All language subtitles for Whos The Boss s03e08 Semi-Private Lives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,630 --> 00:00:17,090 There's a time for love and a time for living. They could dance and face the 2 00:00:17,090 --> 00:00:20,750 world. Open road and a road that's hidden. 3 00:00:20,990 --> 00:00:23,410 Friendly life around the bend. 4 00:00:23,970 --> 00:00:28,730 There were times I lost a dream or two. 5 00:00:29,410 --> 00:00:34,870 I found a trail and at the end was you. 6 00:00:35,470 --> 00:00:38,810 There's a path you take and a path not taken. 7 00:00:39,210 --> 00:00:41,390 The choice is up to you, my friend. 8 00:00:42,010 --> 00:00:48,210 That's a long way that you might awaken to a brand new life. A brand new life. A 9 00:00:48,210 --> 00:00:51,050 brand new life. A brand new life. 10 00:00:53,010 --> 00:00:54,250 A letter 11 00:00:54,250 --> 00:01:01,150 of 12 00:01:01,150 --> 00:01:04,090 introduction. Power agency brochure. Envelope. 13 00:01:04,510 --> 00:01:06,390 Fan. Adjust and lick. 14 00:01:11,470 --> 00:01:13,610 You know, this sabotage is a dog -eat -dog business. 15 00:01:15,110 --> 00:01:17,870 I have the best news. 16 00:01:18,530 --> 00:01:21,550 Marcy and I are going to be counselors on the Y trip to Washington. 17 00:01:21,910 --> 00:01:22,749 Oh. 18 00:01:22,750 --> 00:01:26,510 It's going to be so radical. Yeah, yeah. You know, I had some radical times down 19 00:01:26,510 --> 00:01:30,070 in Washington myself, you know, back in the 60s. I didn't think you'd be the 20 00:01:30,070 --> 00:01:31,410 type to go to demonstrations. 21 00:01:31,930 --> 00:01:33,310 Are you kidding? I went all the time. 22 00:01:33,810 --> 00:01:35,670 50 ,000 girls, not one bronze. 23 00:01:40,460 --> 00:01:41,560 Hawaii trip to Washington? 24 00:01:42,000 --> 00:01:44,080 D .C.? Oh, sweetheart. 25 00:01:45,100 --> 00:01:48,300 Sam's going to be one of your counselors. Isn't that a stroke of luck? 26 00:01:48,660 --> 00:01:49,660 Why me? 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,340 All right. We can sit next to each other on the train. 28 00:01:53,540 --> 00:01:56,280 We can have meals together. We can do everything together. 29 00:01:56,700 --> 00:02:00,260 Okay, okay. You can come. But stay out of my face. 30 00:02:01,260 --> 00:02:03,440 Is she going to make a great counselor or what, huh? 31 00:02:04,940 --> 00:02:06,660 Hey, Rover, what do you say? 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,160 Take a walk with me down to the mailbox. 33 00:02:11,320 --> 00:02:14,060 Come on, Grover. Maybe we'll run into that cute little cockapoo. 34 00:02:16,500 --> 00:02:18,800 Hey. Can I understand how he thinks? 35 00:02:20,560 --> 00:02:22,880 Oh, men are all animals. 36 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 Thank God. 37 00:02:26,540 --> 00:02:31,220 Mother. No, Angela. I am not working anymore. I have a very busy afternoon 38 00:02:31,220 --> 00:02:35,220 planned. I want to talk to you about something very personal and intimate. 39 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 I'm free. 40 00:02:39,850 --> 00:02:45,590 Um, Mother, as you know, Jeffrey and I have been dating for a few weeks now, 41 00:02:45,590 --> 00:02:48,050 he wants me to go to Maine with him this weekend. 42 00:02:48,630 --> 00:02:49,770 Just the two of us. 43 00:02:54,110 --> 00:02:55,910 Do you know what that means? 44 00:02:57,070 --> 00:02:58,710 Your skin will clear up? 45 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 No, Mother. 46 00:03:01,450 --> 00:03:04,090 It means that our relationship is going to change. 47 00:03:05,950 --> 00:03:06,950 Be more. 48 00:03:07,310 --> 00:03:08,850 Committed, more invested in each other. 49 00:03:09,130 --> 00:03:12,170 Angela, are you going up there to get it on or buy real estate? 50 00:03:15,570 --> 00:03:17,790 Do you like the guy or not? 51 00:03:18,050 --> 00:03:22,110 Of course I like him. He's ambitious. 52 00:03:23,330 --> 00:03:24,950 Successful. He's a shrewd businessman. 53 00:03:25,430 --> 00:03:26,430 He's kind of cute. 54 00:03:26,690 --> 00:03:30,290 Oh, yeah. He could be the next centerfold for business week. 55 00:03:30,930 --> 00:03:32,250 Mother, will you stop? 56 00:03:33,360 --> 00:03:37,020 You want me to say that you should go to Maine? We should, shouldn't we? Thank 57 00:03:37,020 --> 00:03:38,020 you, Mother. 58 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 This is crazy. 59 00:03:40,080 --> 00:03:41,100 There'll be so much fun. I can't wait. 60 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 Hey, hey. 61 00:03:42,780 --> 00:03:43,940 What's all the excitement about? 62 00:03:45,400 --> 00:03:47,760 Talking about going to Maine this weekend. 63 00:03:48,860 --> 00:03:50,360 Maine. Ooh, Maine. 64 00:03:50,680 --> 00:03:54,440 Ooh, the kids will love that. You know what I mean? We'll take the van. I'll 65 00:03:54,440 --> 00:03:57,640 pack a lunch. Wait a minute. What am I talking about? The kids are going to be 66 00:03:57,640 --> 00:04:01,300 watching. I'll tell you what we'll do. Tony, it's not we. 67 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 It's me. 68 00:04:03,380 --> 00:04:04,520 And Jeffrey. 69 00:04:06,600 --> 00:04:07,600 Oh. 70 00:04:08,320 --> 00:04:10,860 Oh. Oh, so then maybe I won't go. 71 00:04:26,620 --> 00:04:30,160 Oh. Well, I'm all set. 72 00:04:30,560 --> 00:04:33,600 Looky. you. You look like a regular snow bunny. 73 00:04:35,280 --> 00:04:36,400 Oh, let me get that. 74 00:04:38,380 --> 00:04:39,380 Bauer Resonance. 75 00:04:39,860 --> 00:04:43,500 Hey, hey, hey, it's the kids. They made it to Washington. Oh, hi, hi, 76 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 sweetheart. 77 00:04:45,120 --> 00:04:46,520 Hey, how was the train ride? 78 00:04:47,480 --> 00:04:51,600 Oh, honey, don't be embarrassed, Jonathan. I get train sick, too. 79 00:04:53,060 --> 00:04:54,720 Yes, Sam, it'll wash out. 80 00:05:00,490 --> 00:05:02,150 Hey, listen, say hi to Ronnie and Nancy. 81 00:05:03,390 --> 00:05:05,610 Jonathan, don't you bother Sam too much. 82 00:05:05,850 --> 00:05:08,170 Hey, and Samantha, look out for Jonathan, all right? 83 00:05:08,530 --> 00:05:09,530 We love you. 84 00:05:10,670 --> 00:05:11,670 Bye. 85 00:05:16,570 --> 00:05:20,790 You know that this is the first weekend that the family's going to be separated. 86 00:05:21,110 --> 00:05:22,510 It feels kind of strange. 87 00:05:22,970 --> 00:05:23,970 It sure does. 88 00:05:25,170 --> 00:05:27,090 I'm going to miss our Saturday night movies. 89 00:05:27,510 --> 00:05:28,530 Come on, huh? 90 00:05:28,750 --> 00:05:30,010 You always hate the ones I rent. 91 00:05:30,400 --> 00:05:33,080 I know, but I love your popcorn. 92 00:05:39,320 --> 00:05:44,540 Hey, Jeffrey, what do you think? How are you? Oh, don't you look just like an 93 00:05:44,540 --> 00:05:47,560 angel? Oh, well, thanks, Jeff. You look pretty sharp yourself. 94 00:05:49,960 --> 00:05:54,220 Well, I am set for a beautiful weekend with my beautiful lady. 95 00:05:54,480 --> 00:05:55,540 Oh, Jeffrey. 96 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 Excuse me. 97 00:06:03,120 --> 00:06:05,100 Guess what? 98 00:06:05,440 --> 00:06:06,700 I have a surprise for you. 99 00:06:06,940 --> 00:06:08,320 I love surprises. 100 00:06:09,480 --> 00:06:11,740 I had my sob waxed and detailed this afternoon. 101 00:06:12,320 --> 00:06:15,020 Take it easy. You're going to spoil it. 102 00:06:16,840 --> 00:06:20,040 Well, listen, we'd better get a move on because traffic's a bear and it's 103 00:06:20,040 --> 00:06:22,480 starting to snow. Thank you. 104 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 Well, 105 00:06:26,040 --> 00:06:27,200 Tony... 106 00:06:30,320 --> 00:06:31,340 Have a nice weekend. 107 00:06:31,660 --> 00:06:33,660 Oh, yeah, yeah. I'm gonna. I'm gonna have a great weekend. You know, I'm 108 00:06:33,660 --> 00:06:35,380 gonna... I think I'll head back to the old neighborhood, you know? 109 00:06:35,640 --> 00:06:37,900 Brooklyn in the snow. It's a regular winter wonderland. 110 00:06:38,820 --> 00:06:39,820 Yeah, 111 00:06:39,940 --> 00:06:41,860 you too. Have fun. Thanks. We will. 112 00:06:43,100 --> 00:06:44,440 Bye. Bye -bye. 113 00:06:46,400 --> 00:06:47,980 Who knows? 114 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 Could it be? 115 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 Yes, it could. 116 00:06:51,040 --> 00:06:51,879 Something's coming. 117 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 Something good. 118 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Maybe tonight. 119 00:06:55,040 --> 00:06:56,140 Maybe tonight. 120 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 Maybe tonight. 121 00:07:11,500 --> 00:07:12,760 So much for small talk. 122 00:07:14,420 --> 00:07:17,740 You always meet your old friends that way? Just the ones named Tony. 123 00:07:18,060 --> 00:07:19,740 Well, I'm glad they didn't name me Fred. 124 00:07:22,720 --> 00:07:25,040 How long has it been, Tony? 125 00:07:25,300 --> 00:07:29,300 Oh, it's been a long time. 126 00:07:31,960 --> 00:07:33,540 Let me just show you. Remember this? 127 00:07:33,920 --> 00:07:35,000 Oh, yes. 128 00:07:35,880 --> 00:07:38,400 The years have been good to you, Tony. Yeah? 129 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Yeah, well, they... 130 00:07:39,790 --> 00:07:41,350 They bent over backwards for you. 131 00:07:42,690 --> 00:07:44,970 This is great. It reminds me of old times. 132 00:07:45,210 --> 00:07:49,210 Yeah, yeah, like when Tanya and Tony stood for TNT. 133 00:07:49,930 --> 00:07:50,930 Kaboom. 134 00:07:52,370 --> 00:07:57,650 Hey, um, would you like some hot chocolate? I remembered how you like 135 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 cream. 136 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 Salud. 137 00:08:06,650 --> 00:08:09,070 Let me get that for you. 138 00:08:44,300 --> 00:08:45,900 You know what I feel like doing? Yes. 139 00:08:46,160 --> 00:08:47,240 Count me in. 140 00:08:48,020 --> 00:08:49,020 I'll take a sled. 141 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Oh, a sled. 142 00:08:51,080 --> 00:08:52,100 Won't we fall off? 143 00:08:54,360 --> 00:08:58,720 Oh, no, no, Tanya, a sled. I mean, for sledding. You know, like in the snow. 144 00:08:59,180 --> 00:09:02,660 I mean, it's like a Perry Como Christmas special. 145 00:09:02,960 --> 00:09:04,700 Can we build a snowman, too? 146 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 Perry always does. 147 00:09:09,540 --> 00:09:12,200 It defies my imagination. 148 00:09:12,500 --> 00:09:15,740 They're too highly... intelligent people with the aid of road maps, a citizen's 149 00:09:15,740 --> 00:09:17,400 band radio... A compass. And a compass. 150 00:09:17,600 --> 00:09:20,300 Still couldn't reach a destination 187 miles north. 151 00:09:20,520 --> 00:09:23,900 Jeffrey, may I remind you that we would be in Maine right now sipping champagne 152 00:09:23,900 --> 00:09:27,540 if you had turned left like I told you. I beg to differ. We would be in Maine 153 00:09:27,540 --> 00:09:31,100 right now smuggling by the fire if you had told me to turn right, because then 154 00:09:31,100 --> 00:09:34,000 would have turned left. What kind of logic is that? Got us all the way to the 155 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Connecticut Turnpike, didn't it? 156 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 Jeffrey? 157 00:09:38,960 --> 00:09:40,040 You know what this is? 158 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Incredibly annoying? 159 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 No. 160 00:09:43,800 --> 00:09:44,920 It's our first fight. 161 00:09:50,160 --> 00:09:51,400 I'm sorry. I'm sorry. 162 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 Come here. Come here. 163 00:10:06,860 --> 00:10:08,520 This never happened to Perry Como. 164 00:10:17,710 --> 00:10:18,529 I thought you were in Maine. 165 00:10:18,530 --> 00:10:19,389 We got lost. 166 00:10:19,390 --> 00:10:21,470 It was entirely no one's fault. 167 00:10:23,830 --> 00:10:27,050 Tony, I don't believe we've met the friend you're holding. 168 00:10:29,270 --> 00:10:32,510 This is Angela Bauer, my boss, and her friend, Jeffrey. 169 00:10:32,790 --> 00:10:33,790 Hi, Angela. Hi, Jeff. 170 00:10:33,870 --> 00:10:35,170 That's Jeffrey with a G. 171 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 Nice to meet you. 172 00:10:38,210 --> 00:10:39,930 Yes. Welcome to Connecticut. 173 00:10:40,970 --> 00:10:42,410 Your snowballs are melting. 174 00:10:43,490 --> 00:10:45,310 I guess we won't need these anymore. 175 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 Kid, Bob. 176 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 Mona. 177 00:10:55,740 --> 00:10:58,000 Mona, I'm sorry. I didn't even see you out there, Mona. 178 00:11:00,140 --> 00:11:01,880 Well, well, well. 179 00:11:02,400 --> 00:11:03,460 Isn't this cozy? 180 00:11:04,340 --> 00:11:09,880 I would love to stay and find out how this happened, but my snowplow driver's 181 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 waiting. 182 00:11:11,820 --> 00:11:16,240 I'm afraid to ask. Your snowplow driver? Uh -huh. My car got stuck. 183 00:11:16,540 --> 00:11:17,740 See, and, uh... 184 00:11:18,040 --> 00:11:21,620 Rocky dug me out, and I've been driving around with him all night long. 185 00:11:22,160 --> 00:11:24,120 He even let me use his shovel. 186 00:11:24,760 --> 00:11:27,040 Oh, sorry about your sob. 187 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 My turbo? 188 00:11:31,360 --> 00:11:35,060 Oh, Jeff, it's not so bad. Look, you can see the top of the antenna from here. 189 00:11:50,439 --> 00:11:52,440 Well, here we all are. 190 00:11:53,560 --> 00:11:56,280 How about that snow, huh? It sure is coming down. 191 00:12:00,240 --> 00:12:04,260 Hey, I got an idea. How about a little hot chocolate, huh? 192 00:12:04,800 --> 00:12:06,040 With whipped cream? 193 00:12:06,720 --> 00:12:08,060 No, no, no whipped cream. 194 00:12:09,300 --> 00:12:11,940 Maybe I better help him. Doesn't he know how to make hot chocolate by himself? 195 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 No. 196 00:12:14,540 --> 00:12:15,660 Talk amongst yourselves. 197 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 What are we going to do? 198 00:12:22,920 --> 00:12:24,060 I'll pour you stir. 199 00:12:24,360 --> 00:12:26,380 I mean, after that. 200 00:12:27,020 --> 00:12:30,020 You have to admit, this is kind of unusual. 201 00:12:30,940 --> 00:12:32,520 Hope I didn't spoil your plan. 202 00:12:32,960 --> 00:12:37,320 Oh, no, no. My plans? No, no. In fact, this is exactly what I had in mind. A 203 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 cozy evening for four. 204 00:12:40,400 --> 00:12:43,900 Oh, I guess we are all a little too old to double date. 205 00:12:45,040 --> 00:12:46,120 Except for Tanya. 206 00:12:51,150 --> 00:12:54,910 Angela, for your information, she's not that young. In fact, we went to high 207 00:12:54,910 --> 00:12:55,869 school together. 208 00:12:55,870 --> 00:12:57,090 She went to high school. 209 00:12:59,950 --> 00:13:01,590 And beauty school. 210 00:13:02,030 --> 00:13:03,190 Oh, a scholar. 211 00:13:06,770 --> 00:13:09,430 Well, let's just say at least she's fun. 212 00:13:13,570 --> 00:13:15,930 Are you saying that Jeffrey isn't fun? 213 00:13:16,170 --> 00:13:17,370 Oh, no, no. 214 00:13:18,120 --> 00:13:21,380 I mean, his idea of a joke is putting dimes in his penny loafers. 215 00:13:27,280 --> 00:13:31,900 Look, we are all mature adults, more or less. 216 00:13:33,420 --> 00:13:35,000 Let's just make the best of this. 217 00:13:35,320 --> 00:13:38,620 Okay, well, I think Tanya and I are going to make the best of it in 218 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Excuse me. 219 00:13:43,080 --> 00:13:45,360 Okay, Tanya, get your coat. Come on. We're going to Brooklyn. 220 00:13:46,560 --> 00:13:50,700 Well, it was really nice meeting both of you. Give me a call if you ever want to 221 00:13:50,700 --> 00:13:51,720 do anything with that hair. 222 00:13:55,360 --> 00:13:56,360 Drive carefully. 223 00:13:57,400 --> 00:13:59,860 Hope you make it. Don't worry, we will. 224 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 Wait up. 225 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 Alone at last. 226 00:14:08,960 --> 00:14:11,360 Now, where were we? 227 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Right here. 228 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 What's the matter? 229 00:14:27,580 --> 00:14:28,580 No. 230 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 It's not you. 231 00:14:35,060 --> 00:14:35,939 It's me. 232 00:14:35,940 --> 00:14:37,400 I mean, it's not me. 233 00:14:37,720 --> 00:14:40,420 It's just... It's the vacuum. 234 00:14:40,700 --> 00:14:41,499 Excuse me? 235 00:14:41,500 --> 00:14:44,520 It's just very hard to relax in the privacy of your own home. You understand 236 00:14:44,520 --> 00:14:45,479 what I'm saying? 237 00:14:45,480 --> 00:14:48,080 Uh, no. No, but I do want you relaxed. 238 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 Tell you what. 239 00:14:49,460 --> 00:14:52,140 Why don't we take your car and we'll go to the Fairfield? 240 00:14:52,480 --> 00:14:55,720 Oh, good idea. It's secluded. 241 00:14:56,200 --> 00:14:57,640 Close by and it's dead north. 242 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 North. 243 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 Oh. 244 00:15:11,140 --> 00:15:13,700 Oh, Jeff. This is beautiful. 245 00:15:15,180 --> 00:15:16,920 I love communing with nature. 246 00:15:17,720 --> 00:15:20,860 Just you, me, and room service. 247 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 No, 248 00:15:24,940 --> 00:15:25,940 don't move, Angel. 249 00:15:26,700 --> 00:15:28,680 You're so affectionate. No, I'm freezing. 250 00:15:29,820 --> 00:15:32,680 Listen, why don't you fix us a nice cozy fire? 251 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 Oh. 252 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Oh. 253 00:15:45,120 --> 00:15:47,060 It's beautiful. Check out this bathroom. 254 00:15:47,320 --> 00:15:51,700 Well, I'm really glad we couldn't make it back to Brooklyn. I've never stayed 255 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 a suite before. 256 00:15:52,920 --> 00:15:55,680 Oh, no, kid. Well, let me tell you, you deserve the best. 257 00:15:55,880 --> 00:15:59,420 And, you know, besides, I got myself a little professional discount here. 258 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 What profession? 259 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 I'm a housekeeper. 260 00:16:04,100 --> 00:16:06,980 But we got to make our own beds, and don't expect a mint on your pillow, you 261 00:16:06,980 --> 00:16:07,980 know? 262 00:16:08,580 --> 00:16:10,200 Tony, everything's so elegant. 263 00:16:11,140 --> 00:16:12,140 Even the air. 264 00:16:12,360 --> 00:16:13,359 Yeah, yeah. 265 00:16:13,360 --> 00:16:15,640 Imagine what they're paying next door to beat the same stuff. 266 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 Suckers. 267 00:16:23,050 --> 00:16:24,050 Did you hear that? 268 00:16:24,390 --> 00:16:25,890 That sounded just like Angela. 269 00:16:26,670 --> 00:16:27,870 Maybe it was a coyote. 270 00:16:30,670 --> 00:16:32,510 No, a coyote has a lower pitch. 271 00:16:33,750 --> 00:16:36,550 Tony, why don't we go inside and get a fire started? 272 00:16:36,850 --> 00:16:38,450 You were a Boy Scout, weren't you? 273 00:16:39,690 --> 00:16:41,650 Oh, what a way to earn a merit badge. 274 00:16:55,280 --> 00:16:57,360 supposed to do that? Well, maybe the wood was wet. 275 00:16:57,580 --> 00:16:58,860 Maybe the flue was closed. 276 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 The flue? 277 00:17:00,580 --> 00:17:01,660 The flue! 278 00:17:19,700 --> 00:17:22,240 Well, it's going to take a little while for the room to clear in the meantime. 279 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 Thank you. 280 00:17:28,920 --> 00:17:29,420 Did 281 00:17:29,420 --> 00:17:37,580 you 282 00:17:37,580 --> 00:17:38,580 hear that? 283 00:17:39,060 --> 00:17:40,060 What, what that? 284 00:17:40,400 --> 00:17:46,480 It sounded like Italian. Do you think it could be Tony? Angela, Angela, Tony is 285 00:17:46,480 --> 00:17:47,480 in Brooklyn, remember? 286 00:17:48,180 --> 00:17:50,540 Someone probably just ordered pizza. 287 00:17:52,800 --> 00:17:53,940 I'm sure you're right. 288 00:17:57,569 --> 00:18:00,790 What is it between you and that housekeeper anyway? Nothing. Oh. 289 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 Nothing at all. 290 00:18:03,210 --> 00:18:04,550 He's my housekeeper. 291 00:18:04,890 --> 00:18:05,589 Uh -huh. 292 00:18:05,590 --> 00:18:09,230 He keeps my house. And what a fine job he does. Oh, he really does. 293 00:18:09,590 --> 00:18:12,250 You know, he is so marvelous with Jonathan. 294 00:18:14,370 --> 00:18:16,190 You really don't care, do you? 295 00:18:17,030 --> 00:18:18,030 Not at all. 296 00:18:24,730 --> 00:18:26,670 I think it's time to freshen up, huh? 297 00:18:27,280 --> 00:18:29,720 You want to use the bathroom first? No. You can use it. 298 00:18:30,220 --> 00:18:32,800 I'll just stay out here and enjoy the view for a few more minutes. 299 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 My little nature girl. 300 00:19:04,560 --> 00:19:05,620 Good wood for the fireplace. 301 00:19:06,540 --> 00:19:08,820 No, I thought you were going back to Brooklyn. 302 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 The roads. 303 00:19:12,020 --> 00:19:13,260 Why are you here? 304 00:19:14,060 --> 00:19:15,060 The house. 305 00:19:15,940 --> 00:19:22,860 I mean, I don't... I couldn't... I know, I know. I mean, I just... I 306 00:19:22,860 --> 00:19:28,340 didn't. You know, when you think about this, it's very amusing. 307 00:19:28,740 --> 00:19:31,640 Who'd ever thought me and you went to Fairfield Inn? 308 00:19:38,700 --> 00:19:41,280 Tonya is really a very nice person. 309 00:19:42,500 --> 00:19:47,340 And I'm really glad that things are going so great for you and Jeff. 310 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 Oh, it's freezing in here. 311 00:19:51,420 --> 00:19:52,920 Come in and close the door, Angel. 312 00:19:54,500 --> 00:19:57,400 Well, I guess I better go. 313 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Tony, 314 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 the fire's going out. 315 00:20:03,740 --> 00:20:05,380 I can't let that happen. 316 00:20:14,510 --> 00:20:15,510 See you. Yeah. 317 00:20:15,890 --> 00:20:16,890 See you tomorrow. 318 00:20:17,030 --> 00:20:17,909 Oh, tomorrow. 319 00:20:17,910 --> 00:20:20,050 Right. Okay. Bye. Bye. 320 00:20:21,030 --> 00:20:21,989 Hey, Angela. 321 00:20:21,990 --> 00:20:22,990 Yeah. Oh. 322 00:20:55,440 --> 00:20:56,900 Jonathan, did you get sick on her again? 323 00:20:57,120 --> 00:21:02,080 No, I'm sick of him. He followed me around all weekend. The only time I had 324 00:21:02,080 --> 00:21:03,880 privacy was when I was in my room. 325 00:21:04,520 --> 00:21:06,040 I was in the next room. 326 00:21:06,280 --> 00:21:09,600 Did you know that if you put a glass up to the wall, you can hear everything? 327 00:21:10,100 --> 00:21:11,880 Yeah, yeah, I do know that. I know that. 22507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.