. 294 00:16:59,070 --> 00:17:01,010 My dad sent me to military school. 295 00:17:01,550 --> 00:17:03,750 He says I'm going to have a career in the armed forces. 296 00:17:04,150 --> 00:17:06,690 Well, we'll all sleep better knowing that. 297 00:17:08,690 --> 00:17:11,430 I just came over to say goodbye. 298 00:17:12,109 --> 00:17:13,530 From now on, you're on your own. 299 00:17:14,710 --> 00:17:16,410 Passing the exploding cigar over to you. 300 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 Make me proud. 301 00:17:31,690 --> 00:17:32,690 This is terrible. 302 00:17:33,150 --> 00:17:36,710 Oh, don't worry about it, buddy. Hey, the army has survived a lot worse. 303 00:17:37,570 --> 00:17:40,050 Not him, me. I lost my friend. 304 00:17:40,530 --> 00:17:42,910 Well, Jonathan, maybe that's for the best. 305 00:17:43,290 --> 00:17:45,410 But he was my ticket to popularity. 306 00:17:45,710 --> 00:17:48,770 No, no, no. He was your ticket to trouble. You'll be much better off on 307 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 own. 308 00:17:52,310 --> 00:17:54,910 I don't feel so good. I think I'll be sick tomorrow. 309 00:17:55,410 --> 00:17:56,369 Oh, hey. 310 00:17:56,370 --> 00:18:00,230 Hey, yo, Jonathan, come on now. For a guy in junior high school, that's a 311 00:18:00,230 --> 00:18:01,230 cop -out. 312 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 You're right. 313 00:18:04,900 --> 00:18:07,260 Mom, I want to go back to sixth grade. 314 00:18:09,480 --> 00:18:15,080 Well, Jonathan, if that's what you want, you got it. 315 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 What? 316 00:18:17,240 --> 00:18:19,100 See, this is where I do some changing. 317 00:18:19,580 --> 00:18:20,580 There's no pressure. 318 00:18:21,340 --> 00:18:23,740 You can go back to sixth grade if that's what you want. 319 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 Totally up to you. 320 00:18:26,620 --> 00:18:27,960 Is this some kind of trick? 321 00:18:29,900 --> 00:18:32,040 No, I think your mother's on the level. 322 00:18:34,260 --> 00:18:35,159 Okay, then. 323 00:18:35,160 --> 00:18:36,880 I'm going back to my old school. 324 00:18:39,180 --> 00:18:43,100 Well, everything was fine right up to the totally up to you part. 325 00:18:44,620 --> 00:18:45,620 Well, 326 00:18:50,120 --> 00:18:53,080 I think I'm going to turn in, okay? Yeah, I think I will, too. 327 00:18:54,400 --> 00:18:56,320 Gosh, it has been a long day. 328 00:18:58,700 --> 00:19:00,080 Hi, Tony. Hey, June. 329 00:19:00,980 --> 00:19:02,540 Sweetheart, what are you doing up? 330 00:19:03,680 --> 00:19:07,160 Well, I was kind of waiting for you to come up and tell me to go to junior high 331 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 tomorrow. 332 00:19:11,240 --> 00:19:14,320 Jonathan, I am not going to do that. 333 00:19:14,980 --> 00:19:16,520 Don't you care about me anymore? 334 00:19:17,120 --> 00:19:18,720 Of course I do. 335 00:19:19,900 --> 00:19:23,820 It's just that you're growing up and you've just got to start making your own 336 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 decisions. 337 00:19:26,260 --> 00:19:27,260 Boy. 338 00:19:27,450 --> 00:19:28,630 This is a tough one. 339 00:19:29,990 --> 00:19:34,010 If I go back to sixth grade, it'll be a lot easier. 340 00:19:36,350 --> 00:19:40,090 But if I stay in seventh, I'll get to chop up a frog. 341 00:19:43,450 --> 00:19:44,730 I don't know what to do. 342 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 Jonathan? 343 00:19:50,990 --> 00:19:51,990 Yeah, Mom? 344 00:19:53,350 --> 00:19:54,430 Chop up a frog. 345 00:19:56,390 --> 00:19:57,390 Really? 346 00:20:01,930 --> 00:20:03,010 Good night, Tony. Good night, pal. 347 00:20:05,590 --> 00:20:10,950 Mom, you did real good there, Mom. 348 00:20:11,230 --> 00:20:12,630 Hey, without a manual. 349 00:20:13,690 --> 00:20:17,610 You really think so? Yeah, I do. And you know what else I want to say, Angela? 350 00:20:17,810 --> 00:20:18,810 What? 351 00:20:19,070 --> 00:20:22,910 I want to tell you that I meant every word that I said in that principal's 352 00:20:22,910 --> 00:20:23,910 office today. 353 00:20:24,370 --> 00:20:27,610 Oh, Tony, I want you to know that I did, too. 354 00:20:27,810 --> 00:20:31,030 Yeah, because, you know, I love snapping brassieres. Oh, no! 355 00:20:41,679 --> 00:20:43,560 You're playing my song, Sam. 356 00:20:44,720 --> 00:20:47,640 You're going to stop the show at that rock concert tonight. 357 00:20:47,960 --> 00:20:51,460 Well, I just think it's great that Tony is letting her go. I have real respect 358 00:20:51,460 --> 00:20:54,580 for a parent who gives his child some faith and a little freedom. Yeah, and a 359 00:20:54,580 --> 00:20:55,800 seat right next to him. 360 00:20:56,200 --> 00:20:59,680 Come on, Dad. We're going to be late. 361 00:20:59,980 --> 00:21:03,060 Could you believe this? I have to go to a concert with my father? Is there 362 00:21:03,060 --> 00:21:04,420 anything more humiliating? 27019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.