All language subtitles for Whos The Boss s03e02 Angela Gets Fired Part 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:17,250
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,790 --> 00:00:23,270
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,810 --> 00:00:28,570
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,330 --> 00:00:31,830
And found a trail.
5
00:00:32,350 --> 00:00:34,690
And at the end was you.
6
00:00:35,330 --> 00:00:38,670
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,020 --> 00:00:41,240
The choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,860 --> 00:00:48,020
Nights are long, but you might awaken to
a brand new life, a brand new life, a
9
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
brand new life.
10
00:01:09,770 --> 00:01:10,770
Drink me?
11
00:01:14,390 --> 00:01:18,390
Pour me.
12
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
It's set.
13
00:01:40,430 --> 00:01:41,870
What am I supposed to do with this?
14
00:01:42,470 --> 00:01:43,389
Play me.
15
00:01:43,390 --> 00:01:44,390
I knew that.
16
00:01:52,110 --> 00:01:56,270
Hello, Angela.
17
00:01:57,770 --> 00:02:01,550
I just wanted you to know that the juice
is fresh squeezed, the coffee's fresh
18
00:02:01,550 --> 00:02:03,630
ground, and I'm the one who got you
burned.
19
00:02:05,010 --> 00:02:07,750
What did you say? I said I'm the one who
got you fired.
20
00:02:09,550 --> 00:02:11,850
Look at the bright side. You don't have
to go back to that office anymore.
21
00:02:12,270 --> 00:02:13,930
I could have told you this all in
person.
22
00:02:14,590 --> 00:02:18,190
But I thought this way would be a lot
less painful for both of us.
23
00:02:34,750 --> 00:02:35,970
You're mad at me, aren't you?
24
00:02:37,070 --> 00:02:38,410
You hate me, don't you?
25
00:02:39,560 --> 00:02:40,720
You want to kill me, right?
26
00:02:41,940 --> 00:02:42,940
Cat got your tongue?
27
00:02:44,720 --> 00:02:48,600
I worked ten years for that job, and now
it's gone. My life is in shambles. Why
28
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
did you do this to me?
29
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
Because I like you.
30
00:02:52,100 --> 00:02:53,100
Come on, Angela.
31
00:02:53,360 --> 00:02:54,920
Come on, Angela. You needed that
vacation.
32
00:02:55,120 --> 00:02:58,380
You were headed for executive burnout.
I'm talking great balls of fire.
33
00:02:58,940 --> 00:03:02,520
You can't blame me, can you? Yes.
34
00:03:03,440 --> 00:03:04,440
I thought so.
35
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
But the flowers?
36
00:03:14,350 --> 00:03:18,430
stomach shrink in case mom doesn't find
another job. But we can't afford food.
37
00:03:20,250 --> 00:03:23,190
Jonathan, you're not going to starve in
Connecticut.
38
00:03:23,750 --> 00:03:25,490
Haven't you ever heard of happy hour?
39
00:03:25,830 --> 00:03:28,770
You can live forever on those little hot
dogs and chicken wings.
40
00:03:30,550 --> 00:03:32,690
What if she never gets another job?
41
00:03:32,910 --> 00:03:34,870
What if we end up poor and miserable?
42
00:03:35,350 --> 00:03:37,330
Don't worry about it. Everything's going
to be okay.
43
00:03:38,010 --> 00:03:39,090
Nothing's going to change.
44
00:03:39,330 --> 00:03:40,330
Trust me.
45
00:03:41,130 --> 00:03:43,050
Dad, did Angela find a job yet?
46
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
fired yesterday.
47
00:03:46,120 --> 00:03:50,340
Well, what's he waiting for? What if we
had to sell the house and move to the
48
00:03:50,340 --> 00:03:51,340
slums?
49
00:03:51,680 --> 00:03:52,880
Or a condo?
50
00:03:54,460 --> 00:03:56,100
Yeah, where would that leave us?
51
00:03:56,300 --> 00:03:58,460
I can't move back to Brooklyn without my
accent.
52
00:03:58,800 --> 00:04:02,460
All right, look, the two of you, sit
down here. You listen up, the two of
53
00:04:03,500 --> 00:04:06,880
Sure, you're upset that Angela got
fired, but aren't we being a little
54
00:04:06,880 --> 00:04:07,719
here, huh?
55
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
Huh? What about her feelings?
56
00:04:09,900 --> 00:04:10,980
What about her future?
57
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
What about me?
58
00:04:20,649 --> 00:04:24,050
How are you, dear? I'm terrible. I just
found out that Tony was the one who got
59
00:04:24,050 --> 00:04:24,749
me fired.
60
00:04:24,750 --> 00:04:27,410
Well, have you thanked him yet?
61
00:04:28,330 --> 00:04:29,510
Thanked him? For what?
62
00:04:29,970 --> 00:04:33,030
He kept you from killing yourself with
work.
63
00:04:33,730 --> 00:04:37,610
He helped you see what was really
important in life. He made you take a
64
00:04:37,610 --> 00:04:41,210
vacation. And thanks to him, you had a
terrific time.
65
00:04:41,610 --> 00:04:44,090
It wasn't so terrific. I'm starting to
peel.
66
00:04:44,370 --> 00:04:45,630
Oh, Angela, you...
67
00:04:46,160 --> 00:04:50,860
You lose your job because Tony threw
away a telephone message. You lost your
68
00:04:50,860 --> 00:04:54,520
because you had the personal integrity
to stand up to Wallace and McQuaid.
69
00:04:56,600 --> 00:05:00,680
How could I be so stupid? I blew the
best job of my career. I'm never going
70
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
get anything as good.
71
00:05:01,840 --> 00:05:06,120
Oh, Angela, you used to come home from
school and say you'd failed.
72
00:05:06,340 --> 00:05:11,420
And you always got an A. You were
worried that you wouldn't graduate. And
73
00:05:11,420 --> 00:05:12,640
were valedictorian.
74
00:05:13,420 --> 00:05:15,740
You said you wouldn't get a date for the
prom.
75
00:05:17,360 --> 00:05:18,780
Well, that's another story.
76
00:05:20,900 --> 00:05:24,500
But the point is, you always come
through.
77
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
You're a winner.
78
00:05:27,320 --> 00:05:29,300
I didn't know you felt that way about
me.
79
00:05:29,600 --> 00:05:31,240
I have to. I'm your mother.
80
00:05:32,880 --> 00:05:36,900
And as your mother, I want you to have
this.
81
00:05:39,400 --> 00:05:44,260
of unpaid rent. Oh, Mother, I couldn't
take that from you. Oh, Angela, look.
82
00:05:44,500 --> 00:05:49,460
I would have had to pay at least $500 a
month for any other apartment, huh?
83
00:05:50,100 --> 00:05:52,900
Of course, I would have a better view.
84
00:05:53,740 --> 00:05:55,240
And two bathrooms.
85
00:05:56,460 --> 00:05:57,620
And a doorman.
86
00:05:59,260 --> 00:06:00,660
But I insist.
87
00:06:00,940 --> 00:06:02,940
No, Mother, I really can't take this.
88
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
Okay.
89
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
Oh, look, Angela.
90
00:06:07,380 --> 00:06:08,600
I know you're mad at me.
91
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
But I got an idea.
92
00:06:11,520 --> 00:06:14,600
I'm going to march right into that
Wallace and McQuaid, and I'm going to
93
00:06:14,600 --> 00:06:16,960
them, look, it was my fault. I didn't
give you the message.
94
00:06:17,180 --> 00:06:20,260
And don't worry. I'm going to have them
eaten out of my hand. And before long,
95
00:06:20,300 --> 00:06:22,420
you'll have your job back, a better
office, and a raise.
96
00:06:22,640 --> 00:06:24,940
Tony, it's okay. I'm not mad at you
anymore.
97
00:06:25,220 --> 00:06:27,000
Oh, great. I would have never got past
the receptionist.
98
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Len Putney.
99
00:06:33,780 --> 00:06:34,779
Putney Pools.
100
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
My card.
101
00:06:37,920 --> 00:06:38,859
Nice touch.
102
00:06:38,860 --> 00:06:39,860
Kidney -shaped.
103
00:06:40,940 --> 00:06:43,480
You're the pool man. I forgot we were
building a pool.
104
00:06:43,740 --> 00:06:44,539
Oh, yeah.
105
00:06:44,540 --> 00:06:47,500
Listen, pal, we're sorry you had to come
all the way out here for nothing, but
106
00:06:47,500 --> 00:06:49,920
things have changed. You know, because
of circumstances.
107
00:06:50,440 --> 00:06:51,560
You got canned, huh?
108
00:06:51,860 --> 00:06:53,000
Oh, hey, hey, hey.
109
00:06:53,620 --> 00:06:55,960
A lady at Mrs. Bower's level does not
get canned.
110
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
She got fired.
111
00:06:57,620 --> 00:06:58,800
Can I have my card back?
112
00:06:59,500 --> 00:07:00,840
Look me up when you're not broke.
113
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
Hey, bub.
114
00:07:02,340 --> 00:07:03,340
She's not broke.
115
00:07:03,660 --> 00:07:05,420
She's nouveau poor.
116
00:07:05,840 --> 00:07:08,240
Yeah, yeah. Don't you worry about it.
She's going to find a job.
117
00:07:08,620 --> 00:07:11,220
No problem. Does that mean you still
want a pool?
118
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
No.
119
00:07:12,940 --> 00:07:17,120
Well, I mean, not right now. Maybe I do.
Mr. Putney, let me see those plans.
120
00:07:17,800 --> 00:07:21,040
Hey, oh, Angela, not for nothing, but
people without jobs don't usually go
121
00:07:21,040 --> 00:07:22,480
building swimming pools. You want to
bet?
122
00:07:23,100 --> 00:07:26,400
No, you just said yourself, I'm going to
get another job right away. Oh, I know
123
00:07:26,400 --> 00:07:28,940
you will. I know you will, just I don't
know when, and I don't think you should
124
00:07:28,940 --> 00:07:30,200
spend 15 grand while you're looking.
125
00:07:31,100 --> 00:07:32,840
Doesn't anybody have any faith in me?
126
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
I do.
127
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
So do I.
128
00:07:35,160 --> 00:07:37,600
And just to prove it, dear, hey, Len.
129
00:07:38,110 --> 00:07:39,450
Throw in a jacuzzi, huh?
130
00:07:41,170 --> 00:07:45,490
Dad, why are we saving coupons for
denture cream? We don't use that stuff.
131
00:07:46,190 --> 00:07:47,190
Do we?
132
00:07:48,890 --> 00:07:50,570
Hardy har har. One of us might.
133
00:07:51,330 --> 00:07:53,650
No, no, no. I'm trading with old lady
Riley.
134
00:07:53,970 --> 00:07:56,330
For every denture cream I give her, she
gives me two spaghetti sauces.
135
00:07:57,230 --> 00:07:59,090
But you always make your own spaghetti
sauce.
136
00:07:59,310 --> 00:08:00,249
Uh -huh.
137
00:08:00,250 --> 00:08:03,710
But not Miss Goldberg, see? For every
two spaghetti sauces I give her, she
138
00:08:03,710 --> 00:08:04,509
me three oatmeal.
139
00:08:04,510 --> 00:08:05,990
And what do we get for the oatmeal
coupons?
140
00:08:06,430 --> 00:08:08,190
Oatmeal. I was afraid of that.
141
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
Ta -da!
142
00:08:10,930 --> 00:08:14,430
Whoa, look at you. Angela, look at you.
You look terrific.
143
00:08:14,990 --> 00:08:15,809
All right.
144
00:08:15,810 --> 00:08:17,750
You must have a big meeting set up
already, huh?
145
00:08:17,990 --> 00:08:22,510
Well, not yet, but if you look
successful, you feel successful, and
146
00:08:22,510 --> 00:08:23,510
way to be successful.
147
00:08:23,830 --> 00:08:25,850
Hey, works for me. Dress for success.
148
00:08:26,510 --> 00:08:27,510
Dad,
149
00:08:27,970 --> 00:08:31,810
if you buy me those new jeans, I'm sure
I could get better grades. Throw in a
150
00:08:31,810 --> 00:08:34,289
sweater, and we're talking straight A's.
Well, well, well.
151
00:08:34,720 --> 00:08:38,020
Then why don't I buy you a whole new
wardrobe? You can graduate early, get a
152
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
job, and buy your own clothes.
153
00:08:40,059 --> 00:08:43,500
Very funny. I'll see you later. Bye
-bye. Bye, sweetheart.
154
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Bye.
155
00:08:45,120 --> 00:08:50,140
So, what are we doing with that Rolodex?
Oh, this is not just a Rolodex.
156
00:08:50,360 --> 00:08:54,700
This is an intricate network
representing ten years of my personal
157
00:08:54,700 --> 00:08:58,740
contacts. Who will be the lucky person
to hire Angela Bauer?
158
00:08:59,140 --> 00:09:03,160
Well, let's spin the wheel and find out
who wins, Vanna.
159
00:09:06,830 --> 00:09:09,030
And the winner is Ed Franklin Jr.
160
00:09:09,250 --> 00:09:10,710
of Franklin, Franklin, and Franklin.
161
00:09:11,170 --> 00:09:12,630
I wonder how he got his job.
162
00:09:17,150 --> 00:09:18,150
Harvey,
163
00:09:18,430 --> 00:09:21,730
remember how many times you said you
wished you had somebody like me at the
164
00:09:21,730 --> 00:09:22,730
of your ship?
165
00:09:24,710 --> 00:09:27,490
No, no, no, Harvey.
166
00:09:28,110 --> 00:09:30,110
You are woefully misinformed.
167
00:09:30,550 --> 00:09:34,210
I did not sink a $6 million account for
Wallace and McQuaid.
168
00:09:36,170 --> 00:09:37,170
It was $8 million.
169
00:09:38,710 --> 00:09:39,710
Come on, baby.
170
00:09:40,070 --> 00:09:41,870
Come on, Mama needs a new swimming pool.
171
00:09:43,390 --> 00:09:47,070
Oh, Jack, I wish I had called last week,
too, but last week I had a job.
172
00:09:50,010 --> 00:09:55,350
Look, Jack, you're the best headhunter
in town. There must be something for
173
00:09:55,350 --> 00:09:56,610
somebody with my background.
174
00:09:58,490 --> 00:10:01,010
Copywriter? With my credentials?
175
00:10:01,210 --> 00:10:02,230
I might as well be a secretary.
176
00:10:05,670 --> 00:10:06,950
17 words a minute.
177
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
Hello?
178
00:10:10,990 --> 00:10:11,990
Jack?
179
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
Jack?
180
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
How's it going?
181
00:10:16,090 --> 00:10:17,090
Good prospects.
182
00:10:17,690 --> 00:10:18,690
A lot of leads.
183
00:10:18,910 --> 00:10:20,350
I definitely made some progress.
184
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Nothing, huh?
185
00:10:23,030 --> 00:10:24,030
Zilch.
186
00:10:24,970 --> 00:10:29,590
Presidents' jobs aren't easy to find.
Either are vice presidents, directors,
187
00:10:29,970 --> 00:10:30,970
managers.
188
00:10:31,450 --> 00:10:33,470
You gotta know somebody to be a truck
driver.
189
00:10:35,340 --> 00:10:37,320
You mean you called everybody in the
Rolodex?
190
00:10:37,580 --> 00:10:39,320
Yeah, even my hairdresser.
191
00:10:40,680 --> 00:10:41,880
Well, why would you call her?
192
00:10:42,600 --> 00:10:43,620
She likes me.
193
00:10:45,540 --> 00:10:48,620
Don't worry about this, Angela. Come on,
you're going to find something. The
194
00:10:48,620 --> 00:10:49,820
main thing is not to panic.
195
00:10:50,200 --> 00:10:51,340
I'm not panicking.
196
00:10:51,680 --> 00:10:52,940
Why would I panic?
197
00:10:53,700 --> 00:10:55,200
My reputation is mud?
198
00:10:55,820 --> 00:10:58,860
Because the market is flooded with
qualified people?
199
00:10:59,100 --> 00:11:01,500
And I misspelled education on my resume?
200
00:11:02,320 --> 00:11:04,360
Come on, Angela, we're going to get
through this.
201
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
We?
202
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
Oh, yeah, we.
203
00:11:10,000 --> 00:11:12,240
We're a family, right? And families
stick together.
204
00:11:14,760 --> 00:11:18,900
Why, Tony, that's the nicest thing I've
heard in a long time.
205
00:11:19,640 --> 00:11:20,820
I'm a nice kind of guy.
206
00:11:23,560 --> 00:11:25,740
You feel better?
207
00:11:50,670 --> 00:11:51,670
always helps.
208
00:11:52,110 --> 00:11:53,310
So does a good shoulder.
209
00:11:54,270 --> 00:11:56,090
I got another one if you need it. No.
210
00:12:04,830 --> 00:12:05,910
I'm so embarrassed.
211
00:12:06,470 --> 00:12:07,209
Don't be.
212
00:12:07,210 --> 00:12:08,790
My nose runs when I cry too.
213
00:12:10,630 --> 00:12:14,070
I'm not the kind of person who does this
sort of thing in front of other people.
214
00:12:14,510 --> 00:12:15,510
Oh, hey.
215
00:12:15,610 --> 00:12:17,110
I'm none of the people. I'm Tony.
216
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
I'm lucky.
217
00:12:22,040 --> 00:12:25,880
Hey, look, I know this is a tough time,
you know, so I got an idea.
218
00:12:26,700 --> 00:12:28,320
Don't pay me, at least for a while.
219
00:12:28,600 --> 00:12:29,680
Oh, Tony!
220
00:12:31,040 --> 00:12:32,680
I would never do that!
221
00:12:33,040 --> 00:12:35,240
Well, why not? I mean, it's not that
much money.
222
00:12:40,560 --> 00:12:43,760
It's a lot of money. I mean, it's very
generous.
223
00:12:45,940 --> 00:12:47,140
Don't worry about me, Tony.
224
00:12:47,940 --> 00:12:49,060
I've got a nice reference.
225
00:12:49,870 --> 00:12:56,730
And I've got the savings and docs and
CDs, T -bills, real estate. Oh, great,
226
00:12:56,950 --> 00:12:58,370
great, great. Can I have a raise?
227
00:13:01,450 --> 00:13:02,790
Hi, Mom. Hi, Tony.
228
00:13:03,250 --> 00:13:07,710
Mom, guess what? Grandma took us to Pool
Palace in Pool Kingdom.
229
00:13:07,970 --> 00:13:09,410
Yeah, Pool Heaven was closed.
230
00:13:10,670 --> 00:13:14,930
Jonathan, if you wear that thing when my
friends come over, I'm letting the air
231
00:13:14,930 --> 00:13:15,930
out of your dinosaur.
232
00:13:16,050 --> 00:13:17,050
Hey!
233
00:13:25,630 --> 00:13:26,870
I brought
234
00:13:26,870 --> 00:13:33,790
you something,
235
00:13:33,990 --> 00:13:36,150
too. Oh, Mother Candy.
236
00:13:36,530 --> 00:13:38,830
That's very thoughtful, but I don't want
any.
237
00:13:39,190 --> 00:13:45,370
Angela, when you were depressed as a
little girl, Candy always cheered you
238
00:13:45,470 --> 00:13:48,310
Well, Mother, life isn't that simple
anymore.
239
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
Is that a caramel?
240
00:13:58,020 --> 00:13:59,580
Oh, there.
241
00:13:59,980 --> 00:14:01,900
Doesn't that make you feel better?
242
00:14:03,600 --> 00:14:06,540
I don't understand it, mother.
243
00:14:07,180 --> 00:14:09,820
I've told everyone I know. There are no
jobs in advertising.
244
00:14:10,260 --> 00:14:13,120
Well, perhaps you should consider
another field.
245
00:14:13,500 --> 00:14:16,500
You are a very bright and creative
woman.
246
00:14:17,640 --> 00:14:18,960
A lot of things that you're good at.
247
00:14:19,580 --> 00:14:20,580
Name one.
248
00:14:22,740 --> 00:14:23,740
Well,
249
00:14:24,060 --> 00:14:25,780
nothing comes to mind at the moment.
250
00:14:26,860 --> 00:14:29,880
Let's talk about it. I used to be a
personnel counselor.
251
00:14:30,320 --> 00:14:31,920
Mother, I don't need counsel.
252
00:14:32,360 --> 00:14:38,040
That's what they all say. Here, let me
give you this little test, and we'll see
253
00:14:38,040 --> 00:14:40,480
what career you're best suited for.
254
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
All right?
255
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Name.
256
00:14:44,910 --> 00:14:46,270
I just wanted to loosen you up a little
bit.
257
00:14:47,670 --> 00:14:49,150
Resistant to authority.
258
00:14:51,210 --> 00:14:52,290
Question two.
259
00:14:53,050 --> 00:14:55,310
Which of the following would you rather
do?
260
00:14:55,930 --> 00:14:59,270
Climb a mountain or eat a hot fudge
sundae?
261
00:14:59,910 --> 00:15:00,910
Climb a mountain.
262
00:15:01,350 --> 00:15:02,750
Very good, dear.
263
00:15:03,850 --> 00:15:04,930
Compulsive liar.
264
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
Three.
265
00:15:09,350 --> 00:15:13,810
How many times in the past year have you
had sexual relations?
266
00:15:14,670 --> 00:15:16,070
What does that have to do with getting a
job?
267
00:15:16,750 --> 00:15:18,530
Nothing. I was just curious.
268
00:15:25,370 --> 00:15:27,850
Tony. Hey, Mona, you're just in time.
269
00:15:28,170 --> 00:15:29,170
Oh, my God.
270
00:15:29,930 --> 00:15:32,990
It's New Year's Eve and I don't have a
date? No, no, no.
271
00:15:33,410 --> 00:15:34,550
This is all for Angela.
272
00:15:34,750 --> 00:15:37,410
This is all for Angela. Any minute,
she's going to come through that door
273
00:15:37,410 --> 00:15:38,670
say, I got a job.
274
00:15:42,030 --> 00:15:45,410
She really did just walk through the
door. And she's going to say... Hello.
275
00:15:45,950 --> 00:15:47,790
And what else? What else are you going
to say?
276
00:15:48,630 --> 00:15:49,630
I got a job.
277
00:15:49,850 --> 00:15:50,850
Did I tell you?
278
00:15:51,170 --> 00:15:53,110
I don't want to toot my own horn, but
I'm good.
279
00:15:55,030 --> 00:15:58,310
So? So? Come on, tell us all about it.
Yeah, yeah. What's the name of the
280
00:15:58,310 --> 00:16:00,410
company with the talented new president?
281
00:16:01,010 --> 00:16:02,010
Sterling and Simpkin.
282
00:16:02,530 --> 00:16:03,530
Sterling and Simpkin.
283
00:16:03,910 --> 00:16:06,190
Bigger than Wallace and McQuaid. Much.
284
00:16:07,210 --> 00:16:09,030
But I'm not exactly the president.
285
00:16:10,590 --> 00:16:14,560
Well, create... Executive vice
president, executive vice president,
286
00:16:14,560 --> 00:16:16,120
difference? Copywriter.
287
00:16:16,900 --> 00:16:20,520
Copywriter. Now, I'm not good with these
corporate titles, but that sounds
288
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
really bad.
289
00:16:26,340 --> 00:16:27,800
It's head copywriter.
290
00:16:28,040 --> 00:16:31,140
Head copywriter. Well, that sounds
really bad, too.
291
00:16:32,300 --> 00:16:33,880
Let's face it, it stinks.
292
00:16:34,940 --> 00:16:37,620
Angela, this job is way beneath you. Why
would you take it?
293
00:16:38,300 --> 00:16:39,640
Because it's all I could get.
294
00:16:43,050 --> 00:16:48,110
Ah, just the person I wanted to see.
Now, which shade of blue do you want for
295
00:16:48,110 --> 00:16:52,970
the tile? We got Mediterranean blue,
Pacific blue, Caribbean blue, or the
296
00:16:52,970 --> 00:16:54,390
standard Dead Sea blue?
297
00:16:55,830 --> 00:16:59,710
Well, I don't know. They're all so blue.
298
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
Can it wait?
299
00:17:01,650 --> 00:17:05,710
Sure, but may I remind you that you have
a large hole in your backyard filled
300
00:17:05,710 --> 00:17:07,589
with men, paid by the hour.
301
00:17:09,990 --> 00:17:14,490
What? Hey, Asa, look. Ah! Just the
person I wanted to see. Which shade of
302
00:17:14,490 --> 00:17:15,490
do you want for the tile?
303
00:17:15,650 --> 00:17:17,589
Well, hey, this is Angela's department.
304
00:17:17,869 --> 00:17:20,609
I checked with that department. It
appears to be closed.
305
00:17:21,109 --> 00:17:25,170
Take it easy here, Lance. You'll make a
decision, right, Angela?
306
00:17:25,589 --> 00:17:26,690
Whatever you want, Tony.
307
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
Good choice.
308
00:17:28,850 --> 00:17:31,630
Hey, look, look, we're going to have to
get back to you on this, Lance. I think
309
00:17:31,630 --> 00:17:33,370
we want it to match the drapes. Get out
of here.
310
00:17:36,050 --> 00:17:37,830
Angela, what is going on?
311
00:17:38,520 --> 00:17:42,080
I mean, you can't make a simple
decision. You take a nowhere dead -end
312
00:17:42,220 --> 00:17:43,300
What's happening to you?
313
00:17:43,540 --> 00:17:44,740
I got fired, remember?
314
00:17:45,700 --> 00:17:50,380
Hey, Hazel, that's not the end of the
world. I mean, sometimes these things
315
00:17:50,380 --> 00:17:53,320
out for the best. Look at me. I thought
I'd never find anything better than
316
00:17:53,320 --> 00:17:56,520
playing second base for the Cardinals.
But look at me now. I'm a housekeeper.
317
00:17:59,760 --> 00:18:03,660
Don't you get it? If I hadn't, you know,
gotten injured and signed on here, I'd
318
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
have never met you.
319
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
Met who?
320
00:18:06,970 --> 00:18:08,730
I don't even know who I am anymore.
321
00:18:09,050 --> 00:18:14,190
Oh, hey, hey, oh, you're Angela Bauer.
And that's somebody, somebody we all
322
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
about and love.
323
00:18:18,150 --> 00:18:24,170
Tony, I haven't made a smashing success
in many areas of my life.
324
00:18:24,510 --> 00:18:28,510
There's my personal relationships. Ah,
what's one little marriage?
325
00:18:28,990 --> 00:18:31,870
And I'm not really great at running a
household.
326
00:18:32,390 --> 00:18:33,430
You hired me, didn't you?
327
00:18:34,090 --> 00:18:37,710
But running an advertising agency was
the one thing I knew how to do well.
328
00:18:38,090 --> 00:18:40,430
And now it's gone, and I feel lost.
329
00:18:40,790 --> 00:18:43,890
Well, the Angela Bauer I know, she
wouldn't let that be her excuse.
330
00:18:44,110 --> 00:18:46,410
Excuse? What do you want me to do?
331
00:18:46,670 --> 00:18:47,970
Make myself president?
332
00:18:48,190 --> 00:18:49,330
Start my own agency?
333
00:18:50,030 --> 00:18:51,030
Now you're talking.
334
00:18:51,490 --> 00:18:52,790
Don't be naive.
335
00:18:53,030 --> 00:18:54,850
You don't just start your own agency.
336
00:18:55,230 --> 00:18:55,989
Well, why not?
337
00:18:55,990 --> 00:18:59,990
Well, because you, you, you need
experience.
338
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
You got that.
339
00:19:01,690 --> 00:19:02,730
You need capital.
340
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
You'll borrow that.
341
00:19:05,160 --> 00:19:06,320
You need clients.
342
00:19:06,700 --> 00:19:08,000
You could steal them.
343
00:19:18,160 --> 00:19:20,220
Here we go.
344
00:19:20,540 --> 00:19:23,380
No peeking, no peeking. You're silly.
345
00:19:23,700 --> 00:19:25,120
And you look ridiculous.
346
00:19:27,000 --> 00:19:28,100
What do you think?
347
00:19:35,080 --> 00:19:36,960
Charming. It's so inviting.
348
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
So empty.
349
00:19:41,020 --> 00:19:42,240
This is crazy.
350
00:19:42,920 --> 00:19:46,420
Do you know what it takes to get an
organization like this off the ground?
351
00:19:46,760 --> 00:19:49,200
Yes, but I'm sure you'll tell us again.
352
00:19:50,260 --> 00:19:53,320
Come on, Angela, wait a minute. Use your
imagination.
353
00:19:53,540 --> 00:19:55,240
Come here. Look here, look here.
354
00:19:55,720 --> 00:19:59,220
This is where your office is going to be
here, with your desk and your phone.
355
00:19:59,460 --> 00:20:01,220
And your picture of your mother.
356
00:20:01,480 --> 00:20:05,260
And out here, out here is going to be
your reception area, with the one thing
357
00:20:05,260 --> 00:20:10,320
that every agency needs, a knockout
secretary. Oh, say no more. You have
358
00:20:10,320 --> 00:20:11,860
caught me between jobs.
359
00:20:13,500 --> 00:20:16,440
You would do that? That is so sweet.
360
00:20:17,660 --> 00:20:22,040
No, no, I don't think it would work. I
mean, I would be your employer.
361
00:20:22,460 --> 00:20:24,140
No problem. It'll be fine.
362
00:20:24,810 --> 00:20:26,390
Just don't tell me what to do.
363
00:20:29,270 --> 00:20:33,290
I just don't know. Come on, Angel. Come
on. Look, I'll help. I'll move
364
00:20:33,290 --> 00:20:37,250
furniture. I'll hang drapes. I'll dust.
I'll buff. You won't have the biggest
365
00:20:37,250 --> 00:20:40,510
agency in town, but it'll be the
shiniest. I can see it now.
366
00:20:40,710 --> 00:20:44,690
I can see it now. Here's the plaque that
says Devour Agency.
367
00:20:45,150 --> 00:20:46,690
You like the little plaque?
368
00:20:47,710 --> 00:20:48,790
Maybe not so little.
369
00:20:49,770 --> 00:20:50,790
What do you think?
370
00:20:50,990 --> 00:20:52,690
Hey, check it out in the light.
371
00:20:53,150 --> 00:20:54,150
Hey, look.
372
00:20:54,929 --> 00:20:55,929
Hey, hold this.
373
00:21:04,610 --> 00:21:07,410
Mother, take a memo.
374
00:21:08,450 --> 00:21:10,030
Tell Tony to fix that shade.
27146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.