All language subtitles for Whos The Boss s03e07 Jonathan The Gymnast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:17,080 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the 2 00:00:17,520 --> 00:00:23,100 Open road and a road that's hidden. Brand new life around the bend. 3 00:00:23,640 --> 00:00:28,420 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,460 --> 00:00:34,420 Found the trail and at the end was you. 5 00:00:35,440 --> 00:00:40,660 There's a path you take and a path not taken. The choice is up to you, my 6 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 friend. Nights are long, but you might awaken to a brand new life. A brand new 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,780 life. A brand new life. 8 00:01:05,580 --> 00:01:11,320 that letter coming? I just finished it. It's absolutely perfect. Not one typo. 9 00:01:12,500 --> 00:01:15,480 You know, Mother, I've been thinking. Uh -oh. 10 00:01:18,260 --> 00:01:21,200 Cordially is too cordial. No. 11 00:01:21,900 --> 00:01:24,180 Cordially is just cordial enough. 12 00:01:24,400 --> 00:01:25,780 No, we should make it more sincere. 13 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 Sincerely. 14 00:01:30,440 --> 00:01:32,340 Well, you're probably right. Cordial is fine. 15 00:01:38,240 --> 00:01:39,240 Swish. Two points. 16 00:01:40,220 --> 00:01:43,800 You know the worst thing about working for Angela? 17 00:01:44,620 --> 00:01:45,620 Typing? No. 18 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 Angela. 19 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 Come on now, Mona. She's a great boss. 20 00:01:50,040 --> 00:01:54,100 Tony, I'm taking a client out to dinner at the club tonight. Could you go to the 21 00:01:54,100 --> 00:01:56,980 cleaner, pick up my gray suit, make sure the car has gas in it, the battery has 22 00:01:56,980 --> 00:02:00,820 whatever you put in it, and have it back by 5 .30. What a slave driver. 23 00:02:03,120 --> 00:02:07,500 Mother, I need a copy of the Brightview lighting prospectus, the media plan, and 24 00:02:07,500 --> 00:02:10,460 there's only one D in dear. 25 00:02:12,380 --> 00:02:15,540 Angela, you'd make fun of a person with a typing impediment? 26 00:02:16,940 --> 00:02:19,000 Hey, Angela, 27 00:02:20,340 --> 00:02:23,780 I think it's great. I think it's great that you're branching out, you know? You 28 00:02:23,780 --> 00:02:24,940 have your own agency now. 29 00:02:25,160 --> 00:02:27,260 You have your own office. Why don't you work there? 30 00:02:27,640 --> 00:02:29,880 I do work there. 31 00:02:30,400 --> 00:02:33,900 We work everywhere. We work in the car, on the way to the train. We work on the 32 00:02:33,900 --> 00:02:37,900 train, on the way to the office. Yesterday, she followed me into the 33 00:02:37,980 --> 00:02:39,180 room with a dictaphone. 34 00:02:41,020 --> 00:02:42,780 I couldn't help it. I got inspired. 35 00:02:44,600 --> 00:02:47,700 Mother, mother, where are you going? You have to finish this letter. 36 00:02:48,580 --> 00:02:50,740 Dear Angela, take a hike. 37 00:02:51,140 --> 00:02:52,140 Cordially, Mother. 38 00:02:54,760 --> 00:02:55,940 Make that sincerely. 39 00:03:01,450 --> 00:03:03,110 Tuesday, but I always get the easy ones wrong. 40 00:03:03,450 --> 00:03:04,690 It's Report Card Day! 41 00:03:05,110 --> 00:03:09,190 Oh, I love Report Card Day. He always comes home with straight A's. Makes me 42 00:03:09,190 --> 00:03:10,190 proud. 43 00:03:10,650 --> 00:03:13,970 Angela, why don't you put a little pressure on the kid? What if he didn't 44 00:03:13,970 --> 00:03:14,970 straight A's? 45 00:03:16,850 --> 00:03:17,850 You're right. 46 00:03:18,490 --> 00:03:21,970 Sweetheart, I want you to know that the grades aren't important. 47 00:03:22,350 --> 00:03:24,550 You tried your best, and that's what matters. 48 00:03:24,850 --> 00:03:25,850 What did you get? 49 00:03:37,459 --> 00:03:38,900 Don't you have something to show me? 50 00:03:39,580 --> 00:03:42,160 Oh, yeah, my new shirt. I borrowed it from Marcy. 51 00:03:42,540 --> 00:03:44,160 Well, it's very nice. 52 00:03:44,600 --> 00:03:46,400 But I was thinking about something else. 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,400 Hmm, I wonder what that could be. 54 00:03:48,820 --> 00:03:50,940 Well, let's see. Let me give you a hint. 55 00:03:51,340 --> 00:03:52,640 It should have an A in it. 56 00:03:53,180 --> 00:03:55,440 If it had four B's and a C, it'd be closer. 57 00:03:55,760 --> 00:03:56,739 A C? 58 00:03:56,740 --> 00:03:57,900 What did you get a C in? 59 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 Sex education. 60 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 C's good. 61 00:04:08,620 --> 00:04:09,299 give you this. 62 00:04:09,300 --> 00:04:11,740 Oh, letter from the teacher. 63 00:04:11,980 --> 00:04:14,320 See what wonderful things she has to say about you. 64 00:04:15,340 --> 00:04:16,340 Oh, dear. 65 00:04:16,860 --> 00:04:17,839 What's the matter? 66 00:04:17,839 --> 00:04:20,140 Hey, what happened? What, you getting a fight in the playground, pal? 67 00:04:20,500 --> 00:04:22,640 Uh -uh. I don't even go on the playground. 68 00:04:23,540 --> 00:04:26,200 Well, that's what your teacher says. She seems to think you're a little too 69 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 serious. 70 00:04:27,900 --> 00:04:31,920 She seems to think that an extracurricular activity would broaden 71 00:04:32,180 --> 00:04:34,520 Hey, that's great. That's a great idea. 72 00:04:34,720 --> 00:04:36,100 You could join a team after school. 73 00:04:36,500 --> 00:04:37,760 You mean a sports team? 74 00:04:38,510 --> 00:04:40,370 No, Angelo, the 6 o 'clock news team. 75 00:04:42,050 --> 00:04:44,710 Of course a sports team, you know. 76 00:04:44,970 --> 00:04:47,090 Fresh air, exercise, urine test. 77 00:04:49,830 --> 00:04:50,830 Let me see. 78 00:04:51,410 --> 00:04:53,930 How about softball? I can't hit. 79 00:04:54,270 --> 00:04:55,270 How about soccer? 80 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 I can't kick. 81 00:04:56,990 --> 00:04:58,450 Basketball, you get stepped on. 82 00:04:59,530 --> 00:05:02,290 Tony, he needs to go out for something he's going to be good at. 83 00:05:05,100 --> 00:05:08,560 Oh, well, there's a lot of exercise in chess. I mean, you could tap your finger 84 00:05:08,560 --> 00:05:09,660 till the other guy makes his move. 85 00:05:09,880 --> 00:05:12,160 Well, at least you've never heard of a serious chess accident. 86 00:05:12,400 --> 00:05:15,640 Oh, that's because you've never seen chess played in Brooklyn. 87 00:05:16,120 --> 00:05:19,840 Say this one time. One time I remember this guy, Morty Gunther, right? He's 88 00:05:19,840 --> 00:05:23,300 sitting on a stoop. Very intense chess game, right? Just then, a garbage truck 89 00:05:23,300 --> 00:05:26,440 goes out of control, hits a fire hydrant. The fire pump shoots water 90 00:05:26,440 --> 00:05:30,160 street. It's Morty right in the face. Almost drowns him, and you say chess 91 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 dangerous. Ha! 92 00:05:34,840 --> 00:05:38,200 Gymnastics. That's a good one. You know, I seen you do a pretty good roll the 93 00:05:38,200 --> 00:05:41,460 other day. I know you tripped over Grover, but hey, you landed on your 94 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 Almost. 95 00:05:43,700 --> 00:05:45,760 Tony, he's not cut out for that kind of thing. 96 00:05:46,400 --> 00:05:47,720 Angela, what do you know about gymnastics? 97 00:05:48,460 --> 00:05:50,700 Well, I know it's usually not done with a dog. 98 00:05:50,940 --> 00:05:54,540 Oh, that's because you've never seen gymnastics played in Brooklyn. 99 00:05:56,260 --> 00:05:59,620 Remember this one time, Sister Maria Pacifica, right? Her habit in the St. 100 00:05:59,800 --> 00:06:00,880 Bernard was like... Tony. 101 00:06:02,750 --> 00:06:04,670 May I speak to you in the kitchen, please? 102 00:06:05,810 --> 00:06:07,890 Jonathan, this is a great story. I'll finish it when I get back. 103 00:06:10,190 --> 00:06:13,950 What? What? I don't think you should be encouraging Jonathan to take up 104 00:06:13,950 --> 00:06:16,350 gymnastics. Oh, Angela, let me tell you something. 105 00:06:16,570 --> 00:06:17,670 Is this about Brooklyn? 106 00:06:19,130 --> 00:06:23,050 No, it's not about Brooklyn. But just about this time, little boys start 107 00:06:23,050 --> 00:06:24,130 into two distinct categories. 108 00:06:24,530 --> 00:06:27,350 On your one hand, you've got your well -rounded athletic kids. 109 00:06:27,730 --> 00:06:29,910 And on the other hand? There's Jonathan. 110 00:06:30,750 --> 00:06:34,070 What is that supposed to mean? Don't get me wrong. He's a great kid. He's a 111 00:06:34,070 --> 00:06:39,250 great kid. It's just that he's sort of... Well, he's kind of... What are you 112 00:06:39,250 --> 00:06:40,250 trying to say? 113 00:06:40,730 --> 00:06:41,970 Angela, please, sit down here. 114 00:06:42,410 --> 00:06:43,410 Have a seat. 115 00:06:44,070 --> 00:06:50,510 I didn't want to have to be the one to tell you this, but are you familiar with 116 00:06:50,510 --> 00:06:51,730 the term wimp? 117 00:06:54,290 --> 00:06:57,190 My son is not a wimp. 118 00:06:57,590 --> 00:06:59,310 The mother's always the last to know. 119 00:06:59,630 --> 00:07:03,460 Bye. Is it because a boy is well -behaved, intellectual, and a little 120 00:07:03,460 --> 00:07:05,540 uncoordinated, people call him a wimp? 121 00:07:06,020 --> 00:07:07,260 Because that's what wimp means. 122 00:07:13,020 --> 00:07:17,640 Well, I refuse to accept that kind of stereotyping. By that standard, one 123 00:07:17,640 --> 00:07:21,420 say that Einstein was a wimp. Did you ever see him run, Angela? 124 00:07:24,100 --> 00:07:26,760 I'm only kidding, I'm only kidding. It's not that the kid can't win a Nobel 125 00:07:26,760 --> 00:07:27,860 Prize, but... 126 00:07:28,200 --> 00:07:29,740 Sports would be good for him. 127 00:07:30,060 --> 00:07:31,060 Well, what if it's not? 128 00:07:31,520 --> 00:07:35,480 I mean, what if he can't do it? What if the other boys laugh at him? What if he 129 00:07:35,480 --> 00:07:36,480 gets athlete's foot? 130 00:07:39,720 --> 00:07:43,620 That's all part of growing up. Give him a chance. Hey, look, he might surprise 131 00:07:43,620 --> 00:07:47,900 you. You know, after all, he does have one of the best personal trainers in the 132 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 field. 133 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Who? 134 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Two. 135 00:07:55,400 --> 00:07:57,560 Three, four, five. I hate to see a kid suffer. 136 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 Knock, knock, knock. 137 00:08:01,960 --> 00:08:03,300 Lady in the locker room. 138 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 Hey. 139 00:08:04,820 --> 00:08:05,820 Mom. 140 00:08:06,260 --> 00:08:07,580 What are you doing here? 141 00:08:08,040 --> 00:08:09,360 This is a guy place. 142 00:08:09,840 --> 00:08:13,400 Well, I came to see how my guy was doing. Well, let me just tell you about 143 00:08:13,400 --> 00:08:17,500 guy. He's making some big strides, huh? Well, he's making some little strides, 144 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 but he's making a lot of them. 145 00:08:18,940 --> 00:08:20,620 Go ahead, show your mother what I taught you. 146 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 No, no, no. 147 00:08:28,970 --> 00:08:29,970 I meant the rings. 148 00:08:30,630 --> 00:08:31,990 Stand back. 149 00:08:34,150 --> 00:08:35,150 Hello. 150 00:08:36,630 --> 00:08:38,830 All right. 151 00:08:39,190 --> 00:08:40,190 Okay, remember now. 152 00:08:40,669 --> 00:08:41,750 Keep your balance. 153 00:08:42,150 --> 00:08:43,289 Pay your concentration. 154 00:08:43,890 --> 00:08:45,050 Hold on to your shorts. 155 00:08:48,850 --> 00:08:50,510 Oh, my God. He's upside down. 156 00:08:50,750 --> 00:08:51,750 He's supposed to be. 157 00:08:52,450 --> 00:08:53,630 Well, then he's doing great. 158 00:09:08,400 --> 00:09:11,900 Hey, Jonathan, you look pretty good. Pretty good? He was perfect. He was 159 00:09:11,900 --> 00:09:14,280 perfect. He's going to be the best gymnast on the team. 160 00:09:14,620 --> 00:09:16,920 We're going to trash those corpse on Saturday. 161 00:09:17,380 --> 00:09:18,620 That's locker room talk. 162 00:09:19,560 --> 00:09:21,460 Do you want to hear some more Tony topics? 163 00:09:21,740 --> 00:09:22,980 No, I think that's great. 164 00:09:25,740 --> 00:09:28,320 Did you say Saturday? 165 00:09:28,640 --> 00:09:31,060 Oh, yeah, yeah. That's what we're taking on the Wilton Warriors. 166 00:09:32,460 --> 00:09:36,080 Oh, dear. I have to be in Hartford on Saturday. 167 00:09:37,430 --> 00:09:38,530 It's our first meet. 168 00:09:39,610 --> 00:09:43,730 Well, you know that I'd change the meeting if I could, but now that I'm on 169 00:09:43,730 --> 00:09:46,350 own, I just have to work twice as hard to beat the bigger agencies. 170 00:09:46,930 --> 00:09:48,770 You understand, don't you, honey? 171 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 No. 172 00:09:51,710 --> 00:09:54,050 I understand, Mom. Go get him. 173 00:09:54,270 --> 00:09:55,470 You too, sweetheart. 174 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 You know what? 175 00:09:57,550 --> 00:10:01,250 Even though I'm not going to be there, you're going to make me so proud. 176 00:10:01,770 --> 00:10:05,550 I know that Jonathan Bauer is going to be the best gymnast there, right? 177 00:10:05,790 --> 00:10:06,790 Right. 178 00:10:08,300 --> 00:10:09,820 Goodness, you're all sweaty. 179 00:10:11,600 --> 00:10:13,740 Yeah, and he smells, too. 180 00:10:15,120 --> 00:10:19,220 Pop -pops. I got the Gatorade and the equipment bag. We got everything. Let's 181 00:10:19,220 --> 00:10:20,860 go. Come on. Okay. 182 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 Jonathan! 183 00:10:26,640 --> 00:10:29,520 Are you guys ready to go yet? 184 00:10:30,020 --> 00:10:33,080 Yeah. Hey, you're looking pretty good there, champ. 185 00:10:33,440 --> 00:10:34,900 My headband's kind of tight. 186 00:10:35,160 --> 00:10:37,480 Oh, well, that's because it's a wristband. 187 00:10:44,140 --> 00:10:45,140 work is never done. 188 00:10:46,220 --> 00:10:48,120 Tony, do you think I'll do okay? 189 00:10:48,400 --> 00:10:51,320 Oh, you're going to do great. Are you kidding me? You're going to twist and 190 00:10:51,320 --> 00:10:57,000 twirl, flip and run, show them the first way, number one. Go, Muscats! Yeah! 191 00:10:57,540 --> 00:10:58,540 Get in the car. 192 00:11:05,200 --> 00:11:07,440 Oh, great. Just turn a little sideways. 193 00:11:08,240 --> 00:11:12,240 Okay. No, no, not that far. All right, come on in. Straight, straight. 194 00:11:13,079 --> 00:11:14,079 Here we go. 195 00:11:14,380 --> 00:11:16,480 Here, here. Okay, watch your step down. 196 00:11:16,900 --> 00:11:18,440 All right. 197 00:11:19,020 --> 00:11:20,500 Okay, okay, I got you. 198 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Okay, all right. 199 00:11:22,180 --> 00:11:23,380 Okay. Well, 200 00:11:27,600 --> 00:11:29,280 does it hurt, honey? 201 00:11:29,500 --> 00:11:31,320 Only when I bump into things. 202 00:11:32,400 --> 00:11:35,020 I see what you mean. 203 00:11:48,430 --> 00:11:52,370 Come on, Jonathan. Your shoulder's going to be good as new. Hey, take a look at 204 00:11:52,370 --> 00:11:55,050 this nose. I broke this nose two times and I could still smell. 205 00:11:55,270 --> 00:11:57,750 Yeah, when I was a kid, I broke my finger. I could still dial. 206 00:11:58,310 --> 00:12:00,230 I once fractured my pelvis. 207 00:12:06,070 --> 00:12:13,010 And she could still dance. 208 00:12:15,450 --> 00:12:17,170 That's right. All night long. 209 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 Then would you like some ice cream? 210 00:12:23,120 --> 00:12:25,880 How about a piece of cake? 211 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 Candy? 212 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 Cash? 213 00:12:31,300 --> 00:12:32,980 Did they check for head injuries? 214 00:12:33,880 --> 00:12:35,960 I really messed up. Oh. 215 00:12:39,180 --> 00:12:43,340 You didn't mess up, but why would you do that? That hard dismount that you've 216 00:12:43,340 --> 00:12:44,340 never tried before. 217 00:12:44,580 --> 00:12:47,900 Well, I was behind in points. There was no other way I could win. 218 00:12:48,560 --> 00:12:52,260 Well, you did it. a great flip and a half. You just landed on the wrong half. 219 00:12:53,280 --> 00:12:56,000 Yeah, you'd have come out just fine if you started on your head. 220 00:12:56,220 --> 00:12:57,179 Yeah, yeah. 221 00:12:57,180 --> 00:13:01,000 And look at the bright side. You're all set if you want to make a right -hand 222 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 turn. 223 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 See? 224 00:13:03,980 --> 00:13:05,980 See, things could be a lot worse today, aren't they? 225 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 I'm home. 226 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 Like now. 227 00:13:13,180 --> 00:13:14,280 Hi, Angela. 228 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 How'd it go? 229 00:13:17,760 --> 00:13:19,520 Terrible. I didn't get the account. 230 00:13:19,980 --> 00:13:24,560 Oh, are you kidding me? You sent them dozens of letters. You called them every 231 00:13:24,560 --> 00:13:27,440 day. You drove all the way up there on a Saturday. You hounded them for weeks. 232 00:13:27,500 --> 00:13:28,359 What happened? 233 00:13:28,360 --> 00:13:30,000 They said I was too pushy. 234 00:13:31,500 --> 00:13:32,500 Go figure. 235 00:13:34,520 --> 00:13:38,580 Well, I guess you win some, you lose some. Oh, how was the meet? 236 00:13:38,820 --> 00:13:40,860 Well, you win some, you lose some. 237 00:13:41,120 --> 00:13:43,240 Oh, Jonathan lost. 238 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Poor thing. 239 00:13:45,220 --> 00:13:47,340 Yeah, well, that's kind of the good news. 240 00:13:51,520 --> 00:13:54,900 Well, he's all right, isn't he? Oh, yeah, he's fine. Nothing to worry about. 241 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 Now. 242 00:13:57,440 --> 00:13:59,380 Where is he? 243 00:13:59,600 --> 00:14:02,500 Well, he's in the kitchen. But please, let me explain so that you don't go in 244 00:14:02,500 --> 00:14:05,020 there and... Do that. 245 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 Oh, baby. 246 00:14:08,740 --> 00:14:09,740 What happened? 247 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 What is this? 248 00:14:11,920 --> 00:14:13,500 It's a piñata, Angela. 249 00:14:22,020 --> 00:14:24,200 See, Angela, he broke his shoulder. 250 00:14:24,540 --> 00:14:27,440 But the doctor said he's going to be fine. He's going to be out of his cast 251 00:14:27,440 --> 00:14:28,660 six weeks. Six weeks? 252 00:14:29,060 --> 00:14:31,840 Six weeks. Do you know how long six weeks is to a child? 253 00:14:32,260 --> 00:14:33,260 42 days. 254 00:14:35,140 --> 00:14:37,700 See, Angela, after all he's been through, he still remembers his 255 00:14:37,700 --> 00:14:38,700 tables. 256 00:14:40,620 --> 00:14:42,880 Sweetheart, I want you to tell me all the details. 257 00:14:44,380 --> 00:14:49,180 Angela, I'm not so sure you want to hear this. I know I don't. The experts say 258 00:14:49,180 --> 00:14:52,220 that you should not keep a traumatic experience locked inside of you. Now you 259 00:14:52,220 --> 00:14:53,480 tell Mommy all the details. 260 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Okay. 261 00:14:55,640 --> 00:15:02,460 Well, I was doing this really hard dismount, and I smashed into the mat 262 00:15:02,460 --> 00:15:07,460 real hard, and I heard my bones crack real loud. 263 00:15:08,640 --> 00:15:11,220 It's like when you put the chicken bones in a disposal. 264 00:15:17,740 --> 00:15:18,519 I see. 265 00:15:18,520 --> 00:15:23,700 Well, the next thing I know, I'm on this metal table, and the doctor's sticking 266 00:15:23,700 --> 00:15:28,120 this long, skinny needle all the way into me. 267 00:15:33,320 --> 00:15:36,380 See that? The experts say that's supposed to give you a lunch locked up 268 00:15:38,060 --> 00:15:40,180 Darling, it sounds like a horrible experience. 269 00:15:40,820 --> 00:15:42,900 Yeah, and then there was this other guy. 270 00:15:44,200 --> 00:15:47,740 Why don't I take you upstairs so you can lie down? 271 00:15:48,100 --> 00:15:49,500 I don't want to lie down. 272 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 Well, I do. 273 00:15:51,220 --> 00:15:54,140 Sweetheart, you go upstairs with Grandma. Mommy will be up in a minute. 274 00:15:54,140 --> 00:15:56,080 doctor took care of you. You're going to be just fine. 275 00:15:56,340 --> 00:15:57,420 Is there anything you need? 276 00:15:58,240 --> 00:15:59,760 A bigger watch band. 277 00:16:01,300 --> 00:16:02,680 Follow that arm. 278 00:16:07,960 --> 00:16:12,360 Well, all's well that ends well. Don't you even speak to me. You... 279 00:16:17,840 --> 00:16:18,880 I know. It's all my fault. 280 00:16:19,120 --> 00:16:24,740 You were supposed to look after him. I know. I know. I let him down real hard. 281 00:16:26,360 --> 00:16:30,100 But look, I broke him. I'll fix him. I know exactly what I'm going to do. I'm 282 00:16:30,100 --> 00:16:31,079 going to drive him to the doctor. 283 00:16:31,080 --> 00:16:33,940 I'm going to take him to school. I'm going to carry his books. I'm going to 284 00:16:33,940 --> 00:16:35,540 his homework. I'll even feed his lizards. 285 00:16:36,060 --> 00:16:38,060 Not that big green one, though. He's got a bad attitude. 286 00:16:39,680 --> 00:16:41,180 You think that's going to make up for it? 287 00:16:41,860 --> 00:16:43,360 All right. I'll feed the green one, too. 288 00:16:45,840 --> 00:16:48,900 If you want me, I'll be out in the garage looking for bugs. 289 00:16:56,140 --> 00:16:58,960 Mother. Mother, what are you doing with the plant stand? 290 00:16:59,560 --> 00:17:02,120 I had to have something to prop up the kid's arm. 291 00:17:04,460 --> 00:17:05,780 My poor baby. 292 00:17:06,240 --> 00:17:09,060 Well, at least he's got something to hang his clothes on now. 293 00:17:11,020 --> 00:17:14,920 You know, I may just never forgive Tony for this. Tony? 294 00:17:15,579 --> 00:17:16,599 Why? What did he do? 295 00:17:16,900 --> 00:17:20,800 He talked me into letting Jonathan do this. He pushed him beyond his limits. 296 00:17:20,800 --> 00:17:23,700 never should have let him compete if he wasn't ready. He was ready. 297 00:17:24,060 --> 00:17:25,960 He just tried too hard. 298 00:17:26,260 --> 00:17:30,580 Well, then he was just too competitive, doing those flip things and those half 299 00:17:30,580 --> 00:17:33,080 -watcher mabobs, and we all know whose fault that was. 300 00:17:33,340 --> 00:17:34,540 Yeah, yours. 301 00:17:35,120 --> 00:17:37,040 Mine? Well, I wasn't even there. 302 00:17:37,240 --> 00:17:41,540 No, you were off in Hartford trying to beat out the competitors, trying to be 303 00:17:41,540 --> 00:17:43,960 the world's best advertising mabob. 304 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 What is that supposed to mean? 305 00:17:46,960 --> 00:17:51,620 Angela, who do you think that Jonathan looks up to? 306 00:17:52,420 --> 00:17:53,420 You. 307 00:17:54,580 --> 00:17:56,240 Really? Yeah. 308 00:17:56,660 --> 00:17:57,660 Astounding, isn't it? 309 00:18:00,200 --> 00:18:04,820 Look, Angela, he sees that you always have to be the best. 310 00:18:05,060 --> 00:18:08,920 So he feels that he's always got to be the best. 311 00:18:09,320 --> 00:18:11,160 So you'll be proud of him. 312 00:18:12,340 --> 00:18:13,340 Mother. 313 00:18:14,350 --> 00:18:17,050 I would be proud of him no matter what he did. 314 00:18:18,310 --> 00:18:20,330 Well, don't tell me. 315 00:18:20,910 --> 00:18:22,030 Tell him. 316 00:18:23,470 --> 00:18:24,930 She already did. 317 00:18:26,670 --> 00:18:28,830 Sweetheart, come here. 318 00:18:45,310 --> 00:18:47,530 We both push too hard. 319 00:18:48,070 --> 00:18:50,070 And that's not good for either one of us. 320 00:18:52,410 --> 00:18:54,990 You don't always have to be the best. 321 00:18:55,910 --> 00:18:56,970 Just happy. 322 00:18:57,790 --> 00:18:59,150 And in one piece. 323 00:19:00,090 --> 00:19:01,790 You understand what I'm saying? 324 00:19:02,550 --> 00:19:04,970 Yeah. But I wish you would have told me yesterday. 325 00:19:12,650 --> 00:19:14,970 I'm really sorry about that leg, but you're not going to need it where you're 326 00:19:14,970 --> 00:19:15,970 going. 327 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 Hi. 328 00:19:24,550 --> 00:19:25,930 What are you doing? 329 00:19:26,510 --> 00:19:27,850 I'm looking for Mr. Goodbug. 330 00:19:30,910 --> 00:19:32,310 I tucked Jonathan in. 331 00:19:32,830 --> 00:19:34,590 Well, most of him. 332 00:19:35,370 --> 00:19:36,269 How's he doing? 333 00:19:36,270 --> 00:19:37,430 Oh, he's fine. 334 00:19:41,320 --> 00:19:42,340 I want to apologize. 335 00:19:42,920 --> 00:19:45,080 It's not your fault that Jonathan got hurt. 336 00:19:45,860 --> 00:19:52,060 My son is driven because I'm driven. And, well, it's very clear to me now. 337 00:19:52,880 --> 00:19:54,520 Had a talk with Mona, huh? Yeah. 338 00:19:55,800 --> 00:19:58,680 And from now on, I'm not going to be perfect. 339 00:19:58,980 --> 00:20:01,480 And I'm not going to expect everybody around me to be perfect. 340 00:20:02,060 --> 00:20:05,500 Wow, wow, yeah. So that means I could burn dinner. 341 00:20:05,740 --> 00:20:09,140 Absolutely. It's okay if I let one of these spiders out and he's crawling up 342 00:20:09,140 --> 00:20:10,140 your leg. 343 00:20:13,070 --> 00:20:14,070 I got them all. 344 00:20:18,890 --> 00:20:23,910 You know, I always wondered what it would be like to go for the gold. 345 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 Yeah? 346 00:20:26,070 --> 00:20:27,610 Why don't you hop up there and see? 347 00:20:27,910 --> 00:20:28,910 No! 348 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 Tony! 349 00:20:31,650 --> 00:20:35,950 Couldn't. I'm not dressed for it. I mean, besides, you need a net or 350 00:20:36,010 --> 00:20:37,010 don't you? 351 00:20:37,250 --> 00:20:40,330 I don't need a net or something. Come on. You'll be fine. 352 00:20:40,590 --> 00:20:41,590 No. 353 00:20:41,630 --> 00:20:43,380 Come on. You wanna. 354 00:20:45,020 --> 00:20:46,520 Come on, come on, take off your shoes. 355 00:20:46,740 --> 00:20:47,740 Come on. 356 00:20:48,880 --> 00:20:52,740 All right, okay, grab on those rings. All right. Okay, now remember, now just 357 00:20:52,740 --> 00:20:54,300 concentrate when you're up there, okay? You ready? 358 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 All right. 359 00:20:58,060 --> 00:21:00,100 Now, now, you got it? 360 00:21:00,380 --> 00:21:01,379 You're fine? 361 00:21:01,380 --> 00:21:03,100 Okay, I'm tired, I'm going to bed. 362 00:21:06,280 --> 00:21:08,520 One more thing. 363 00:21:11,690 --> 00:21:12,690 Thank you. 26683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.