All language subtitles for Whos The Boss s03e18 The Proposal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:17,060
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,600 --> 00:00:23,100
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,580 --> 00:00:28,400
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,120 --> 00:00:31,620
And found a trail.
5
00:00:32,159 --> 00:00:34,460
And at the end was you.
6
00:00:35,120 --> 00:00:38,460
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:38,810 --> 00:00:41,030
The choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,390 --> 00:00:45,730
Not so long, but you're not awake to a
brand new life.
9
00:00:46,070 --> 00:00:49,310
Brand new life. A brand new life for us.
10
00:00:52,170 --> 00:00:53,170
Listen,
11
00:01:00,750 --> 00:01:01,750
Dad, this one's tough.
12
00:01:01,890 --> 00:01:04,190
Two trans... are a mile and a half
apart.
13
00:01:04,629 --> 00:01:08,190
Train A is traveling at three -fourths
the speed of train B.
14
00:01:08,490 --> 00:01:10,350
They'll collide in four and a half
minutes.
15
00:01:10,810 --> 00:01:12,670
How fast is each train going?
16
00:01:12,870 --> 00:01:13,870
Well, I don't know.
17
00:01:13,950 --> 00:01:15,850
Sounds like the passengers have a great
lawsuit.
18
00:01:18,270 --> 00:01:19,510
Thank you.
19
00:01:21,430 --> 00:01:25,110
How am I supposed to figure this out?
Hey, Samantha, I could tell you this in
20
00:01:25,110 --> 00:01:26,930
hot second, but that's not going to do
you any good.
21
00:01:27,430 --> 00:01:29,930
I'm not one of these parents that does
their kids' homework for them.
22
00:01:30,310 --> 00:01:31,310
Couldn't hack it, huh?
23
00:01:32,970 --> 00:01:34,450
I blanked out right after train A.
24
00:01:35,010 --> 00:01:36,150
Oh, I forgot.
25
00:01:36,450 --> 00:01:38,470
English was always your best subject.
26
00:01:38,730 --> 00:01:40,250
You ain't just whistling Dixie there,
Mama.
27
00:01:43,570 --> 00:01:46,150
Angela, what are you doing here?
28
00:01:46,430 --> 00:01:49,510
I thought you were driving to the
mountains today with what's -his -face.
29
00:01:50,470 --> 00:01:53,930
Miss Jeffrey, it's not here yet. Well,
the train must be late.
30
00:01:54,170 --> 00:01:55,790
Perhaps it was train A.
31
00:01:58,480 --> 00:02:03,920
Angela, you're about to go on a romantic
date. Why are you eating onion dip?
32
00:02:04,920 --> 00:02:08,199
Well, the truth is, Mother, I'm a little
nervous.
33
00:02:08,800 --> 00:02:14,260
You see, Jeffrey said that he had
something very important to ask me,
34
00:02:14,260 --> 00:02:15,800
that would affect both our futures.
35
00:02:17,080 --> 00:02:21,800
Mother, I have this feeling he's going
to pop the question.
36
00:02:23,220 --> 00:02:24,880
Have some more dip, dear.
37
00:02:27,020 --> 00:02:28,680
I know how you feel about Jeffrey.
38
00:02:29,040 --> 00:02:31,700
I thought I covered my contempt rather
well.
39
00:02:32,380 --> 00:02:34,520
No, you never actually spit on him.
40
00:02:37,580 --> 00:02:40,460
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. It was train B. He's moving
41
00:02:40,460 --> 00:02:43,160
-fourths as fast as train... Eh, take
the bus.
42
00:02:47,320 --> 00:02:48,980
Come on in, Jeffrey. It's open.
43
00:02:50,100 --> 00:02:52,220
Hey, Tony, my main man.
44
00:02:52,740 --> 00:02:53,740
Hey.
45
00:02:54,460 --> 00:02:55,660
Power seat.
46
00:02:57,720 --> 00:02:59,220
Right on there, soul buddy.
47
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Angela.
48
00:03:02,440 --> 00:03:03,418
Hi, Jeffrey.
49
00:03:03,420 --> 00:03:04,420
Hi, Angela.
50
00:03:05,700 --> 00:03:07,720
Must be a new one. She is so hip.
51
00:03:08,420 --> 00:03:10,260
I think she's going to host Saturday
Night Live.
52
00:03:12,000 --> 00:03:13,100
Tony, are you busy?
53
00:03:13,580 --> 00:03:15,440
Well, I was going to go weigh myself.
54
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
Can that wait?
55
00:03:20,980 --> 00:03:23,880
Tony, I'd kind of like to talk to you.
56
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Guy to guy.
57
00:03:25,580 --> 00:03:26,359
Oh, sure.
58
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
What's up, guy?
59
00:03:27,440 --> 00:03:31,860
Me. Tony, you know, I have given some
serious thought to our relationship and
60
00:03:31,860 --> 00:03:35,980
where it's going. Oh, but Jeffrey, I
haven't even met your parents yet. Come
61
00:03:35,980 --> 00:03:40,440
Tony. I'm talking about Angela and me. I
have made a decision that could affect
62
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
our future.
63
00:03:41,780 --> 00:03:43,000
Oh? Yeah.
64
00:03:43,520 --> 00:03:47,920
I am going to ask Angela to join me in a
timeshare in the Catskills.
65
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
Oy.
66
00:03:50,260 --> 00:03:52,340
Tony, take a look at this place. Look.
67
00:03:53,010 --> 00:03:57,150
If Angela invests with me, we can be
spending wonderful weekends together,
68
00:03:57,150 --> 00:04:01,470
every fourth national holiday. Oh, I
hope you pull flag day.
69
00:04:02,830 --> 00:04:08,010
You don't think I'm rushing the
relationship too much, do you? Oh, no.
70
00:04:08,010 --> 00:04:11,690
you kidding me, Jeffrey? Hey, you know
what they say, nothing ventured, nothing
71
00:04:11,690 --> 00:04:12,690
capital gained.
72
00:04:13,530 --> 00:04:16,269
I like that. I'm going to use it. I knew
you would.
73
00:04:17,390 --> 00:04:20,690
Hello, Lenny. Your carriage awaits, my
lady.
74
00:04:22,120 --> 00:04:23,340
Thank you, kind sir.
75
00:04:23,660 --> 00:04:25,860
Off we go to Pollock in Yarn Forest.
76
00:04:26,640 --> 00:04:30,980
Off I go to Barf in Yarn Basin.
77
00:04:49,980 --> 00:04:51,760
Jeffrey, this is just beautiful.
78
00:04:52,540 --> 00:04:54,720
It's just like you to pick the perfect
setting.
79
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
That's right.
80
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Solid as a rock.
81
00:04:59,620 --> 00:05:00,620
Yes.
82
00:05:01,160 --> 00:05:04,960
Angela, you and I have been seeing each
other for what now?
83
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
116 days.
84
00:05:07,480 --> 00:05:12,520
I think that it's time that we talk
about our future.
85
00:05:13,680 --> 00:05:16,380
Oh, you want to talk about that now?
86
00:05:18,370 --> 00:05:20,230
Nothing ventured, nothing capital
gained.
87
00:05:23,970 --> 00:05:25,570
Jeffrey, you are so clever!
88
00:05:25,990 --> 00:05:26,990
Just came to me.
89
00:05:29,490 --> 00:05:33,850
Angela, we are perfect for one another.
We fit just like this tongue -and
90
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
-groove floor.
91
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
Tongue -and -groove?
92
00:05:37,030 --> 00:05:39,350
What I'm trying to say, Angel... No, no,
no, Jeffrey.
93
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Go ahead.
94
00:06:03,780 --> 00:06:08,180
Angela, my love, will you be my partner
in this timeshare?
95
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Timeshare?
96
00:06:14,960 --> 00:06:16,740
That's what you're asking me?
97
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
Think about it, Angela.
98
00:06:18,790 --> 00:06:23,150
$18 ,000 buys us a week, prime time in
perpetuity. But there's more to it than
99
00:06:23,150 --> 00:06:26,710
that. We'll have a partnership, a joint
account. This will take our relationship
100
00:06:26,710 --> 00:06:31,130
to new levels of commitment and
indebtedness. Angela, Angela, I know I'm
101
00:06:31,130 --> 00:06:34,630
kind of hard, but I think our
relationship can handle it. Angela, not
102
00:06:34,630 --> 00:06:37,650
we have this wonderful cabin in the
mountains, but we'll have a terrific,
103
00:06:37,790 --> 00:06:40,110
terrific class right now. What do you
think? Angela.
104
00:06:42,030 --> 00:06:45,950
You don't like the mountains?
105
00:06:47,080 --> 00:06:48,300
How about a nice place at the beach?
106
00:06:51,100 --> 00:06:53,860
Mash them, bash them, hit them in the
groin.
107
00:06:55,980 --> 00:06:58,120
Hey, what's with you, Mona? You can't
sleep?
108
00:06:59,800 --> 00:07:03,000
Just thought I'd wait up and see how
Angela's evening went.
109
00:07:03,400 --> 00:07:06,940
Oh, you mean the big question that
Jeffrey's going to ask her, huh?
110
00:07:07,220 --> 00:07:08,440
What, you know?
111
00:07:08,980 --> 00:07:12,360
Of course I know. Are you kidding me? Me
and Jeffrey are like this.
112
00:07:15,310 --> 00:07:18,730
You seem to be taking it very well.
Doesn't it bother you?
113
00:07:19,270 --> 00:07:22,910
Bother me? Why? Hey, if it doesn't work
out, she could put it right back on the
114
00:07:22,910 --> 00:07:23,910
market. Hey.
115
00:07:26,690 --> 00:07:30,490
I mean, you don't care if Angela gets
married to Jeffrey?
116
00:07:30,730 --> 00:07:33,210
No, wait, wait, wait, Mona. I think you
have your signals crossed.
117
00:07:33,830 --> 00:07:36,470
Jeffrey told me the question he's going
to ask her is whether or not she wants
118
00:07:36,470 --> 00:07:38,430
to be his partner in a timeshare.
119
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
Yeah? Yeah.
120
00:07:40,350 --> 00:07:41,630
Oh, no.
121
00:07:42,710 --> 00:07:44,510
Angela thought he was going to propose.
122
00:07:45,350 --> 00:07:48,310
Oh, my poor, stupid baby.
123
00:07:50,390 --> 00:07:54,910
Oh, she's going to come back here just
totally crushed.
124
00:07:55,310 --> 00:07:57,790
She's really going to need somebody to
talk to.
125
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
Good night, Tony.
126
00:08:05,250 --> 00:08:08,090
Angela, would you at least talk to me? I
mean, you haven't said a word since you
127
00:08:08,090 --> 00:08:09,090
tried to set me on fire.
128
00:08:11,980 --> 00:08:16,420
I took you to a romantic spot. We had a
wonderful gourmet dinner. I made a
129
00:08:16,420 --> 00:08:22,260
terrific proposal and I... Oh, my God.
130
00:08:23,680 --> 00:08:25,620
You thought... No, I didn't.
131
00:08:29,900 --> 00:08:30,960
Oh, Angela.
132
00:08:31,440 --> 00:08:37,900
Do you mean that you would actually
consider a marriage proposal from me?
133
00:08:42,990 --> 00:08:44,270
A few hours ago, I might have.
134
00:08:45,570 --> 00:08:46,690
Oh, that's wonderful.
135
00:08:49,710 --> 00:08:51,410
I would love to marry you.
136
00:08:51,610 --> 00:08:52,610
Well, I didn't ask you.
137
00:08:53,050 --> 00:08:56,370
I'm asking you. I'll get that on one
knee. I'll get that on both knees.
138
00:08:56,990 --> 00:08:58,830
Angela, I love you.
139
00:09:00,630 --> 00:09:02,250
Will you marry me?
140
00:09:08,330 --> 00:09:09,890
I have to think about it.
141
00:09:13,230 --> 00:09:15,970
to be the happiest guy in the world.
Now, I will leave so you can start
142
00:09:15,970 --> 00:09:21,230
thinking. In dreams I kiss your hand,
madame, your dainty fingertips,
143
00:09:21,970 --> 00:09:23,770
and while I slumber...
144
00:09:23,770 --> 00:09:39,790
Tony!
145
00:09:42,010 --> 00:09:43,690
So? What's new?
146
00:09:49,110 --> 00:09:51,650
Well, I guess you heard everything.
147
00:09:51,950 --> 00:09:52,990
Oh, no, no.
148
00:09:53,290 --> 00:09:57,530
Just the dainty fingertips song. I heard
that. Well, you can imagine how
149
00:09:57,530 --> 00:09:58,770
surprised I was.
150
00:10:00,070 --> 00:10:03,050
Well, you don't need to imagine you were
right here.
151
00:10:03,270 --> 00:10:06,430
Well, I didn't mean to be right here.
And I could leave right now. No, that's
152
00:10:06,430 --> 00:10:07,430
okay.
153
00:10:12,030 --> 00:10:13,030
Um...
154
00:10:13,320 --> 00:10:16,420
I'm going to go upstairs and get some
sleep. Well, I'm going to lock up. Oh,
155
00:10:16,420 --> 00:10:17,420
good.
156
00:10:17,960 --> 00:10:19,120
Angela. Yeah.
157
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
Good night.
158
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Good night.
159
00:10:53,420 --> 00:10:55,620
Something very special.
160
00:11:22,700 --> 00:11:25,660
And high tide was at 418 today.
161
00:11:26,180 --> 00:11:28,540
Low tide at 619.
162
00:11:29,820 --> 00:11:33,140
High tide tomorrow will be at 419.
163
00:11:34,280 --> 00:11:36,480
Low tide at 620.
164
00:11:37,860 --> 00:11:41,040
Winds from the northeast at 15 to 20
knots.
165
00:11:41,960 --> 00:11:46,560
And some swells with wave heights up to
6 feet are expected.
166
00:11:47,800 --> 00:11:50,820
There's an upper level low pressure
system developing.
167
00:11:51,630 --> 00:11:56,710
which could lead to possible late
afternoon precipitation, late night fog,
168
00:11:56,970 --> 00:12:03,970
visibility reduced to one month, and a
small craft advisory will
169
00:12:03,970 --> 00:12:08,270
be in effect from Addis Gwan to Cape
Penelope.
170
00:12:10,070 --> 00:12:13,770
Come on. Oh, hi, you two. Gee, you're up
and out pretty early.
171
00:12:14,400 --> 00:12:18,080
Sam invited me over to the pond to play
crack the whip with the big kids. Oh.
172
00:12:19,020 --> 00:12:21,980
Um, Sam, honey, would you mind if
Jonathan caught up with you? I need to
173
00:12:21,980 --> 00:12:22,699
him for a minute.
174
00:12:22,700 --> 00:12:25,260
Sure. I guess we could find somebody
else to crack.
175
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
Here.
176
00:12:31,400 --> 00:12:32,540
Why don't you sit down, sweetheart?
177
00:12:34,320 --> 00:12:39,120
I want to talk to you about Jeffrey.
178
00:12:39,740 --> 00:12:40,920
You mean what's -his -face?
179
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Jonathan.
180
00:12:45,040 --> 00:12:46,860
Never mind about Grandma.
181
00:12:47,860 --> 00:12:49,800
Now, you tell me, honey.
182
00:12:50,120 --> 00:12:51,460
Do you like Jeffrey?
183
00:12:52,620 --> 00:12:53,800
Well, he's okay.
184
00:12:54,340 --> 00:12:55,800
He never yells at me.
185
00:12:56,120 --> 00:12:58,020
And he gives me good investment advice.
186
00:13:00,140 --> 00:13:03,600
Maybe you could spend more time with
him. You know, like a pal around
187
00:13:03,780 --> 00:13:05,460
go to baseball games, play catch.
188
00:13:05,780 --> 00:13:07,420
I already do that stuff with Tony.
189
00:13:09,700 --> 00:13:12,480
Well, maybe you could study the new tax
laws together.
190
00:13:14,730 --> 00:13:15,730
know them.
191
00:13:17,330 --> 00:13:20,550
Can I go now, Mom? My long johns are
starting to itch. Yeah.
192
00:13:21,210 --> 00:13:22,590
Go ahead. You have a good time.
193
00:13:45,160 --> 00:13:46,280
Angela, the phone's ringing.
194
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
I know.
195
00:13:51,100 --> 00:13:56,920
Hello. Yeah, oh, hi. Hi, Jeffrey. Yeah,
she's... No,
196
00:13:58,320 --> 00:14:00,120
no, no. She's in the shower, Jeffrey.
197
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
No,
198
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
no, I'm not in there with her.
199
00:14:07,180 --> 00:14:09,400
Yeah, okay, I'll tell her it's real
important.
200
00:14:09,760 --> 00:14:11,240
Yeah, okay, bye.
201
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Guess who?
202
00:14:14,580 --> 00:14:16,540
Well, I'm just not ready to talk to him
yet.
203
00:14:17,020 --> 00:14:19,900
I'm going to make this decision the way
I make all my important decisions.
204
00:14:20,340 --> 00:14:21,720
Eeny, meeny, miny, moe? No.
205
00:14:22,680 --> 00:14:28,620
I'm making a list. I'm putting all the
pros in one column, all the cons in the
206
00:14:28,620 --> 00:14:30,600
other. Oh, well, it's good to keep them
separate.
207
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Let's see.
208
00:14:36,540 --> 00:14:40,240
He's neat, punctual, belongs to the
Audubon Society.
209
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Oh, he's so...
210
00:14:44,170 --> 00:14:45,350
I almost forgot he's a great cook.
211
00:14:45,990 --> 00:14:48,690
Jeffrey? Yeah. Actually, he's a better
cook than I am.
212
00:14:48,930 --> 00:14:51,010
Oh, now there's a bake -off I wouldn't
want to miss.
213
00:14:52,550 --> 00:14:55,770
Well, looks like Jeffrey certainly has a
lot to offer.
214
00:14:56,130 --> 00:15:00,110
Hey, Angela, if this guy is such a great
deal, then why don't you just say yes
215
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
the first time?
216
00:15:02,150 --> 00:15:05,430
Tony, you don't rush into these things.
You've got to think them through.
217
00:15:05,770 --> 00:15:08,450
Oh, yeah, Angela? Well, maybe that's
your problem. You see, you don't think
218
00:15:08,450 --> 00:15:09,970
these things. You feel them.
219
00:15:10,350 --> 00:15:12,410
See, I remember when I asked Marina to
marry me.
220
00:15:12,840 --> 00:15:16,280
She didn't think. She just yelled up to
her parents up on the third floor. Hey,
221
00:15:16,340 --> 00:15:18,000
Ma, hey, Pa, I'm marrying Tony.
222
00:15:18,560 --> 00:15:22,980
She didn't even care that I was playing
class D ball in some two -bit town and
223
00:15:22,980 --> 00:15:24,400
the owner's checks were bouncing.
224
00:15:24,720 --> 00:15:29,960
Of course, her father did, but she just
jumped in my arms and said yes.
225
00:15:30,340 --> 00:15:33,760
You see, we didn't have to think things
through. We knew.
226
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
That's so sweet.
227
00:15:37,620 --> 00:15:41,460
But it's just... It's different from me.
You know, you were young and foolish.
228
00:15:41,760 --> 00:15:42,780
And in love.
229
00:15:45,920 --> 00:15:51,340
Thank you, doctor.
230
00:15:52,280 --> 00:15:53,520
Well, what did he say?
231
00:15:54,460 --> 00:15:59,200
He said I have laryngitis and that I
shouldn't talk. I should stay in bed. I
232
00:15:59,200 --> 00:16:02,220
should get plenty of rest. I should
drink fluids. If I don't feel better in
233
00:16:02,220 --> 00:16:05,420
couple of days, he told me to come back
and that I should get... Angela, shut
234
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
up.
235
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Doctor's orders.
236
00:16:12,360 --> 00:16:13,740
Angela, are you decent?
237
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
Yeah.
238
00:16:16,840 --> 00:16:18,060
You sound terrible.
239
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Oh, Angel.
240
00:16:24,920 --> 00:16:28,980
Hey, look, Angela, if you need me, I'll
be... Oh, Jeffrey's here.
241
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
Are you okay?
242
00:16:33,040 --> 00:16:35,640
I was so worried when you didn't call. I
would have called you back, but I
243
00:16:35,640 --> 00:16:37,440
didn't want to seem too anxious, so I
rushed right over.
244
00:16:42,830 --> 00:16:43,910
Hi. Hey, Mona.
245
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
Hey, congratulations.
246
00:16:46,510 --> 00:16:48,030
Looks like you're going to be a mother
-in -law again.
247
00:16:49,010 --> 00:16:51,670
What? That's right. They're up there
right now.
248
00:16:52,570 --> 00:16:54,210
He's proposing and she's accepting.
249
00:16:54,810 --> 00:16:58,570
What are you doing down here? Why aren't
you breaking it up?
250
00:17:00,270 --> 00:17:03,010
Mona, I can't do that. It's her life.
251
00:17:03,770 --> 00:17:07,109
You're going to leave something as
important as that up to her?
252
00:17:09,369 --> 00:17:12,069
Mona, if that's the way you feel, how
come you don't go up there and talk to
253
00:17:12,069 --> 00:17:16,130
her? Tony. Don't you know anything?
She's not going to listen to me. I'm her
254
00:17:16,130 --> 00:17:17,130
mother.
255
00:17:18,829 --> 00:17:21,410
Ramona, I just don't think... This is
not my place.
256
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
Sure it is.
257
00:17:23,050 --> 00:17:25,490
She trusts you. She respects your
opinion.
258
00:17:25,710 --> 00:17:27,150
I'll give you a hundred bucks.
259
00:17:30,310 --> 00:17:33,950
Angela, I know you need time to think
about my proposal, and I don't want to
260
00:17:33,950 --> 00:17:35,490
pressure you, but I have to have your
answer now.
261
00:17:37,430 --> 00:17:39,050
Thank you for not pressuring me.
262
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
I'm going crazy.
263
00:17:46,040 --> 00:17:47,760
Just a simple yes or no.
264
00:17:49,400 --> 00:17:51,780
Think about it. We're perfect for one
another.
265
00:17:52,020 --> 00:17:54,000
We have so many things in common.
266
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
See?
267
00:17:55,600 --> 00:17:56,680
I even made a list.
268
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
A list?
269
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Yeah.
270
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
Here's your copy.
271
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
So?
272
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
What do you say?
273
00:18:30,220 --> 00:18:31,220
Oh, Jeffrey.
274
00:18:32,440 --> 00:18:34,720
I'm afraid the answer would be the same
tomorrow.
275
00:18:36,580 --> 00:18:38,460
You are a very special man.
276
00:18:39,300 --> 00:18:42,940
But you don't get married to somebody
because it looks good on paper.
277
00:18:43,460 --> 00:18:46,780
You want somebody who will leap into
your arms and shout yes.
278
00:18:47,340 --> 00:18:48,980
No, I don't. I want you.
279
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
No, Jeffrey.
280
00:18:51,960 --> 00:18:54,220
You deserve somebody who's going to make
you happy.
281
00:18:54,600 --> 00:18:56,700
Oh, Angela, you make me happy.
282
00:18:57,660 --> 00:18:58,900
You're the one still searching.
283
00:19:00,310 --> 00:19:01,310
I'm sorry.
284
00:19:04,090 --> 00:19:06,270
We're not going to see each other again,
are we?
285
00:19:35,980 --> 00:19:37,340
Get the timeshares out of the question,
huh?
286
00:20:10,090 --> 00:20:12,510
No, no, no, no, I'm fine, really,
really, I'm fine.
287
00:20:13,850 --> 00:20:15,430
Nice day for window cleaning.
288
00:20:16,510 --> 00:20:18,190
I see you got your voice back.
289
00:20:18,910 --> 00:20:20,830
Yeah, it's a funny thing.
290
00:20:21,250 --> 00:20:23,210
It came back to me when I was saying no.
291
00:20:24,430 --> 00:20:26,450
So you're not going to marry him?
292
00:20:27,010 --> 00:20:28,010
No.
293
00:20:28,330 --> 00:20:29,330
All right.
294
00:20:33,890 --> 00:20:35,450
And I'm not going to see him anymore.
295
00:20:36,130 --> 00:20:40,570
Gee, that's a shame, because, you know,
he was such a nice guy. guy and so very
296
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
witty.
297
00:20:44,070 --> 00:20:48,110
If you thought he was such a nice guy,
how come you were out there pleading
298
00:20:48,110 --> 00:20:49,990
me not to marry him? Oh, hey.
299
00:20:50,190 --> 00:20:53,030
Hey, yo, Angela. I was not out there
pleading.
300
00:20:53,270 --> 00:20:57,510
You asked me to give you my advice and
at the last second, I thought I'd give
301
00:20:57,510 --> 00:20:58,510
to you.
302
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
I'm glad you did.
303
00:21:02,610 --> 00:21:03,930
You think you made the right decision?
304
00:21:05,970 --> 00:21:10,910
Tony, Tony, you don't... Think about
these things. You feel them.
305
00:21:12,310 --> 00:21:13,310
Oh.
22492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.