All language subtitles for Whos The Boss s03e06 Wedding Bells
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:16,900
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,360 --> 00:00:22,900
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,400 --> 00:00:28,240
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,240 --> 00:00:34,300
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:34,920 --> 00:00:38,300
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:38,650 --> 00:00:40,870
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,270 --> 00:00:45,610
Not so long, but you might awaken to a
brand new life.
8
00:00:45,870 --> 00:00:50,090
Brand new life. A brand new life both
round the bend.
9
00:01:00,230 --> 00:01:04,390
Could you believe her? A white blouse
with a black bra.
10
00:01:05,360 --> 00:01:06,780
Every guy in school was staring.
11
00:01:07,620 --> 00:01:11,220
So, Samantha... Samantha, haven't you
been on that phone long enough?
12
00:01:11,420 --> 00:01:13,380
Dad, this is important.
13
00:01:15,900 --> 00:01:17,780
Do you have a black one I could borrow?
14
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
He did?
15
00:01:22,360 --> 00:01:23,840
I don't believe it!
16
00:01:24,300 --> 00:01:26,720
Samantha, either do I. You think you can
keep it down?
17
00:01:27,040 --> 00:01:29,480
Tony, he's a little girl. Little girl
squeal.
18
00:01:35,050 --> 00:01:36,130
Dr. Ferguson, Dr.
19
00:01:36,330 --> 00:01:37,650
Schaefer. What's up, docs?
20
00:01:38,930 --> 00:01:41,070
Well, we're engaged.
21
00:01:43,210 --> 00:01:47,730
Come on in, come on in. It's so
romantic, huh?
22
00:01:48,010 --> 00:01:51,730
Ooh, Dr. Paul and Isabel Ferguson, a
medical corporation.
23
00:01:53,310 --> 00:01:55,290
I'm so happy for you.
24
00:01:55,530 --> 00:01:58,850
Congratulations. Oh, I've got to call
Marcy and tell her.
25
00:01:59,910 --> 00:02:01,450
I've already told her, Samantha.
26
00:02:02,470 --> 00:02:03,470
You did?
27
00:02:03,940 --> 00:02:05,180
Well, I am her father.
28
00:02:07,260 --> 00:02:08,740
But I'm her best friend.
29
00:02:11,200 --> 00:02:12,660
Sorry, I guess I was out of line.
30
00:02:13,720 --> 00:02:16,480
Hey, but Sam, she doesn't know that you
know.
31
00:02:16,800 --> 00:02:18,300
All right. All right, upstairs.
32
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
Well,
33
00:02:21,580 --> 00:02:22,960
have you two set a date yet?
34
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
We think so.
35
00:02:24,380 --> 00:02:26,260
But I wanted to check it out with you
first.
36
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Me? Why?
37
00:02:28,500 --> 00:02:31,820
Because, um, I want you to be my matron
of honor.
38
00:02:37,260 --> 00:02:40,080
What about Wendy? Now, you've known her
longer. Won't she be hurt?
39
00:02:40,900 --> 00:02:42,280
Gee, maybe it should be Wendy.
40
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
No way!
41
00:02:45,700 --> 00:02:48,600
I'm the one who seated you next to each
other at my dinner party. If it wasn't
42
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
for me, you two would not be getting
married. Well, maybe you seated them
43
00:02:51,600 --> 00:02:54,240
to each other at your dinner party. But
you know what got these two together?
44
00:02:54,560 --> 00:02:55,920
My oysters macelli.
45
00:02:56,740 --> 00:03:02,760
I believe in giving credit where credit
is due. So, Tony, will you be my best
46
00:03:02,760 --> 00:03:04,060
man? Who, me?
47
00:03:09,180 --> 00:03:11,340
Number 25. I like number 25.
48
00:03:11,720 --> 00:03:14,740
You know, that is nice, isn't it? Okay,
then. It's settled. We'll go with number
49
00:03:14,740 --> 00:03:16,420
25. Number 25. Well,
50
00:03:17,700 --> 00:03:21,820
now that you two have picked out their
invitations, perhaps you'd like to name
51
00:03:21,820 --> 00:03:22,820
their children.
52
00:03:24,480 --> 00:03:25,580
I've always liked Anthony.
53
00:03:26,980 --> 00:03:28,080
Tony, thanks a lot.
54
00:03:28,480 --> 00:03:30,320
Bye -bye, baby. Bye, darling. Bye.
55
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
Oh,
56
00:03:33,060 --> 00:03:35,140
they really are great together.
57
00:03:37,260 --> 00:03:41,960
friends for such a long time, and then
one day, Cupid's arrow just found its
58
00:03:41,960 --> 00:03:45,460
mark. Didn't love punny. Yeah. It's a
real gut buster.
59
00:03:46,660 --> 00:03:50,560
I know Angela's romances have always
been good for a laugh.
60
00:03:55,060 --> 00:03:57,540
Dad, can I ask you something?
61
00:03:57,980 --> 00:04:01,780
Anything, sweetheart. Anytime. You know
that. As long as it's not about boys,
62
00:04:01,820 --> 00:04:03,160
your allowance, or a cordless telephone.
63
00:04:10,990 --> 00:04:11,948
bigger allowance.
64
00:04:11,950 --> 00:04:14,470
I could buy one and call boys from
anywhere.
65
00:04:16,470 --> 00:04:17,670
Samantha, what did you want?
66
00:04:20,209 --> 00:04:22,070
Do you ever think about getting married
again?
67
00:04:23,570 --> 00:04:24,610
Well, see, I don't know.
68
00:04:24,950 --> 00:04:28,030
I mean, I was real happy with your mom.
69
00:04:28,570 --> 00:04:29,990
I sure would like to have that again.
70
00:04:30,870 --> 00:04:32,710
But hey, things are different now.
71
00:04:33,190 --> 00:04:36,330
You have me, right? That's right. Let me
tell you something. Any woman that I
72
00:04:36,330 --> 00:04:39,470
love would have to love you as much as I
do. What's not to love?
73
00:04:41,710 --> 00:04:44,950
And then, you know, I've got to find a
woman who accepts me for who I am and
74
00:04:44,950 --> 00:04:45,649
what I do.
75
00:04:45,650 --> 00:04:47,610
Oh, Dad, you're in big trouble.
76
00:04:50,870 --> 00:04:54,530
Mother, why would you ask me a question
like that?
77
00:04:54,790 --> 00:04:57,430
Because inquiring minds want to know.
78
00:05:00,430 --> 00:05:03,750
Do you or do you not want to get married
again?
79
00:05:04,110 --> 00:05:05,250
I don't know.
80
00:05:06,210 --> 00:05:10,040
I'll tell you one thing. If I did get
remarried, Wouldn't be to somebody like
81
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
Michael.
82
00:05:11,300 --> 00:05:12,360
Thank you, Lord.
83
00:05:14,620 --> 00:05:16,380
You're so threatened by my success.
84
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
No.
85
00:05:18,240 --> 00:05:25,000
This time, I'd like a man that would be
supportive of my career, that loves my
86
00:05:25,000 --> 00:05:28,040
son, is sensitive and considerate.
87
00:05:28,280 --> 00:05:31,380
Gee, where would you ever find a guy
like that?
88
00:05:32,780 --> 00:05:33,759
Hey, Angelo.
89
00:05:33,760 --> 00:05:36,340
You want me to go down to the club's
couch to pick up Jonathan so you can get
90
00:05:36,340 --> 00:05:37,460
some work done on that new account?
91
00:06:23,790 --> 00:06:29,310
Dear family and friends, we are here
today to join this man and this woman in
92
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
matrimony.
93
00:06:30,750 --> 00:06:35,390
Do you take this woman to be your wife,
to love and to cherish for all of your
94
00:06:35,390 --> 00:06:36,670
life? I do.
95
00:06:37,930 --> 00:06:43,710
Do you take this man to be your husband,
to love and to cherish for all of your
96
00:06:43,710 --> 00:06:45,290
life? I do.
97
00:06:46,870 --> 00:06:47,910
The rings please.
98
00:06:54,000 --> 00:06:56,720
With this ring, I pledge you my never
-ending love.
99
00:06:58,520 --> 00:07:01,520
With this ring, I pledge you my never
-ending love.
100
00:07:03,500 --> 00:07:07,940
In accordance with the laws of the state
of Connecticut, I now pronounce you
101
00:07:07,940 --> 00:07:09,040
husband and wife.
102
00:07:10,120 --> 00:07:11,400
You may kiss the bride.
103
00:07:57,130 --> 00:07:58,150
Perfect couple, don't you think?
104
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
Perfect couple.
105
00:08:17,480 --> 00:08:21,580
Wendy, I'm so sorry that Herb couldn't
make it to the wedding. Well, he had to
106
00:08:21,580 --> 00:08:22,680
go to a dental convention.
107
00:08:23,260 --> 00:08:26,300
Of course, he might have come if his
wife had been maker of honor.
108
00:08:26,880 --> 00:08:31,220
You know your oldest and dearest friend,
a woman who stood by you through two
109
00:08:31,220 --> 00:08:32,340
children and one divorce.
110
00:08:33,240 --> 00:08:36,760
But Angela looks lovely, although peach
is my color.
111
00:08:40,120 --> 00:08:41,900
She's taking it a lot better than I
thought.
112
00:08:46,869 --> 00:08:48,850
Oh, it's so beautiful.
113
00:08:49,190 --> 00:08:54,030
I've forgotten how wonderful weddings
can be. It's almost like there's love in
114
00:08:54,030 --> 00:08:56,850
the air. Oh, come on, Angela. That was
pine soul.
115
00:08:59,070 --> 00:09:03,690
So, Angela, did that trip down the aisle
give you any ideas?
116
00:09:04,110 --> 00:09:06,790
Yeah, what do you say? We've got the
hall for the rest of the evening.
117
00:09:07,090 --> 00:09:08,090
Oh, hey.
118
00:09:08,310 --> 00:09:11,270
Hey, what is it when every guy that gets
married, the minute they get married,
119
00:09:11,330 --> 00:09:14,510
they want to marry every other guy off
their nose? Well, misery loves company.
120
00:09:16,780 --> 00:09:18,600
Well, looks like the honeymoon's over.
121
00:09:20,860 --> 00:09:21,779
See you later.
122
00:09:21,780 --> 00:09:24,420
Hey, I think I'm going to go down to the
old hors d 'oeuvre table.
123
00:09:24,620 --> 00:09:25,479
Hello.
124
00:09:25,480 --> 00:09:28,020
You want me to bring you some shrimp
puffs? Would you?
125
00:09:28,220 --> 00:09:30,260
And some... Little egg rolls?
126
00:09:31,040 --> 00:09:34,140
Yeah, and I'm going to leave it up to
you.
127
00:09:34,580 --> 00:09:37,780
You probably know what I like as well as
I do. Better.
128
00:09:44,189 --> 00:09:45,189
Boy, I'm stuffed.
129
00:09:45,590 --> 00:09:47,250
I can't eat another bite.
130
00:09:47,730 --> 00:09:48,730
May I tell you a story?
131
00:09:48,770 --> 00:09:49,770
We're starting dinner soon.
132
00:09:50,430 --> 00:09:52,750
Dinner? Why didn't anyone tell me?
133
00:09:57,170 --> 00:09:58,170
You're the law, huh?
134
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
Shows, huh?
135
00:09:59,790 --> 00:10:00,790
It's the plate.
136
00:10:00,870 --> 00:10:03,390
You know, nothing's sadder than hors d
'oeuvres for one.
137
00:10:03,590 --> 00:10:05,490
Well, I guess I'm still looking for the
right woman.
138
00:10:05,950 --> 00:10:10,010
Where is that perfect combination of
attractiveness, intelligence,
139
00:10:10,190 --> 00:10:11,190
and humor, huh?
140
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
Ten -six.
141
00:10:17,240 --> 00:10:19,140
You want another ramaki?
142
00:10:19,460 --> 00:10:22,240
Oh, maybe just one. I'll pay you back
when Tony gets here.
143
00:10:23,520 --> 00:10:26,580
Oh, thank you so much.
144
00:10:27,060 --> 00:10:31,940
And I promise, the first bunny hop is
yours.
145
00:10:38,120 --> 00:10:40,040
Oh, sorry it took me so long.
146
00:10:40,260 --> 00:10:43,230
Oh. You must be starving, huh? Me? Don't
be silly.
147
00:10:44,090 --> 00:10:47,090
This is Fred and Ginger.
148
00:10:47,770 --> 00:10:49,790
Not the Fred and Ginger.
149
00:10:51,730 --> 00:10:53,150
Thanks for clearing that up.
150
00:10:54,990 --> 00:10:57,110
They're Isabel's cousins from Buffalo.
151
00:10:57,350 --> 00:11:01,410
Oh, well then, you must be very happy.
Oh, yes, we love Buffalo.
152
00:11:07,240 --> 00:11:08,820
You didn't bring Angela any rumaki.
153
00:11:09,040 --> 00:11:11,440
Angela doesn't like rumaki. I love it.
154
00:11:13,080 --> 00:11:14,700
Well, you never eat it when I make it.
155
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Uh -oh.
156
00:11:16,380 --> 00:11:18,820
Sometimes the liver's a little dry.
157
00:11:20,120 --> 00:11:21,140
My liver's dry?
158
00:11:21,780 --> 00:11:24,480
Tony, I don't think this is the place.
Oh, sure.
159
00:11:24,780 --> 00:11:26,560
Tell the guy you hate his liver and then
drop it.
160
00:11:28,540 --> 00:11:31,000
He's very sensitive about his organs.
161
00:11:37,930 --> 00:11:40,470
So, how long you two been together?
162
00:11:41,070 --> 00:11:42,070
Two years.
163
00:11:42,310 --> 00:11:43,970
You think you know a person.
164
00:11:44,830 --> 00:11:46,590
Well, Mary, just like that.
165
00:11:47,210 --> 00:11:48,590
Bowl of surprises.
166
00:11:49,250 --> 00:11:53,810
Oh, they're not married. They just live
together and raise each other's
167
00:11:53,810 --> 00:11:54,810
children.
168
00:11:58,510 --> 00:12:00,730
Well, maybe you should get married.
169
00:12:01,050 --> 00:12:03,090
Think of the kids.
170
00:12:03,330 --> 00:12:04,990
What do they tell their little friends?
171
00:12:05,800 --> 00:12:09,340
I believe the minister's still here.
Perhaps he'd give you a discount.
172
00:12:09,760 --> 00:12:12,140
Two sacred vows for the price of one.
173
00:12:12,400 --> 00:12:16,320
And if you act right now, we'll throw in
a matron of honor.
174
00:12:17,860 --> 00:12:19,900
Would you like to dance, Angela? I'd
love to.
175
00:12:20,200 --> 00:12:21,340
Excuse us, won't you?
176
00:12:34,410 --> 00:12:37,210
I guess we did sound a little like a
married couple.
177
00:12:37,930 --> 00:12:38,930
Yeah.
178
00:12:39,150 --> 00:12:43,610
Hey, and what about that trip down the
aisle, huh? I mean, that was weird.
179
00:12:43,830 --> 00:12:44,870
It certainly was.
180
00:12:45,890 --> 00:12:47,470
What do you mean, weird?
181
00:12:48,890 --> 00:12:50,590
I don't know. I mean, nothing bad.
182
00:12:51,430 --> 00:12:53,170
Just... Weird.
183
00:12:53,470 --> 00:12:54,470
Yeah.
184
00:12:58,090 --> 00:13:01,110
Have you... Go ahead. No, no, no,
please.
185
00:13:01,330 --> 00:13:02,330
No, go ahead. No, no, you.
186
00:13:02,370 --> 00:13:03,870
No, do you. Go ahead. Angela, speak.
187
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
Okay.
188
00:13:07,880 --> 00:13:12,680
I was just wondering if you ever thought
about getting married again.
189
00:13:13,240 --> 00:13:15,920
Huh. That's funny because that's what I
was going to ask you.
190
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
Aw.
191
00:13:18,900 --> 00:13:21,520
Well, have you ever thought about it?
192
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
Me?
193
00:13:23,360 --> 00:13:26,920
Not really.
194
00:13:40,170 --> 00:13:44,350
Admit I might have had a, you know, a
thought cross my mind every once in a
195
00:13:44,350 --> 00:13:47,090
while. You know, but you can't hold a
guy responsible for every thought that
196
00:13:47,090 --> 00:13:48,090
ever crosses his mind.
197
00:13:48,670 --> 00:13:51,290
I mean, hey, he'd get arrested before he
was out of puberty.
198
00:13:54,370 --> 00:14:00,970
I, uh... May have had a stray thought or
two in my time. Yeah, sure.
199
00:14:01,310 --> 00:14:02,310
Get out.
200
00:14:06,730 --> 00:14:08,310
Let me ask you, um...
201
00:14:08,810 --> 00:14:10,310
You know why your thoughts were
straying?
202
00:14:11,250 --> 00:14:12,350
How far did they go?
203
00:14:15,170 --> 00:14:21,250
Well, they, um, might have gone down the
bridal path, but, um,
204
00:14:21,290 --> 00:14:24,030
only with the right person.
205
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
Yes, honey?
206
00:14:47,180 --> 00:14:49,080
The band's taking a break.
207
00:14:54,960 --> 00:14:57,920
I guess we should stop dancing.
208
00:14:59,680 --> 00:15:06,200
Thanks. I am so
209
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
embarrassed.
210
00:15:10,440 --> 00:15:13,380
Sorry if I made you too uncomfortable.
211
00:15:14,640 --> 00:15:16,080
I'm a today kind of guy.
212
00:15:17,120 --> 00:15:19,120
We can see that, Fred.
213
00:15:21,880 --> 00:15:26,920
I mean, if you two want to live
together, it's no skin off of my nose.
214
00:15:27,760 --> 00:15:29,960
Well, that's real big of you there,
Freddy.
215
00:15:30,780 --> 00:15:33,980
But we don't really live together, at
least not the way you think.
216
00:15:34,700 --> 00:15:36,060
I'm Angela's housekeeper.
217
00:15:36,360 --> 00:15:37,600
Oh, well,
218
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
then I guess marriage is out of the
question.
219
00:15:40,890 --> 00:15:42,510
Hold it right there, Ginge.
220
00:15:42,710 --> 00:15:45,870
As you well know, good husbands are hard
to find.
221
00:15:52,150 --> 00:15:54,110
Especially ones who do windows.
222
00:15:56,090 --> 00:16:00,690
Well, then again, I guess it might be
nice having a husband who didn't work.
223
00:16:01,310 --> 00:16:06,610
Well, I wouldn't mind living off of a
little lady for a while, as long as my
224
00:16:06,610 --> 00:16:08,470
allowance was big enough.
225
00:16:09,350 --> 00:16:10,390
Right, Tony?
226
00:16:12,079 --> 00:16:14,180
Anyone tried the cracked crab?
227
00:16:14,600 --> 00:16:16,020
Excuse me.
228
00:16:16,620 --> 00:16:20,640
But if you think Tony doesn't work for a
living, you are sorely mistaken. Oh,
229
00:16:20,640 --> 00:16:24,160
no, no, Anza, please, lighten up. I
don't need you to defend me. I'm not
230
00:16:24,160 --> 00:16:24,979
defending you.
231
00:16:24,980 --> 00:16:28,480
I simply want to point out that you have
a very challenging job.
232
00:16:29,180 --> 00:16:33,760
It takes a lot of know -how and
organizational skills to be an effective
233
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
housekeeper.
234
00:16:36,020 --> 00:16:37,560
Stuffed mushrooms, anyone?
235
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
Tony works hard.
236
00:16:40,530 --> 00:16:41,810
He works damn hard.
237
00:16:42,010 --> 00:16:45,930
And he has the dishpan hands to prove
it. Wendy, he does not. He wears rubber
238
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
gloves.
239
00:16:49,330 --> 00:16:51,270
Well, I guess that's part of the know
-how.
240
00:16:53,190 --> 00:16:54,490
I think I could use a refill.
241
00:16:54,770 --> 00:16:56,330
You want to get me one, too, Tony?
242
00:16:56,790 --> 00:16:57,790
Sorry, Fred.
243
00:16:58,610 --> 00:16:59,610
It's my day off.
244
00:17:06,770 --> 00:17:07,829
Can I talk to you?
245
00:17:09,189 --> 00:17:10,189
Sure. Talk.
246
00:17:11,109 --> 00:17:15,329
I'm sorry about what I said back there.
I didn't mean it. I mean, I didn't mean
247
00:17:15,329 --> 00:17:20,730
it. It's just that when I heard myself
saying it, I just couldn't believe that
248
00:17:20,730 --> 00:17:22,970
was saying it so badly.
249
00:17:23,450 --> 00:17:24,569
Sort of like right now.
250
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Exactly.
251
00:17:27,250 --> 00:17:29,250
The whole thing was so awkward.
252
00:17:30,190 --> 00:17:32,710
Look, let's just forget about it. They
were just joking around.
253
00:17:33,210 --> 00:17:34,690
I don't think it was very funny.
254
00:17:35,210 --> 00:17:38,650
Are you kidding me? Come on. What's
funnier than marrying your housekeeper?
255
00:17:38,950 --> 00:17:40,150
That's not what I meant.
256
00:17:40,430 --> 00:17:42,210
Come on. Let's think about it.
257
00:17:43,150 --> 00:17:46,870
A big success like you, who wouldn't get
a kick out of that?
258
00:17:47,790 --> 00:17:50,850
Tony, just because I'm a success doesn't
mean I'm a snob.
259
00:17:52,350 --> 00:17:56,830
I don't give a fig newton what people
say.
260
00:17:58,870 --> 00:18:00,430
Angela, watch your language.
261
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
Let's face it, we both gave a little
fig.
262
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
Yeah.
263
00:18:11,640 --> 00:18:16,100
Hey, what are we talking about marriage
for anyway? I mean, what is it with
264
00:18:16,100 --> 00:18:17,960
weddings? I think they make people
crazy.
265
00:18:18,500 --> 00:18:19,840
You think it's crazy?
266
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Sure.
267
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Don't you?
268
00:18:33,390 --> 00:18:39,730
lucky single women gather round time to
scramble for the bouquet hey look
269
00:18:39,730 --> 00:18:45,950
tomorrow the newlyweds will be on their
honeymoon and we can stop thinking about
270
00:18:45,950 --> 00:18:47,290
this weddings and stuff absolutely
271
00:19:03,080 --> 00:19:05,220
You look like an attractive,
intelligent, sensitive woman.
272
00:19:06,060 --> 00:19:08,220
Well, you're very perceptive.
273
00:19:08,560 --> 00:19:09,640
Good sense of humor, too.
274
00:19:10,440 --> 00:19:12,420
May I add good dancer to the list?
275
00:19:13,140 --> 00:19:15,720
I don't know.
276
00:19:16,500 --> 00:19:19,180
Well, sure, you're a great dancer. Yeah,
sure.
277
00:19:19,440 --> 00:19:20,740
Look, I understand.
278
00:19:20,940 --> 00:19:23,840
You're in the middle of something. No,
no, no, it's okay.
279
00:19:25,020 --> 00:19:26,020
We're through.
280
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Yes.
281
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
I guess we are.
282
00:19:37,420 --> 00:19:38,940
I think I owe you a finder's fee on this
one.
283
00:19:40,320 --> 00:19:42,660
We are going to look great on the dance
floor.
284
00:19:44,460 --> 00:19:46,720
Don't be too sure, Fred and Ginger are
out there.
285
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Tony?
286
00:19:54,960 --> 00:19:55,960
Everything okay?
287
00:19:57,420 --> 00:20:00,140
Sure, Mona. You know the old saying,
right?
288
00:20:00,780 --> 00:20:02,680
Always a bridesmaid, never a bride.
289
00:20:07,500 --> 00:20:08,499
Come on, care to dance?
290
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
I'd love to.
291
00:20:17,340 --> 00:20:22,020
These feet will never dance again.
292
00:20:24,160 --> 00:20:25,460
Yeah, but me.
293
00:20:27,260 --> 00:20:29,960
So let me ask you, you're going to see
Jeffrey with a G again?
294
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Probably.
295
00:20:33,140 --> 00:20:34,740
Friday night dinner and a Broadway show.
296
00:20:36,680 --> 00:20:38,380
Well, I think it's great just seeing
other people.
297
00:20:38,600 --> 00:20:40,000
I think I should be seeing people.
298
00:20:40,260 --> 00:20:41,720
We both should be seeing people.
299
00:20:42,080 --> 00:20:43,240
Not the same people.
300
00:20:44,120 --> 00:20:45,540
Different people.
301
00:20:48,240 --> 00:20:51,920
Oh, Tony, you're so good.
21883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.