All language subtitles for Whos The Boss s03e11 The Christmas Card
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:17,460
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,440
Open road and a road that's hidden.
Brand new life around the bend.
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,780
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:30,020 --> 00:00:34,920
Found a friend and at the end was you.
5
00:00:35,520 --> 00:00:38,860
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:39,200 --> 00:00:41,440
Choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,920 --> 00:00:47,940
That's a long way she might have waited
to a brand new life, brand new life,
8
00:00:47,960 --> 00:00:50,700
brand new life both round the field.
9
00:01:02,990 --> 00:01:06,790
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. We wish you a
10
00:01:06,790 --> 00:01:08,990
Merry Christmas and a Happy New Year.
11
00:01:11,790 --> 00:01:15,030
Chestnuts roasting on an open fire.
12
00:01:15,730 --> 00:01:19,570
Jack Frost nipping all over the ledger
nose.
13
00:01:25,610 --> 00:01:29,470
Jeffrey, don't you think there's
something just a little impersonal about
14
00:01:29,470 --> 00:01:31,490
postage meter on a Christmas card? Why?
15
00:01:31,980 --> 00:01:33,160
It's got a Christmas message on it.
16
00:01:33,800 --> 00:01:34,920
Peace on Earth.
17
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
Bulk rate.
18
00:01:37,500 --> 00:01:38,620
Ho, ho, ho.
19
00:01:39,260 --> 00:01:40,400
Merry Christmas.
20
00:01:41,620 --> 00:01:43,480
Tis the season to be jolly.
21
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Oh, hi, Jeff.
22
00:01:47,840 --> 00:01:50,000
What a beauty, huh?
23
00:01:50,420 --> 00:01:54,100
That's gonna look great all lit up.
Yeah, just like the guy who sold it to
24
00:01:59,470 --> 00:02:03,210
This is going to be a great Christmas.
You should see the goose I got. You sat
25
00:02:03,210 --> 00:02:04,490
on Santa's lap, too?
26
00:02:08,250 --> 00:02:12,010
You know, Mona, I was going to tell you
about my special stuffing, but now I'm
27
00:02:12,010 --> 00:02:13,010
afraid.
28
00:02:14,170 --> 00:02:18,670
Let's just say this Christmas is going
to be a festival of Yuletide yummies.
29
00:02:19,170 --> 00:02:20,210
You'd better tell him.
30
00:02:20,630 --> 00:02:21,630
I know.
31
00:02:21,730 --> 00:02:25,750
I'm talking six digits in calories here.
Six digits. Have you got a belt?
32
00:02:26,160 --> 00:02:28,820
Open it one notch. In fact, forget the
belt. Get suspenders.
33
00:02:29,540 --> 00:02:34,140
Tony. Hey, I'm talking Scrooge would
smile if he saw this dinner. If Tiny Tim
34
00:02:34,140 --> 00:02:36,780
came to this dinner, he'd leave Tim the
refrigerator.
35
00:02:38,360 --> 00:02:43,000
Tony. I know it's a lot, Angela. I know
it's a lot. But hey, Christmas comes
36
00:02:43,000 --> 00:02:45,980
just once a year. And you should see the
way she packs it in. Whoa.
37
00:02:46,940 --> 00:02:47,940
Tony.
38
00:02:49,140 --> 00:02:53,300
Jonathan, Mother, and I have been
invited to Christmas dinner at Jeffrey's
39
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
mother's house.
40
00:02:56,200 --> 00:02:57,059
Oh, well.
41
00:02:57,060 --> 00:02:58,460
They're all so anxious to meet Angela.
42
00:02:59,120 --> 00:03:01,620
And her family. Oh, well, I'm having
dinner here.
43
00:03:02,300 --> 00:03:04,380
Tony's got a shovel with my name on it.
44
00:03:06,740 --> 00:03:09,560
Oh, Jeffrey, I have a great idea. Why
don't we invite them all here?
45
00:03:10,420 --> 00:03:14,040
Great idea, great idea. The more the
merrier, right? Look, I'll tell you
46
00:03:14,080 --> 00:03:16,560
I'll make six kinds of pie. I was only
going to make three, but we'd guess.
47
00:03:16,640 --> 00:03:20,120
Tony, Tony, it won't work. I won't make
pie. I'll make plum pudding. Tony, Tony,
48
00:03:20,200 --> 00:03:22,500
you don't understand. It's just
impossible. You see, Mother's already
49
00:03:22,500 --> 00:03:23,640
caterers. She's hired to help.
50
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Oh, well.
51
00:03:25,870 --> 00:03:27,150
I wouldn't want to upset the help.
52
00:03:29,090 --> 00:03:30,490
Hey, Tony.
53
00:03:31,190 --> 00:03:32,930
Let's go get the Christmas lights, huh?
54
00:03:33,170 --> 00:03:36,490
I have a sudden urge to string something
up.
55
00:03:39,570 --> 00:03:40,570
Hey, hey.
56
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
I'm sorry.
57
00:03:42,270 --> 00:03:43,350
I hope you understand.
58
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
Yeah, I understand.
59
00:03:45,150 --> 00:03:48,010
Are you kidding me? It's Christmas,
families, caterers.
60
00:03:48,470 --> 00:03:52,330
Hey, this is just like a regular Dickens
story. You know, all you need is Mr.
61
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
Magoo.
62
00:03:59,210 --> 00:04:00,510
believe I didn't find a thing for Tony.
63
00:04:00,710 --> 00:04:05,730
Well, it wasn't a complete waste of
time. You found a lovely present for me.
64
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
I did?
65
00:04:09,390 --> 00:04:10,770
It's on your charge card.
66
00:04:13,270 --> 00:04:15,970
And you shouldn't have been so
extravagant.
67
00:04:18,990 --> 00:04:20,190
Mother, what am I going to do?
68
00:04:20,790 --> 00:04:22,530
Pay it out in installments. No!
69
00:04:28,200 --> 00:04:32,000
There's a lot of things that Tony likes.
The wallet, the belt, the girl at the
70
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
perfume counter.
71
00:04:35,140 --> 00:04:37,940
No, I want to find him something that's
just right.
72
00:04:38,360 --> 00:04:41,760
Something that lets him know how I feel
about him.
73
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
How do you feel about him?
74
00:04:44,300 --> 00:04:51,020
Well, you know, I feel that we have a...
But it's not what you'd call...
75
00:04:51,020 --> 00:04:52,940
And yet...
76
00:04:57,070 --> 00:04:58,310
that to the sales lady.
77
00:04:59,670 --> 00:05:03,210
Thanks again for the present. Oh, you're
welcome.
78
00:05:03,410 --> 00:05:04,690
You're so easy to shop for.
79
00:05:06,110 --> 00:05:08,630
By the way, Mother, what did I get you?
80
00:05:09,190 --> 00:05:13,090
I can't tell you that, Angela. I want it
to be a surprise.
81
00:05:37,930 --> 00:05:38,869
Christmas spirit.
82
00:05:38,870 --> 00:05:40,710
Come on, Sam. Popcorn's all strong. Come
on.
83
00:05:41,610 --> 00:05:42,610
Hi, guys.
84
00:05:43,170 --> 00:05:47,230
Oh, the stores were just mud and you
didn't have time for dinner. Ooh,
85
00:05:51,250 --> 00:05:53,690
Go ahead, Angela. Finish it. It comes
with its own dental floss.
86
00:05:55,470 --> 00:05:56,830
Okay, Dr. Ferguson.
87
00:05:58,010 --> 00:06:02,030
Double or nothing, what baseball player
do you want? You know the only baseball
88
00:06:02,030 --> 00:06:03,210
card I really want?
89
00:06:03,770 --> 00:06:05,050
A Tony Maselli.
90
00:06:05,370 --> 00:06:06,670
Did they ever make one of those?
91
00:06:07,180 --> 00:06:08,220
Yeah, they made a few.
92
00:06:09,520 --> 00:06:12,020
The kid and I had a great pose.
93
00:06:12,300 --> 00:06:15,040
You know, I had that face on that said,
wouldn't you like this guy to endorse
94
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
your product?
95
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
Something like this.
96
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Boy,
97
00:06:21,380 --> 00:06:22,980
I'd really like that baseball card.
98
00:06:24,100 --> 00:06:25,640
It'd make a great Christmas present.
99
00:06:26,840 --> 00:06:28,340
Oh, I wish I had one to give you.
100
00:06:29,840 --> 00:06:30,920
You don't even have one?
101
00:06:31,300 --> 00:06:33,320
How can you not have your own baseball
card?
102
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
But that...
103
00:06:37,360 --> 00:06:41,280
I used to have one, but a terrible thing
happened. Terrible.
104
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
What?
105
00:06:44,240 --> 00:06:48,840
Well, there was this sports fan, and he
was in the hospital.
106
00:06:49,320 --> 00:06:54,260
It was his final wish to have a Tony
Maselli baseball card. So what could I
107
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
I gave him my last one.
108
00:06:56,860 --> 00:07:00,760
You know, his wife called me. She said,
hey, you could have it back after, you
109
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
know.
110
00:07:02,180 --> 00:07:06,220
But just my luck, the guy gets better,
hits the lottery, and he moves to
111
00:07:09,420 --> 00:07:10,880
Oh, be nice to people, huh? Oh,
112
00:07:13,120 --> 00:07:16,060
Tony, you did the right thing.
113
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Well, you know.
114
00:07:19,760 --> 00:07:23,460
Samantha, don't you think we should go
and hang what's left of this popcorn on
115
00:07:23,460 --> 00:07:24,419
the tree? Come on.
116
00:07:24,420 --> 00:07:25,780
Come on. Thank you.
117
00:07:27,020 --> 00:07:30,520
Gee, I can't believe the guy doesn't
have his own baseball card.
118
00:07:30,820 --> 00:07:32,060
It's a piece of his history.
119
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
That's it.
120
00:07:34,280 --> 00:07:37,920
His baseball card. It's the perfect
gift. Oh, Angela.
121
00:07:38,270 --> 00:07:39,270
Thank you.
122
00:07:39,910 --> 00:07:42,470
No, not for you. For Tony.
123
00:07:43,330 --> 00:07:44,330
Oh.
124
00:07:45,470 --> 00:07:49,770
Guy in the hospital, wins the lottery,
moves to France.
125
00:07:50,750 --> 00:07:52,750
Dad, you lied to Dr. Ferguson.
126
00:07:53,610 --> 00:07:56,270
Me? Lie? Are you saying that your father
lied?
127
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
Like a rug.
128
00:07:59,190 --> 00:08:01,630
You held that card. I just saw it the
other day.
129
00:08:01,890 --> 00:08:03,210
All right, Samantha, I lied.
130
00:08:03,590 --> 00:08:04,770
And I had a good reason.
131
00:08:05,110 --> 00:08:07,010
If he knew I had that card, he'd want
it.
132
00:08:07,470 --> 00:08:10,100
Dad. He would not take your last
baseball card.
133
00:08:10,420 --> 00:08:12,120
Yes, he would. You saw him.
134
00:08:12,340 --> 00:08:13,740
He takes cards from children.
135
00:08:14,920 --> 00:08:18,400
Are you kidding me? I want that card in
our family. You know, someday you're
136
00:08:18,400 --> 00:08:21,980
going to grow up and have kids, and I
want to see what their old Grandpa Tony
137
00:08:21,980 --> 00:08:22,980
used to do, you know?
138
00:08:23,440 --> 00:08:26,280
You don't remember my baseball days,
huh?
139
00:08:27,240 --> 00:08:28,420
Sure I do.
140
00:08:29,200 --> 00:08:32,460
Yeah. They had the best peanuts and the
best...
141
00:08:36,299 --> 00:08:39,340
They just don't make junk food like they
used to. Yeah, yeah.
142
00:08:39,919 --> 00:08:40,919
No,
143
00:08:41,480 --> 00:08:44,780
no, what I mean is, I mean when your old
man was out on the field hitting home
144
00:08:44,780 --> 00:08:46,860
runs and turning a double play at second
base.
145
00:08:47,420 --> 00:08:48,740
No, you were all dressed alike.
146
00:08:51,940 --> 00:08:54,700
Well, those happened to be very special
time in my life.
147
00:08:54,960 --> 00:08:57,640
That's a very special time. You know,
sometimes I dream about it.
148
00:08:58,580 --> 00:09:03,040
You know, I think about the crack of the
bat and the sun on the back of my neck
149
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
and the crowd cheering.
150
00:09:04,730 --> 00:09:06,070
And then I wake up and it's gone.
151
00:09:06,730 --> 00:09:10,490
And all that's left, a few memories and
that baseball card.
152
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
Right.
153
00:09:12,670 --> 00:09:17,510
I won't tell Dr. Ferguson. But, Dad, the
next time you tell that story, lose
154
00:09:17,510 --> 00:09:19,110
France and kill off the guy.
155
00:09:19,810 --> 00:09:22,030
Again, I'll bury the card with the guy.
156
00:09:22,430 --> 00:09:25,290
Oh, nice punch. I like that.
157
00:09:26,390 --> 00:09:29,310
So, are you going to come back in? No,
I've got to get Angel's Christmas
158
00:09:29,310 --> 00:09:31,910
finished. Oh, let me see it. Come on,
Maria.
159
00:09:32,720 --> 00:09:34,420
Oh, it's coming. Great. It's coming.
Great.
160
00:09:35,920 --> 00:09:39,820
It's a little primitive, but this
handmade look is in, you know? She's
161
00:09:39,820 --> 00:09:40,459
love it.
162
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
Look at that.
163
00:09:45,080 --> 00:09:47,800
Are you sure you read the instructions
right?
164
00:09:48,220 --> 00:09:53,940
Oh, yeah. Are you kidding me? When this
is finished, it's going to look just
165
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
like this.
166
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
That's amazing.
167
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
Yeah, yeah.
168
00:10:10,090 --> 00:10:12,710
I thought Santa came down a chimney.
It's Jeffrey Wells.
169
00:10:14,030 --> 00:10:16,390
Yeah, well, that would have been my next
guess.
170
00:10:18,410 --> 00:10:21,010
Can I give you a hand with that, Jeff?
171
00:10:21,950 --> 00:10:23,150
No, I think I've got it.
172
00:10:24,130 --> 00:10:25,310
There's an awful lot of stuff.
173
00:10:25,510 --> 00:10:27,570
Yeah, just doing my part for the retail
sector.
174
00:10:28,090 --> 00:10:29,990
Way to trickle down, Jeff.
175
00:10:33,030 --> 00:10:36,310
So, how many of these are for Angela?
Oh, none.
176
00:10:36,790 --> 00:10:37,810
Her present's right here.
177
00:10:39,080 --> 00:10:40,280
Oh, that's sweet, Jeffrey.
178
00:10:40,480 --> 00:10:41,480
You love an affection.
179
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
No.
180
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Diamond earrings.
181
00:10:46,420 --> 00:10:48,720
Oh, well, they're good, too.
182
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
You don't think they're too big, do you?
183
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
No, no. Are you kidding? They're
perfect.
184
00:10:55,300 --> 00:10:58,240
They're perfect. She could use them to
signal passing ships.
185
00:11:00,380 --> 00:11:02,280
So, what are you getting, Angela?
186
00:11:02,540 --> 00:11:05,480
Oh, I got her something great. Something
really great.
187
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
It's fabulous.
188
00:11:07,140 --> 00:11:09,930
But... I want to keep it a secret. It's
top secret. I'm not going to tell
189
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
anybody.
190
00:11:18,130 --> 00:11:18,490
All
191
00:11:18,490 --> 00:11:29,270
right,
192
00:11:29,290 --> 00:11:30,570
ladies, what's your pleasure?
193
00:11:31,090 --> 00:11:33,570
We got Jim Palmer in his jockey shorts.
194
00:11:34,610 --> 00:11:35,870
Don't you get, beefcake?
195
00:11:36,480 --> 00:11:38,820
Uh, actually, we're looking for a
baseball card.
196
00:11:39,100 --> 00:11:40,720
Oh, but I'll browse.
197
00:11:43,440 --> 00:11:45,240
You draw on it, you buy it.
198
00:11:48,800 --> 00:11:53,040
So you're looking for a baseball card. I
got them all. I know every player that
199
00:11:53,040 --> 00:11:53,859
ever was.
200
00:11:53,860 --> 00:11:55,780
I'd like one Tony Maselli, please.
201
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
Never heard of him.
202
00:11:58,480 --> 00:12:03,680
I'll give you $50 for it. Oh, that Tony
Maselli! Yeah, yeah, he played, uh...
203
00:12:03,710 --> 00:12:06,390
Second base. Right, right. For the...
St. Louis.
204
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Berg team.
205
00:12:08,650 --> 00:12:09,650
Cardinal. Right.
206
00:12:11,570 --> 00:12:13,970
I'm so glad. This is so important to me.
207
00:12:14,270 --> 00:12:15,269
Oh, yeah?
208
00:12:15,270 --> 00:12:17,610
But not that important.
209
00:12:19,670 --> 00:12:24,070
Prices tend to go up when one appears to
want things too badly, dear. Right.
210
00:12:25,710 --> 00:12:28,990
It's no big deal. It's just a little
stocking stuffer.
211
00:12:29,400 --> 00:12:31,360
Oh, you need it by Christmas.
212
00:12:32,680 --> 00:12:36,740
All right, I'll give you $100 for it.
Check back in January.
213
00:12:37,140 --> 00:12:40,160
$150. Hey, how about a nice mess beer
mug? $200.
214
00:12:40,600 --> 00:12:43,500
What if she just signs over her
firstborn?
215
00:12:44,940 --> 00:12:49,780
You know, people don't realize how much
is involved in hunting these things
216
00:12:49,780 --> 00:12:51,980
down. How much is involved?
217
00:12:52,540 --> 00:12:53,680
About another $150.
218
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
$350?
219
00:12:57,580 --> 00:13:00,180
You must think I just fell off a turnip
truck.
220
00:13:02,400 --> 00:13:06,780
I'll give you $325, not a penny more.
221
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
Deal.
222
00:13:08,240 --> 00:13:10,420
You drive a very hard bargain.
223
00:13:12,800 --> 00:13:14,520
So how much you want for this?
224
00:13:14,840 --> 00:13:17,180
That's a very rare poster, $45.
225
00:13:17,520 --> 00:13:18,920
I'll give you six bucks. Sold.
226
00:13:44,010 --> 00:13:46,190
singing that obnoxious Christmas music.
227
00:13:46,630 --> 00:13:51,010
Dad, you better watch out because you
know Santa Claus is coming and he is not
228
00:13:51,010 --> 00:13:52,010
going to like that attitude.
229
00:13:54,710 --> 00:13:56,190
Sam, I know.
230
00:13:56,650 --> 00:13:58,090
I'm acting just like a Grinch.
231
00:13:58,730 --> 00:14:01,270
But I just can't figure out what to get
Angela for Christmas.
232
00:14:01,790 --> 00:14:03,070
Well, what about the scarf?
233
00:14:03,490 --> 00:14:05,270
Oh, come on, honey. It's not good
enough.
234
00:14:06,090 --> 00:14:10,610
Angela's used to the best and my wallet
isn't. Oh, Dad, she'll love it because
235
00:14:10,610 --> 00:14:11,610
you made it yourself.
236
00:14:12,240 --> 00:14:15,160
You know, it's just like that ashtray I
made for you in first grade.
237
00:14:15,700 --> 00:14:17,240
It's not that bad, is it?
238
00:14:19,940 --> 00:14:23,440
Not that I didn't like your real estate,
sweetheart. I loved your real estate. I
239
00:14:23,440 --> 00:14:25,440
don't smoke, but I loved your real
estate.
240
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
Hello.
241
00:14:28,980 --> 00:14:30,120
Yeah, this is Tony Masselli.
242
00:14:31,360 --> 00:14:33,240
Yeah, I used to play for the Cardinals.
243
00:14:35,540 --> 00:14:38,520
There's a guy on the phone who wants to
buy my baseball card for 25 bucks.
244
00:14:39,880 --> 00:14:42,740
It's not for sale. Oh, you're kidding.
It's not for sale.
245
00:14:43,100 --> 00:14:45,620
Hey, look, pal, I'm sorry, but it's not
for sale.
246
00:14:45,940 --> 00:14:49,920
That card is a piece of my history. It's
worth a lot more than 25 bucks.
247
00:14:51,140 --> 00:14:53,080
Hey, it's worth more than 50 bucks.
248
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
100 bucks?
249
00:14:56,460 --> 00:14:57,840
Are you sure you got the right, Miss
Ellie?
250
00:14:59,260 --> 00:15:00,420
Hey, forget it.
251
00:15:01,020 --> 00:15:02,020
Forget it.
252
00:15:02,400 --> 00:15:06,060
Hey, look, they don't print enough money
for me to sell that card.
253
00:15:08,410 --> 00:15:11,210
You're like this guy, huh? Wants to buy
my car for a hundred bucks.
254
00:15:11,970 --> 00:15:13,350
I'm a legend of my own time.
255
00:15:15,190 --> 00:15:18,170
Well, you told him that. I sure did, I
sure did.
256
00:15:19,130 --> 00:15:21,590
Not that a hundred bucks wouldn't come
in real handy right now.
257
00:15:22,550 --> 00:15:24,550
See, I could get Angela something really
special.
258
00:15:25,550 --> 00:15:28,950
Ah, look, I hung up on the guy. I don't
even know who it is.
259
00:15:46,000 --> 00:15:48,700
Everybody's got their price, but $2 .25,
that's mine.
260
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
Okay.
261
00:15:53,900 --> 00:15:55,400
You sold your card?
262
00:15:56,060 --> 00:15:59,460
Dad, whatever happens is showing your
grandkids what Grandpa Tony used to do.
263
00:15:59,800 --> 00:16:01,820
I'll dress up in my uniform and tell
them stories.
264
00:16:03,500 --> 00:16:04,900
Hey, here it is.
265
00:16:05,320 --> 00:16:07,780
Here it is. This is going to blow Angela
away, huh?
266
00:16:08,580 --> 00:16:12,720
$250. Dad, you always told me it's just
the thought that counts.
267
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
Yeah, that's right.
268
00:16:14,270 --> 00:16:15,590
I thought, and now I'm going to buy.
269
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
Oh,
270
00:16:29,450 --> 00:16:34,170
oh, Ed is so thoughtful. Look, he
remembers.
271
00:16:34,890 --> 00:16:38,530
Passion pink is my favorite color. They
all remembered, Mona.
272
00:16:43,440 --> 00:16:45,580
A few more presents, huh? Okay. What do
you say, James?
273
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
Come in here.
274
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
That's my boy.
275
00:16:53,660 --> 00:16:55,120
That's my boy. Let me tell you
something, Jeff.
276
00:16:55,340 --> 00:16:59,180
I've got to hand it to you. This is
Rusty the Robot. What a great gift.
277
00:16:59,180 --> 00:17:02,120
figured he'd be a great help in your
work with the dusting and the buffing
278
00:17:02,120 --> 00:17:04,380
the sweeping. Plus, he'll be a fun pal
to hang around with.
279
00:17:04,680 --> 00:17:08,579
Oh, yeah, he'll be a great pal. We could
watch a game and split a six -pack SDP,
280
00:17:08,819 --> 00:17:09,819
right?
281
00:17:15,760 --> 00:17:17,960
You're welcome, Jonathan. But now
remember, this isn't just a toy.
282
00:17:18,200 --> 00:17:19,599
There is a lesson to be learned here.
283
00:17:19,819 --> 00:17:23,119
Ants work very hard. They're
industrious. They're nature's little
284
00:17:23,599 --> 00:17:26,660
Well, yeah, but no matter how busy they
are, they always have time for a picnic,
285
00:17:26,740 --> 00:17:27,740
Jonathan.
286
00:17:29,400 --> 00:17:33,560
Santa gave me something for you, Angela.
287
00:17:37,940 --> 00:17:38,940
Oh,
288
00:17:39,120 --> 00:17:41,440
Jeffrey, they're gorgeous.
289
00:17:46,770 --> 00:17:47,930
They are.
290
00:17:48,650 --> 00:17:51,810
Well, dear, you must have been very
good.
291
00:17:56,910 --> 00:17:58,750
Here's a little something to go along
with it.
292
00:17:58,970 --> 00:18:00,250
Oh, Jeffrey.
293
00:18:03,130 --> 00:18:06,910
Oh, a rider for my insurance policy.
294
00:18:07,250 --> 00:18:08,850
Oh, thank you.
295
00:18:09,370 --> 00:18:11,790
Here's another one for Angela. Oh,
Jeffrey.
296
00:18:12,590 --> 00:18:13,730
Tiffany's. You...
297
00:18:13,980 --> 00:18:14,879
Spoil me.
298
00:18:14,880 --> 00:18:17,740
Well, actually, it's not from Jeffrey.
299
00:18:21,600 --> 00:18:22,960
Tony? Yeah.
300
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Oh.
301
00:18:35,280 --> 00:18:40,140
Oh, what a beautiful face.
302
00:18:40,740 --> 00:18:42,360
Oh, no, it's a vase.
303
00:18:47,310 --> 00:18:48,630
French lead crystal.
304
00:18:49,090 --> 00:18:53,030
Boy, oh boy, that must have cost
beaucoup de bucks.
305
00:18:54,490 --> 00:18:55,730
Oui, oui, madame.
306
00:18:56,230 --> 00:19:01,970
Oh, Tony, it's just... It's beautiful,
but you shouldn't have spent so much
307
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
money on me.
308
00:19:03,350 --> 00:19:05,330
Well, yeah, but... Merry Christmas.
309
00:19:06,390 --> 00:19:07,390
Thank you.
310
00:19:08,790 --> 00:19:13,610
Here's love for Tony. From Angela.
311
00:19:14,070 --> 00:19:15,090
Let me guess.
312
00:19:15,290 --> 00:19:16,290
A tennis racket.
313
00:19:16,450 --> 00:19:17,450
No!
314
00:19:31,500 --> 00:19:34,600
This is the greatest present anybody's
ever given me.
315
00:19:35,040 --> 00:19:38,520
I mean, look at this. It's even bent on
the corner like mine was.
316
00:19:41,160 --> 00:19:45,060
Wait a minute.
317
00:19:45,860 --> 00:19:47,100
This is my card.
318
00:19:47,640 --> 00:19:49,680
I mean, it was my card before I sold it.
319
00:19:49,920 --> 00:19:53,780
No. No, you don't have a baseball card.
You told Dr. Ferguson that you... Well,
320
00:19:53,780 --> 00:19:56,140
I didn't want to give it to him.
321
00:20:08,840 --> 00:20:12,820
Tony, I didn't realize how beautiful
this vase really is.
322
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
I mean vase.
323
00:20:17,960 --> 00:20:21,480
Well, Mother, the turkey is just about
cooked. Just a minute, Jeffrey. I want
324
00:20:21,480 --> 00:20:23,000
find a really special place for this.
325
00:20:23,280 --> 00:20:24,780
Well, what about my place?
326
00:20:26,600 --> 00:20:28,980
How about right over here?
327
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Gee,
328
00:20:34,100 --> 00:20:35,460
she'll like it.
329
00:20:36,880 --> 00:20:37,940
I sure like it, too.
330
00:20:39,040 --> 00:20:42,760
Angela, you're standing under the
mistletoe.
331
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
Well,
332
00:20:53,440 --> 00:20:56,860
I guess it's time to be going. Yeah,
yeah. You know, there's nothing worse
333
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
dried -up turkey.
334
00:20:58,240 --> 00:21:01,260
Oh, I'm sure Jeffrey's mother's a very
nice person.
335
00:21:09,550 --> 00:21:12,090
No, I think there's another person in
the car with your name on it. Oh,
336
00:21:12,210 --> 00:21:13,210
you shouldn't.
337
00:21:13,470 --> 00:21:15,510
Merry Christmas. Have a good night,
everybody.
338
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Bye, Jonathan.
339
00:21:16,910 --> 00:21:22,230
Bye, Jeffrey. Have a good dinner,
everybody, and Merry Christmas.
340
00:21:22,930 --> 00:21:23,930
Merry Christmas.
341
00:21:30,750 --> 00:21:34,310
Well, what do you say? Who's ready for a
great Christmas dinner?
342
00:21:39,020 --> 00:21:40,460
What are you standing there? Clean this
place up.
343
00:21:42,420 --> 00:21:43,780
Merry Christmas to you, too.
344
00:21:47,620 --> 00:21:49,520
God bless us, everyone.
345
00:22:00,600 --> 00:22:05,340
Jonathan is nestled all snug in his bed
while visions of sugar plums dance in
346
00:22:05,340 --> 00:22:06,159
his head.
347
00:22:06,160 --> 00:22:07,260
Sure it's not ants?
348
00:22:12,300 --> 00:22:15,080
fun at Jeff's? Oh, the entertainment was
spectacular.
349
00:22:15,780 --> 00:22:20,900
Twelve drummers drumming, eleven pipers
piping, ten lords leaping.
350
00:22:21,360 --> 00:22:23,120
Do you have any aspirin? Yeah, sure.
351
00:22:23,320 --> 00:22:26,060
Let me ask you a question. How'd they do
the maids of milk? Never mind.
352
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Anyway.
353
00:22:30,160 --> 00:22:31,500
Hey, uh, so?
354
00:22:33,920 --> 00:22:34,960
How was your dinner?
355
00:22:35,840 --> 00:22:37,360
Turkey was a little dry.
356
00:22:43,440 --> 00:22:44,399
to taste at our goose.
357
00:22:44,400 --> 00:22:45,800
It was so juicy.
358
00:22:46,280 --> 00:22:47,280
Oh!
359
00:22:48,780 --> 00:22:52,260
Would you like a little taste? No, thank
you.
360
00:22:52,480 --> 00:22:53,500
You sure? A little taste?
361
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
Okay, a little taste.
362
00:22:56,900 --> 00:22:58,180
Aha, here she is.
363
00:22:58,480 --> 00:22:59,540
Here she is.
364
00:23:00,080 --> 00:23:02,420
Sit down. Oh, let me ask you a question.
365
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
How is the stuffing?
366
00:23:04,340 --> 00:23:05,600
Well, it's a little bland.
367
00:23:05,820 --> 00:23:07,860
Mother Wells is on a low -sodium diet.
368
00:23:08,120 --> 00:23:09,160
Ah, poor thing.
369
00:23:22,480 --> 00:23:24,160
room for a little myself. There you go.
370
00:23:26,460 --> 00:23:30,260
Have some of this. A little of this.
371
00:23:30,860 --> 00:23:32,040
Some more of this.
372
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
And a little of this.
373
00:23:35,520 --> 00:23:37,040
A couple of potatoes.
374
00:23:38,060 --> 00:23:39,039
Tony, enough.
375
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
That's enough.
376
00:23:40,080 --> 00:23:41,160
Do you have any cranberry sauce?
377
00:23:42,920 --> 00:23:45,860
Just happen to have some right here.
Hey, there you are.
378
00:23:56,400 --> 00:23:57,440
Close your eyes and make a wish.
27486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.