All language subtitles for Whos The Boss s03e08 Semi-Private Lives
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:17,090
There's a time for love and a time for
living. They could dance and face the
2
00:00:17,090 --> 00:00:20,750
world. Open road and a road that's
hidden.
3
00:00:20,990 --> 00:00:23,410
Friendly life around the bend.
4
00:00:23,970 --> 00:00:28,730
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:29,410 --> 00:00:34,870
I found a trail and at the end was you.
6
00:00:35,470 --> 00:00:38,810
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,210 --> 00:00:41,390
The choice is up to you, my friend.
8
00:00:42,010 --> 00:00:48,210
That's a long way that you might awaken
to a brand new life. A brand new life. A
9
00:00:48,210 --> 00:00:51,050
brand new life. A brand new life.
10
00:00:53,010 --> 00:00:54,250
A letter
11
00:00:54,250 --> 00:01:01,150
of
12
00:01:01,150 --> 00:01:04,090
introduction. Power agency brochure.
Envelope.
13
00:01:04,510 --> 00:01:06,390
Fan. Adjust and lick.
14
00:01:11,470 --> 00:01:13,610
You know, this sabotage is a dog -eat
-dog business.
15
00:01:15,110 --> 00:01:17,870
I have the best news.
16
00:01:18,530 --> 00:01:21,550
Marcy and I are going to be counselors
on the Y trip to Washington.
17
00:01:21,910 --> 00:01:22,749
Oh.
18
00:01:22,750 --> 00:01:26,510
It's going to be so radical. Yeah, yeah.
You know, I had some radical times down
19
00:01:26,510 --> 00:01:30,070
in Washington myself, you know, back in
the 60s. I didn't think you'd be the
20
00:01:30,070 --> 00:01:31,410
type to go to demonstrations.
21
00:01:31,930 --> 00:01:33,310
Are you kidding? I went all the time.
22
00:01:33,810 --> 00:01:35,670
50 ,000 girls, not one bronze.
23
00:01:40,460 --> 00:01:41,560
Hawaii trip to Washington?
24
00:01:42,000 --> 00:01:44,080
D .C.? Oh, sweetheart.
25
00:01:45,100 --> 00:01:48,300
Sam's going to be one of your
counselors. Isn't that a stroke of luck?
26
00:01:48,660 --> 00:01:49,660
Why me?
27
00:01:50,360 --> 00:01:53,340
All right. We can sit next to each other
on the train.
28
00:01:53,540 --> 00:01:56,280
We can have meals together. We can do
everything together.
29
00:01:56,700 --> 00:02:00,260
Okay, okay. You can come. But stay out
of my face.
30
00:02:01,260 --> 00:02:03,440
Is she going to make a great counselor
or what, huh?
31
00:02:04,940 --> 00:02:06,660
Hey, Rover, what do you say?
32
00:02:06,860 --> 00:02:08,160
Take a walk with me down to the mailbox.
33
00:02:11,320 --> 00:02:14,060
Come on, Grover. Maybe we'll run into
that cute little cockapoo.
34
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
Hey. Can I understand how he thinks?
35
00:02:20,560 --> 00:02:22,880
Oh, men are all animals.
36
00:02:23,520 --> 00:02:24,520
Thank God.
37
00:02:26,540 --> 00:02:31,220
Mother. No, Angela. I am not working
anymore. I have a very busy afternoon
38
00:02:31,220 --> 00:02:35,220
planned. I want to talk to you about
something very personal and intimate.
39
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
I'm free.
40
00:02:39,850 --> 00:02:45,590
Um, Mother, as you know, Jeffrey and I
have been dating for a few weeks now,
41
00:02:45,590 --> 00:02:48,050
he wants me to go to Maine with him this
weekend.
42
00:02:48,630 --> 00:02:49,770
Just the two of us.
43
00:02:54,110 --> 00:02:55,910
Do you know what that means?
44
00:02:57,070 --> 00:02:58,710
Your skin will clear up?
45
00:03:00,010 --> 00:03:01,010
No, Mother.
46
00:03:01,450 --> 00:03:04,090
It means that our relationship is going
to change.
47
00:03:05,950 --> 00:03:06,950
Be more.
48
00:03:07,310 --> 00:03:08,850
Committed, more invested in each other.
49
00:03:09,130 --> 00:03:12,170
Angela, are you going up there to get it
on or buy real estate?
50
00:03:15,570 --> 00:03:17,790
Do you like the guy or not?
51
00:03:18,050 --> 00:03:22,110
Of course I like him. He's ambitious.
52
00:03:23,330 --> 00:03:24,950
Successful. He's a shrewd businessman.
53
00:03:25,430 --> 00:03:26,430
He's kind of cute.
54
00:03:26,690 --> 00:03:30,290
Oh, yeah. He could be the next
centerfold for business week.
55
00:03:30,930 --> 00:03:32,250
Mother, will you stop?
56
00:03:33,360 --> 00:03:37,020
You want me to say that you should go to
Maine? We should, shouldn't we? Thank
57
00:03:37,020 --> 00:03:38,020
you, Mother.
58
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
This is crazy.
59
00:03:40,080 --> 00:03:41,100
There'll be so much fun. I can't wait.
60
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
Hey, hey.
61
00:03:42,780 --> 00:03:43,940
What's all the excitement about?
62
00:03:45,400 --> 00:03:47,760
Talking about going to Maine this
weekend.
63
00:03:48,860 --> 00:03:50,360
Maine. Ooh, Maine.
64
00:03:50,680 --> 00:03:54,440
Ooh, the kids will love that. You know
what I mean? We'll take the van. I'll
65
00:03:54,440 --> 00:03:57,640
pack a lunch. Wait a minute. What am I
talking about? The kids are going to be
66
00:03:57,640 --> 00:04:01,300
watching. I'll tell you what we'll do.
Tony, it's not we.
67
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
It's me.
68
00:04:03,380 --> 00:04:04,520
And Jeffrey.
69
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Oh.
70
00:04:08,320 --> 00:04:10,860
Oh. Oh, so then maybe I won't go.
71
00:04:26,620 --> 00:04:30,160
Oh. Well, I'm all set.
72
00:04:30,560 --> 00:04:33,600
Looky. you. You look like a regular snow
bunny.
73
00:04:35,280 --> 00:04:36,400
Oh, let me get that.
74
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Bauer Resonance.
75
00:04:39,860 --> 00:04:43,500
Hey, hey, hey, it's the kids. They made
it to Washington. Oh, hi, hi,
76
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
sweetheart.
77
00:04:45,120 --> 00:04:46,520
Hey, how was the train ride?
78
00:04:47,480 --> 00:04:51,600
Oh, honey, don't be embarrassed,
Jonathan. I get train sick, too.
79
00:04:53,060 --> 00:04:54,720
Yes, Sam, it'll wash out.
80
00:05:00,490 --> 00:05:02,150
Hey, listen, say hi to Ronnie and Nancy.
81
00:05:03,390 --> 00:05:05,610
Jonathan, don't you bother Sam too much.
82
00:05:05,850 --> 00:05:08,170
Hey, and Samantha, look out for
Jonathan, all right?
83
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
We love you.
84
00:05:10,670 --> 00:05:11,670
Bye.
85
00:05:16,570 --> 00:05:20,790
You know that this is the first weekend
that the family's going to be separated.
86
00:05:21,110 --> 00:05:22,510
It feels kind of strange.
87
00:05:22,970 --> 00:05:23,970
It sure does.
88
00:05:25,170 --> 00:05:27,090
I'm going to miss our Saturday night
movies.
89
00:05:27,510 --> 00:05:28,530
Come on, huh?
90
00:05:28,750 --> 00:05:30,010
You always hate the ones I rent.
91
00:05:30,400 --> 00:05:33,080
I know, but I love your popcorn.
92
00:05:39,320 --> 00:05:44,540
Hey, Jeffrey, what do you think? How are
you? Oh, don't you look just like an
93
00:05:44,540 --> 00:05:47,560
angel? Oh, well, thanks, Jeff. You look
pretty sharp yourself.
94
00:05:49,960 --> 00:05:54,220
Well, I am set for a beautiful weekend
with my beautiful lady.
95
00:05:54,480 --> 00:05:55,540
Oh, Jeffrey.
96
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Excuse me.
97
00:06:03,120 --> 00:06:05,100
Guess what?
98
00:06:05,440 --> 00:06:06,700
I have a surprise for you.
99
00:06:06,940 --> 00:06:08,320
I love surprises.
100
00:06:09,480 --> 00:06:11,740
I had my sob waxed and detailed this
afternoon.
101
00:06:12,320 --> 00:06:15,020
Take it easy. You're going to spoil it.
102
00:06:16,840 --> 00:06:20,040
Well, listen, we'd better get a move on
because traffic's a bear and it's
103
00:06:20,040 --> 00:06:22,480
starting to snow. Thank you.
104
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
Well,
105
00:06:26,040 --> 00:06:27,200
Tony...
106
00:06:30,320 --> 00:06:31,340
Have a nice weekend.
107
00:06:31,660 --> 00:06:33,660
Oh, yeah, yeah. I'm gonna. I'm gonna
have a great weekend. You know, I'm
108
00:06:33,660 --> 00:06:35,380
gonna... I think I'll head back to the
old neighborhood, you know?
109
00:06:35,640 --> 00:06:37,900
Brooklyn in the snow. It's a regular
winter wonderland.
110
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
Yeah,
111
00:06:39,940 --> 00:06:41,860
you too. Have fun. Thanks. We will.
112
00:06:43,100 --> 00:06:44,440
Bye. Bye -bye.
113
00:06:46,400 --> 00:06:47,980
Who knows?
114
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
Could it be?
115
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
Yes, it could.
116
00:06:51,040 --> 00:06:51,879
Something's coming.
117
00:06:51,880 --> 00:06:52,880
Something good.
118
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Maybe tonight.
119
00:06:55,040 --> 00:06:56,140
Maybe tonight.
120
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
Maybe tonight.
121
00:07:11,500 --> 00:07:12,760
So much for small talk.
122
00:07:14,420 --> 00:07:17,740
You always meet your old friends that
way? Just the ones named Tony.
123
00:07:18,060 --> 00:07:19,740
Well, I'm glad they didn't name me Fred.
124
00:07:22,720 --> 00:07:25,040
How long has it been, Tony?
125
00:07:25,300 --> 00:07:29,300
Oh, it's been a long time.
126
00:07:31,960 --> 00:07:33,540
Let me just show you. Remember this?
127
00:07:33,920 --> 00:07:35,000
Oh, yes.
128
00:07:35,880 --> 00:07:38,400
The years have been good to you, Tony.
Yeah?
129
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Yeah, well, they...
130
00:07:39,790 --> 00:07:41,350
They bent over backwards for you.
131
00:07:42,690 --> 00:07:44,970
This is great. It reminds me of old
times.
132
00:07:45,210 --> 00:07:49,210
Yeah, yeah, like when Tanya and Tony
stood for TNT.
133
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
Kaboom.
134
00:07:52,370 --> 00:07:57,650
Hey, um, would you like some hot
chocolate? I remembered how you like
135
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
cream.
136
00:08:02,150 --> 00:08:03,150
Salud.
137
00:08:06,650 --> 00:08:09,070
Let me get that for you.
138
00:08:44,300 --> 00:08:45,900
You know what I feel like doing? Yes.
139
00:08:46,160 --> 00:08:47,240
Count me in.
140
00:08:48,020 --> 00:08:49,020
I'll take a sled.
141
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
Oh, a sled.
142
00:08:51,080 --> 00:08:52,100
Won't we fall off?
143
00:08:54,360 --> 00:08:58,720
Oh, no, no, Tanya, a sled. I mean, for
sledding. You know, like in the snow.
144
00:08:59,180 --> 00:09:02,660
I mean, it's like a Perry Como Christmas
special.
145
00:09:02,960 --> 00:09:04,700
Can we build a snowman, too?
146
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
Perry always does.
147
00:09:09,540 --> 00:09:12,200
It defies my imagination.
148
00:09:12,500 --> 00:09:15,740
They're too highly... intelligent people
with the aid of road maps, a citizen's
149
00:09:15,740 --> 00:09:17,400
band radio... A compass. And a compass.
150
00:09:17,600 --> 00:09:20,300
Still couldn't reach a destination 187
miles north.
151
00:09:20,520 --> 00:09:23,900
Jeffrey, may I remind you that we would
be in Maine right now sipping champagne
152
00:09:23,900 --> 00:09:27,540
if you had turned left like I told you.
I beg to differ. We would be in Maine
153
00:09:27,540 --> 00:09:31,100
right now smuggling by the fire if you
had told me to turn right, because then
154
00:09:31,100 --> 00:09:34,000
would have turned left. What kind of
logic is that? Got us all the way to the
155
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Connecticut Turnpike, didn't it?
156
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
Jeffrey?
157
00:09:38,960 --> 00:09:40,040
You know what this is?
158
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
Incredibly annoying?
159
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
No.
160
00:09:43,800 --> 00:09:44,920
It's our first fight.
161
00:09:50,160 --> 00:09:51,400
I'm sorry. I'm sorry.
162
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Come here. Come here.
163
00:10:06,860 --> 00:10:08,520
This never happened to Perry Como.
164
00:10:17,710 --> 00:10:18,529
I thought you were in Maine.
165
00:10:18,530 --> 00:10:19,389
We got lost.
166
00:10:19,390 --> 00:10:21,470
It was entirely no one's fault.
167
00:10:23,830 --> 00:10:27,050
Tony, I don't believe we've met the
friend you're holding.
168
00:10:29,270 --> 00:10:32,510
This is Angela Bauer, my boss, and her
friend, Jeffrey.
169
00:10:32,790 --> 00:10:33,790
Hi, Angela. Hi, Jeff.
170
00:10:33,870 --> 00:10:35,170
That's Jeffrey with a G.
171
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Nice to meet you.
172
00:10:38,210 --> 00:10:39,930
Yes. Welcome to Connecticut.
173
00:10:40,970 --> 00:10:42,410
Your snowballs are melting.
174
00:10:43,490 --> 00:10:45,310
I guess we won't need these anymore.
175
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
Kid, Bob.
176
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Mona.
177
00:10:55,740 --> 00:10:58,000
Mona, I'm sorry. I didn't even see you
out there, Mona.
178
00:11:00,140 --> 00:11:01,880
Well, well, well.
179
00:11:02,400 --> 00:11:03,460
Isn't this cozy?
180
00:11:04,340 --> 00:11:09,880
I would love to stay and find out how
this happened, but my snowplow driver's
181
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
waiting.
182
00:11:11,820 --> 00:11:16,240
I'm afraid to ask. Your snowplow driver?
Uh -huh. My car got stuck.
183
00:11:16,540 --> 00:11:17,740
See, and, uh...
184
00:11:18,040 --> 00:11:21,620
Rocky dug me out, and I've been driving
around with him all night long.
185
00:11:22,160 --> 00:11:24,120
He even let me use his shovel.
186
00:11:24,760 --> 00:11:27,040
Oh, sorry about your sob.
187
00:11:28,140 --> 00:11:29,140
My turbo?
188
00:11:31,360 --> 00:11:35,060
Oh, Jeff, it's not so bad. Look, you can
see the top of the antenna from here.
189
00:11:50,439 --> 00:11:52,440
Well, here we all are.
190
00:11:53,560 --> 00:11:56,280
How about that snow, huh? It sure is
coming down.
191
00:12:00,240 --> 00:12:04,260
Hey, I got an idea. How about a little
hot chocolate, huh?
192
00:12:04,800 --> 00:12:06,040
With whipped cream?
193
00:12:06,720 --> 00:12:08,060
No, no, no whipped cream.
194
00:12:09,300 --> 00:12:11,940
Maybe I better help him. Doesn't he know
how to make hot chocolate by himself?
195
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
No.
196
00:12:14,540 --> 00:12:15,660
Talk amongst yourselves.
197
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
What are we going to do?
198
00:12:22,920 --> 00:12:24,060
I'll pour you stir.
199
00:12:24,360 --> 00:12:26,380
I mean, after that.
200
00:12:27,020 --> 00:12:30,020
You have to admit, this is kind of
unusual.
201
00:12:30,940 --> 00:12:32,520
Hope I didn't spoil your plan.
202
00:12:32,960 --> 00:12:37,320
Oh, no, no. My plans? No, no. In fact,
this is exactly what I had in mind. A
203
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
cozy evening for four.
204
00:12:40,400 --> 00:12:43,900
Oh, I guess we are all a little too old
to double date.
205
00:12:45,040 --> 00:12:46,120
Except for Tanya.
206
00:12:51,150 --> 00:12:54,910
Angela, for your information, she's not
that young. In fact, we went to high
207
00:12:54,910 --> 00:12:55,869
school together.
208
00:12:55,870 --> 00:12:57,090
She went to high school.
209
00:12:59,950 --> 00:13:01,590
And beauty school.
210
00:13:02,030 --> 00:13:03,190
Oh, a scholar.
211
00:13:06,770 --> 00:13:09,430
Well, let's just say at least she's fun.
212
00:13:13,570 --> 00:13:15,930
Are you saying that Jeffrey isn't fun?
213
00:13:16,170 --> 00:13:17,370
Oh, no, no.
214
00:13:18,120 --> 00:13:21,380
I mean, his idea of a joke is putting
dimes in his penny loafers.
215
00:13:27,280 --> 00:13:31,900
Look, we are all mature adults, more or
less.
216
00:13:33,420 --> 00:13:35,000
Let's just make the best of this.
217
00:13:35,320 --> 00:13:38,620
Okay, well, I think Tanya and I are
going to make the best of it in
218
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Excuse me.
219
00:13:43,080 --> 00:13:45,360
Okay, Tanya, get your coat. Come on.
We're going to Brooklyn.
220
00:13:46,560 --> 00:13:50,700
Well, it was really nice meeting both of
you. Give me a call if you ever want to
221
00:13:50,700 --> 00:13:51,720
do anything with that hair.
222
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Drive carefully.
223
00:13:57,400 --> 00:13:59,860
Hope you make it. Don't worry, we will.
224
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
Wait up.
225
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
Alone at last.
226
00:14:08,960 --> 00:14:11,360
Now, where were we?
227
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
Right here.
228
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
What's the matter?
229
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
No.
230
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
It's not you.
231
00:14:35,060 --> 00:14:35,939
It's me.
232
00:14:35,940 --> 00:14:37,400
I mean, it's not me.
233
00:14:37,720 --> 00:14:40,420
It's just... It's the vacuum.
234
00:14:40,700 --> 00:14:41,499
Excuse me?
235
00:14:41,500 --> 00:14:44,520
It's just very hard to relax in the
privacy of your own home. You understand
236
00:14:44,520 --> 00:14:45,479
what I'm saying?
237
00:14:45,480 --> 00:14:48,080
Uh, no. No, but I do want you relaxed.
238
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
Tell you what.
239
00:14:49,460 --> 00:14:52,140
Why don't we take your car and we'll go
to the Fairfield?
240
00:14:52,480 --> 00:14:55,720
Oh, good idea. It's secluded.
241
00:14:56,200 --> 00:14:57,640
Close by and it's dead north.
242
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
North.
243
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
Oh.
244
00:15:11,140 --> 00:15:13,700
Oh, Jeff. This is beautiful.
245
00:15:15,180 --> 00:15:16,920
I love communing with nature.
246
00:15:17,720 --> 00:15:20,860
Just you, me, and room service.
247
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
No,
248
00:15:24,940 --> 00:15:25,940
don't move, Angel.
249
00:15:26,700 --> 00:15:28,680
You're so affectionate. No, I'm
freezing.
250
00:15:29,820 --> 00:15:32,680
Listen, why don't you fix us a nice cozy
fire?
251
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
Oh.
252
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Oh.
253
00:15:45,120 --> 00:15:47,060
It's beautiful. Check out this bathroom.
254
00:15:47,320 --> 00:15:51,700
Well, I'm really glad we couldn't make
it back to Brooklyn. I've never stayed
255
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
a suite before.
256
00:15:52,920 --> 00:15:55,680
Oh, no, kid. Well, let me tell you, you
deserve the best.
257
00:15:55,880 --> 00:15:59,420
And, you know, besides, I got myself a
little professional discount here.
258
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
What profession?
259
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
I'm a housekeeper.
260
00:16:04,100 --> 00:16:06,980
But we got to make our own beds, and
don't expect a mint on your pillow, you
261
00:16:06,980 --> 00:16:07,980
know?
262
00:16:08,580 --> 00:16:10,200
Tony, everything's so elegant.
263
00:16:11,140 --> 00:16:12,140
Even the air.
264
00:16:12,360 --> 00:16:13,359
Yeah, yeah.
265
00:16:13,360 --> 00:16:15,640
Imagine what they're paying next door to
beat the same stuff.
266
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Suckers.
267
00:16:23,050 --> 00:16:24,050
Did you hear that?
268
00:16:24,390 --> 00:16:25,890
That sounded just like Angela.
269
00:16:26,670 --> 00:16:27,870
Maybe it was a coyote.
270
00:16:30,670 --> 00:16:32,510
No, a coyote has a lower pitch.
271
00:16:33,750 --> 00:16:36,550
Tony, why don't we go inside and get a
fire started?
272
00:16:36,850 --> 00:16:38,450
You were a Boy Scout, weren't you?
273
00:16:39,690 --> 00:16:41,650
Oh, what a way to earn a merit badge.
274
00:16:55,280 --> 00:16:57,360
supposed to do that? Well, maybe the
wood was wet.
275
00:16:57,580 --> 00:16:58,860
Maybe the flue was closed.
276
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
The flue?
277
00:17:00,580 --> 00:17:01,660
The flue!
278
00:17:19,700 --> 00:17:22,240
Well, it's going to take a little while
for the room to clear in the meantime.
279
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
Thank you.
280
00:17:28,920 --> 00:17:29,420
Did
281
00:17:29,420 --> 00:17:37,580
you
282
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
hear that?
283
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
What, what that?
284
00:17:40,400 --> 00:17:46,480
It sounded like Italian. Do you think it
could be Tony? Angela, Angela, Tony is
285
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
in Brooklyn, remember?
286
00:17:48,180 --> 00:17:50,540
Someone probably just ordered pizza.
287
00:17:52,800 --> 00:17:53,940
I'm sure you're right.
288
00:17:57,569 --> 00:18:00,790
What is it between you and that
housekeeper anyway? Nothing. Oh.
289
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
Nothing at all.
290
00:18:03,210 --> 00:18:04,550
He's my housekeeper.
291
00:18:04,890 --> 00:18:05,589
Uh -huh.
292
00:18:05,590 --> 00:18:09,230
He keeps my house. And what a fine job
he does. Oh, he really does.
293
00:18:09,590 --> 00:18:12,250
You know, he is so marvelous with
Jonathan.
294
00:18:14,370 --> 00:18:16,190
You really don't care, do you?
295
00:18:17,030 --> 00:18:18,030
Not at all.
296
00:18:24,730 --> 00:18:26,670
I think it's time to freshen up, huh?
297
00:18:27,280 --> 00:18:29,720
You want to use the bathroom first? No.
You can use it.
298
00:18:30,220 --> 00:18:32,800
I'll just stay out here and enjoy the
view for a few more minutes.
299
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
My little nature girl.
300
00:19:04,560 --> 00:19:05,620
Good wood for the fireplace.
301
00:19:06,540 --> 00:19:08,820
No, I thought you were going back to
Brooklyn.
302
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
The roads.
303
00:19:12,020 --> 00:19:13,260
Why are you here?
304
00:19:14,060 --> 00:19:15,060
The house.
305
00:19:15,940 --> 00:19:22,860
I mean, I don't... I couldn't... I know,
I know. I mean, I just... I
306
00:19:22,860 --> 00:19:28,340
didn't. You know, when you think about
this, it's very amusing.
307
00:19:28,740 --> 00:19:31,640
Who'd ever thought me and you went to
Fairfield Inn?
308
00:19:38,700 --> 00:19:41,280
Tonya is really a very nice person.
309
00:19:42,500 --> 00:19:47,340
And I'm really glad that things are
going so great for you and Jeff.
310
00:19:49,280 --> 00:19:51,160
Oh, it's freezing in here.
311
00:19:51,420 --> 00:19:52,920
Come in and close the door, Angel.
312
00:19:54,500 --> 00:19:57,400
Well, I guess I better go.
313
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
Tony,
314
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
the fire's going out.
315
00:20:03,740 --> 00:20:05,380
I can't let that happen.
316
00:20:14,510 --> 00:20:15,510
See you. Yeah.
317
00:20:15,890 --> 00:20:16,890
See you tomorrow.
318
00:20:17,030 --> 00:20:17,909
Oh, tomorrow.
319
00:20:17,910 --> 00:20:20,050
Right. Okay. Bye. Bye.
320
00:20:21,030 --> 00:20:21,989
Hey, Angela.
321
00:20:21,990 --> 00:20:22,990
Yeah. Oh.
322
00:20:55,440 --> 00:20:56,900
Jonathan, did you get sick on her again?
323
00:20:57,120 --> 00:21:02,080
No, I'm sick of him. He followed me
around all weekend. The only time I had
324
00:21:02,080 --> 00:21:03,880
privacy was when I was in my room.
325
00:21:04,520 --> 00:21:06,040
I was in the next room.
326
00:21:06,280 --> 00:21:09,600
Did you know that if you put a glass up
to the wall, you can hear everything?
327
00:21:10,100 --> 00:21:11,880
Yeah, yeah, I do know that. I know that.
22507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.