All language subtitles for Whos The Boss s02e24 The Unnatural
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:07,550
There's more to life than what you're
lit.
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,210
Take a chance and face the wind.
3
00:00:10,690 --> 00:00:15,950
Open road and a road that's hit. Brand
new life around the bend.
4
00:00:16,309 --> 00:00:20,950
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:22,110 --> 00:00:23,870
Found a trail.
6
00:00:24,810 --> 00:00:26,630
At the end was you.
7
00:00:27,150 --> 00:00:32,950
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
8
00:00:33,150 --> 00:00:39,330
The night's long, but you might await a
brand new life, a brand new life, a
9
00:00:39,330 --> 00:00:41,710
brand new life around the bend.
10
00:01:01,280 --> 00:01:03,100
There. How's that?
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,140
Great. It's too short.
12
00:01:06,440 --> 00:01:08,160
Dad, you didn't even look.
13
00:01:08,440 --> 00:01:10,820
I don't have to. I know the seamstress.
14
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
Oh,
15
00:01:15,100 --> 00:01:17,600
is it moose season already?
16
00:01:19,520 --> 00:01:20,840
In here, Mom!
17
00:01:21,840 --> 00:01:26,660
Hi, everybody. Guess what? I've got a...
Surprise! Hey, Tony!
18
00:01:27,660 --> 00:01:30,640
Josh! Josh! What do you say, buddy? Josh
Brady!
19
00:01:30,860 --> 00:01:32,000
Do you know who that is?
20
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
Josh Brady?
21
00:01:34,120 --> 00:01:38,660
Oh, no. He's only the best second
baseman that ever played in the majors.
22
00:01:39,780 --> 00:01:41,180
Oh, next to you, Dad.
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,820
Dad, don't tell me this is your little
girl, huh?
24
00:01:45,260 --> 00:01:46,500
She's a beauty, isn't she?
25
00:01:46,740 --> 00:01:47,980
She sure is.
26
00:01:48,300 --> 00:01:50,580
Boy, she must have her mother's look,
huh?
27
00:01:50,960 --> 00:01:54,140
Yeah, but I got my dad's slide into
second.
28
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
You can work on that.
29
00:01:57,240 --> 00:01:58,240
Josh,
30
00:01:59,120 --> 00:02:00,740
Josh. This is my son, Jonathan.
31
00:02:00,980 --> 00:02:02,940
Hi. And my mother, Mona Robinson.
32
00:02:03,560 --> 00:02:04,840
Hello. Hello.
33
00:02:05,120 --> 00:02:06,900
Very nice to meet you.
34
00:02:07,620 --> 00:02:10,400
Why is it you never bring home surprises
like this for me?
35
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
Isn't this fun?
36
00:02:13,280 --> 00:02:16,700
It's just like this is your life. Yeah,
yeah. Hey, wait a minute. Josh, what are
37
00:02:16,700 --> 00:02:18,980
you doing? How did you two... Angela.
38
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
You hanging out in singles, boss?
39
00:02:21,420 --> 00:02:25,640
The agency just hired Josh to be the
national spokesman for Scamp Aftershave.
40
00:02:25,780 --> 00:02:30,040
Yeah, look, if you want to pick up a
tramp, use Scamp.
41
00:02:31,980 --> 00:02:33,880
Let's leave the slogans to Angela, huh?
42
00:02:34,460 --> 00:02:37,580
It's going to be fabulous. We're doing a
total media blitz. Yeah, well, that's
43
00:02:37,580 --> 00:02:40,800
good because this won't be the first
time I see this guy totally blitzed.
44
00:02:41,480 --> 00:02:44,540
Let's see, let's see. There was St.
Louis and Chicago.
45
00:02:45,260 --> 00:02:47,340
Oh, yeah, yeah, yeah. And don't forget
Atlanta.
46
00:02:48,670 --> 00:02:49,910
I wouldn't. Ooh,
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,670
I couldn't.
48
00:02:51,750 --> 00:02:52,850
What happened there, Dad?
49
00:02:53,290 --> 00:02:54,290
I forget.
50
00:02:55,910 --> 00:03:00,470
Tony, Tony, is this the guy that was
with you and the triplets from Budapest?
51
00:03:04,310 --> 00:03:09,130
Copenhagen. So, Tony, you play any ball
anymore?
52
00:03:09,450 --> 00:03:10,830
Nah, just a little sandlot stuff.
53
00:03:11,050 --> 00:03:12,310
And he coaches my softball team.
54
00:03:12,710 --> 00:03:16,420
Yeah, they were third. in the league
last year. Hey, that's great.
55
00:03:16,660 --> 00:03:21,300
You know, I coach a softball team myself
back home. We won our division.
56
00:03:23,500 --> 00:03:25,520
So, Josh, what are you saying?
57
00:03:26,080 --> 00:03:27,180
I'm not saying anything.
58
00:03:27,860 --> 00:03:28,900
You're not saying anything?
59
00:03:29,220 --> 00:03:32,100
I think you're saying that you think
you're a better coach than me now. Oh,
60
00:03:32,100 --> 00:03:33,860
Tony, don't be so competitive.
61
00:03:34,340 --> 00:03:35,820
Josh didn't mean he was a better coach.
62
00:03:36,040 --> 00:03:37,680
Well, that's what it sounded like to me.
63
00:03:38,500 --> 00:03:41,060
Even if I am, there's no way to prove
it.
64
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
You're darn right.
65
00:03:45,160 --> 00:03:48,820
How about a week from next Saturday? You
got it. All right, you get it. What are
66
00:03:48,820 --> 00:03:51,980
you talking about? Talking about a
little pick -up game between Josh and
67
00:03:52,520 --> 00:03:53,900
Oh, I think that's disgusting.
68
00:03:55,520 --> 00:03:57,780
You're going to have a contest to see
who can pick up the most women?
69
00:03:59,580 --> 00:04:00,600
No, Angela.
70
00:04:01,580 --> 00:04:03,640
Baseball. You put together a team.
71
00:04:03,860 --> 00:04:08,600
Non -pros, of course. Of course. And,
uh, Tony, I think we ought to make this
72
00:04:08,600 --> 00:04:12,920
-ed. Hey, that's a good idea, Josh. I'll
tell you what. Three women on each
73
00:04:12,920 --> 00:04:15,340
team. Non -pros, of course.
74
00:04:16,320 --> 00:04:20,740
Okay, guys, you'll each have a week to
whip your team into shape, and then may
75
00:04:20,740 --> 00:04:21,940
the best coach win.
76
00:04:23,240 --> 00:04:24,520
That's you, Dad. Don't worry.
77
00:04:29,920 --> 00:04:34,340
Tony, I'm sorry I was a little rusty out
there today.
78
00:04:35,020 --> 00:04:36,040
It's all right, Dr.
79
00:04:36,300 --> 00:04:40,680
Ferguson. I mean, your reflexes are
probably dull from all those years of
80
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
surgery.
81
00:04:42,960 --> 00:04:45,940
Tony, I guess I should relax. I mean,
after all, it's only a game.
82
00:04:46,420 --> 00:04:47,420
Don't you ever say that.
83
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
Oh, hi, you two.
84
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Hello, Angela.
85
00:04:51,620 --> 00:04:52,619
Yeah, hi.
86
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
All right, Doc, look.
87
00:04:53,860 --> 00:04:55,860
Let's go over a couple of them signs I
showed you, okay?
88
00:04:56,160 --> 00:04:57,640
All right, now, what does this mean?
89
00:04:59,320 --> 00:05:02,700
Go on. All right, what's this now?
Ready?
90
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
Steel. Two foot two, Doc. All right.
91
00:05:07,600 --> 00:05:08,640
All right, now, what's this one now?
92
00:05:12,430 --> 00:05:13,530
You can't find your wallet.
93
00:05:16,090 --> 00:05:17,970
No, Angela, it's hit and run.
94
00:05:19,130 --> 00:05:21,910
Oh, well, wouldn't this be better for
hit and run?
95
00:05:23,590 --> 00:05:30,550
Yeah, if we were playing Helen Keller.
96
00:05:32,250 --> 00:05:34,530
I gotta go, Tony. Now, wait a minute,
Doc, wait a minute.
97
00:05:34,810 --> 00:05:37,830
We gotta sit here and think who's gonna
be the other girl on our team. We need
98
00:05:37,830 --> 00:05:39,070
another woman. Come on, think.
99
00:05:46,440 --> 00:05:48,660
Angela, Angela, Angela, could you keep
it down? We're trying to think of
100
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
woman here.
101
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
What about me?
102
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
What about you?
103
00:05:54,060 --> 00:05:55,200
I could play on your team.
104
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
You?
105
00:05:57,960 --> 00:05:59,200
What do you think, Dr. Ferguson?
106
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Oh, yeah, sure.
107
00:06:01,300 --> 00:06:02,780
All for one and one for all.
108
00:06:03,220 --> 00:06:04,420
Well, I gotta be going, Tony.
109
00:06:17,110 --> 00:06:18,850
Tony, come on. Give me a chance.
110
00:06:19,270 --> 00:06:21,010
Nobody ever let me play when I was a
kid.
111
00:06:21,250 --> 00:06:22,930
Well, then you're probably used to it by
now.
112
00:06:24,030 --> 00:06:25,450
Tony, wait. Wait a minute.
113
00:06:26,510 --> 00:06:30,790
Now, I know I'm not the most coordinated
person in the world, but if somebody
114
00:06:30,790 --> 00:06:34,350
took the time to coach me, I could come
through. I know I could.
115
00:06:36,290 --> 00:06:37,290
Pardon.
116
00:06:37,430 --> 00:06:42,430
You're not a good enough coach. I guess
I'd just go through the rest of my life
117
00:06:42,430 --> 00:06:44,710
never knowing what it was like to be a
part of a team.
118
00:06:45,560 --> 00:06:46,860
Thanks a lot, Angela.
119
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
Thank you.
120
00:06:50,600 --> 00:06:55,120
Angela, this is a very important game to
me. And I don't think you like
121
00:06:55,120 --> 00:06:58,780
baseball. You know, we play it in the
dirt. And you get all sweaty. And those
122
00:06:58,780 --> 00:07:00,880
hats, they leave weird dents in your
hair.
123
00:07:03,400 --> 00:07:04,780
I guess you know best.
124
00:07:06,800 --> 00:07:07,940
All right, you can play.
125
00:07:09,380 --> 00:07:12,040
Well, if you really need me.
126
00:07:24,960 --> 00:07:28,440
Wait, Tony, I think you gave me the
wrong glove. This is left -handed.
127
00:07:28,720 --> 00:07:32,860
No, Angela, this goes on your left hand.
You throw with your right and you catch
128
00:07:32,860 --> 00:07:35,520
with your left. Oh, I see that. I guess
that keeps the game moving.
129
00:07:37,240 --> 00:07:39,540
You know baseball. Hurry, hurry, hurry.
130
00:07:40,040 --> 00:07:41,520
Right. Okay, I'll tell you what.
131
00:07:41,740 --> 00:07:45,300
Let's start a little batting practice.
Let me see your stance.
132
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
Let me see your stance.
133
00:07:54,960 --> 00:07:56,980
bat. Take the bat and get ready to hit.
Come on.
134
00:07:58,620 --> 00:08:01,220
That's a good start. That's a good
start. I mean, but you're trying to hit
135
00:08:01,220 --> 00:08:02,300
softball, not a burglar.
136
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
That's good.
137
00:08:05,320 --> 00:08:07,500
Uh, Andrew's going to take some batting
practice.
138
00:08:08,340 --> 00:08:11,480
Mom's batting? Yeah, yeah. And I'll tell
you what, you can do me a favor. Go
139
00:08:11,480 --> 00:08:14,520
down the end of the driveway and shag
some ball for her. Goes on the left
140
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
sweetheart.
141
00:08:16,180 --> 00:08:18,500
Okay. But I'll need my book, too.
142
00:08:19,020 --> 00:08:21,500
It might be a long time before she hits
one.
143
00:08:25,580 --> 00:08:29,220
Hey, Sam, do me a favor. You pitch so I
can get a load of Angela's swing.
144
00:08:29,860 --> 00:08:33,940
Dad, do you think this is a good idea? I
mean, she might break a window at the
145
00:08:33,940 --> 00:08:37,320
Hayburns. The Hayburns? All the way
across the street?
146
00:08:40,159 --> 00:08:41,559
Drive her up. Come on, let's go.
147
00:08:42,100 --> 00:08:43,679
Oh, I guess that would be me.
148
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
Yeah. Okay, here we go. You ready?
149
00:08:45,480 --> 00:08:46,820
Pitch it in, Sam. Here we go. Hey.
150
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
No.
151
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
Okay, okay.
152
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
Take it easy.
153
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Relax.
154
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
Concentrate.
155
00:08:53,620 --> 00:08:54,820
Okay? High on the bull.
156
00:08:55,130 --> 00:08:56,890
Here we go. All right. Here we go, Sam.
Hey!
157
00:08:57,310 --> 00:08:58,730
Let's go, baby. Here we go. Sam,
158
00:08:59,890 --> 00:09:01,370
could you throw that a little slower?
159
00:09:02,550 --> 00:09:06,210
She could, Angela. She could, but then
we'd have to call this bowling. Here we
160
00:09:06,210 --> 00:09:07,029
go. Hey!
161
00:09:07,030 --> 00:09:08,030
All right. Hey!
162
00:09:08,110 --> 00:09:09,110
Here we go now.
163
00:09:09,330 --> 00:09:10,330
Oh!
164
00:09:11,870 --> 00:09:13,270
I wasn't ready.
165
00:09:13,750 --> 00:09:15,790
All right. Now look. Now look. Take it
easy.
166
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
Relax.
167
00:09:17,410 --> 00:09:19,070
Nobody's putting any pressure on you,
right?
168
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
Would you hit this ball?
169
00:09:27,730 --> 00:09:29,050
Would you hit it, please?
170
00:09:30,030 --> 00:09:32,810
I'm going to do this all night. My arm's
getting tired.
171
00:09:33,010 --> 00:09:35,470
Yeah, and it's getting too dark to read
out here.
172
00:09:36,910 --> 00:09:40,210
Tony, Tony, maybe we should just call it
a day.
173
00:09:40,630 --> 00:09:41,990
No, no.
174
00:09:42,490 --> 00:09:44,770
We're not quitting until you hit this
ball.
175
00:09:45,070 --> 00:09:48,350
Now, I told you, it's easy. You keep
your eye on the ball.
176
00:09:49,310 --> 00:09:53,300
Right? You shift your weight forward and
you follow. But with your body, it's so
177
00:09:53,300 --> 00:09:56,840
simple. Why can't you do it? Because
you're making me nervous.
178
00:09:58,680 --> 00:10:00,280
I'm making you nervous? Yes.
179
00:10:01,820 --> 00:10:05,100
You're making me a little nervous, too.
Now, look, you want to play on my team?
180
00:10:05,200 --> 00:10:08,520
You're going to learn to hit. Well,
maybe I shouldn't be on your team.
181
00:10:09,240 --> 00:10:13,680
Maybe that's the solution. Oh, well,
maybe it is the solution. Oh, what is
182
00:10:13,700 --> 00:10:17,600
huh? A little dissension in the dugout?
Hey, hey, hey, Josh, stay out of this,
183
00:10:17,620 --> 00:10:19,560
please. It's between me and the slugger.
184
00:10:21,220 --> 00:10:22,940
He doesn't think I can learn to hit.
185
00:10:24,000 --> 00:10:27,580
Oh, heck, anybody can learn to hit a
ball with the right coaching.
186
00:10:27,840 --> 00:10:29,160
Here, let me show you how, huh?
187
00:10:29,380 --> 00:10:30,780
Look. Come here.
188
00:10:31,920 --> 00:10:34,040
Just hold it up like this. Okay.
189
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
There you go.
190
00:10:36,180 --> 00:10:37,600
Now keep your eye on the ball.
191
00:10:38,640 --> 00:10:41,940
Move that weight forward and follow
through with the body.
192
00:10:43,220 --> 00:10:46,460
Why didn't you tell me that?
193
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
I did.
194
00:10:48,510 --> 00:10:50,350
Well, it's all in the technique, huh?
195
00:10:51,370 --> 00:10:53,070
Come on, Sam, toss one in here, huh?
196
00:10:53,710 --> 00:10:54,890
Never. Never.
197
00:10:57,310 --> 00:10:58,610
Oh! Oh!
198
00:10:58,890 --> 00:11:03,170
Oh! Did you see it? Did you see it? Did
you see it? Did you see that go?
199
00:11:04,590 --> 00:11:05,590
I noticed.
200
00:11:05,690 --> 00:11:07,970
We better get inside before the sonic
boom hits.
201
00:11:10,350 --> 00:11:15,230
Hey, Angela, if you're not going to play
on Tony's team, maybe you'd like to
202
00:11:15,230 --> 00:11:16,230
come play on mine.
203
00:11:17,660 --> 00:11:22,180
Well, yes, I think I'd like that just
fine. Now, wait a minute. Hey, that'll
204
00:11:22,180 --> 00:11:24,820
great. That'll be great, because then
you can teach me about this advertising
205
00:11:24,820 --> 00:11:27,000
stuff, and I can teach you how to swing.
206
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
A bat.
207
00:11:31,280 --> 00:11:32,440
Oh, good.
208
00:11:33,180 --> 00:11:35,040
That's great. You got rid of Angela.
209
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
Yeah, it's great.
210
00:11:36,440 --> 00:11:39,860
What kind of pitch was that, Sam? You
hung a meatball right over the middle of
211
00:11:39,860 --> 00:11:40,900
the plate. Oh, I'd like that.
212
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Okay,
213
00:11:47,020 --> 00:11:49,700
peace. Let's get this show on the road.
214
00:11:50,040 --> 00:11:51,200
Come on. Ready?
215
00:11:51,540 --> 00:11:53,820
One, two, three.
216
00:11:55,960 --> 00:11:59,400
Well, I must say, Angela, you look like
a real jock in your new uniform.
217
00:12:00,200 --> 00:12:03,820
Thanks. You know, Tony, it feels kind of
strange.
218
00:12:04,140 --> 00:12:06,540
Well, maybe if you didn't tuck in your
shirt so tight.
219
00:12:07,320 --> 00:12:11,680
No, I mean, it feels kind of strange for
us to be on opposite sides.
220
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
Ah, yeah, well, look.
221
00:12:13,900 --> 00:12:17,680
I'm sorry that I was so rough on you in
the backyard there. I got carried away.
222
00:12:18,200 --> 00:12:22,400
I'll tell you what. Let's make a pact
that no matter who wins today, we'll
223
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
be friends, okay?
224
00:12:23,620 --> 00:12:25,000
You got it. I swear.
225
00:12:31,600 --> 00:12:34,360
You're a
226
00:12:34,360 --> 00:12:40,820
good kid.
227
00:12:48,880 --> 00:12:50,040
I'll get you now. I'll get you.
228
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
Oh!
229
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Hey,
230
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
Tony!
231
00:12:56,980 --> 00:13:00,800
What? What are you doing? Doc, why
aren't you dressed? You're late. Listen,
232
00:13:00,900 --> 00:13:02,940
listen, Tony, I have emergency surgery,
a bypass.
233
00:13:03,280 --> 00:13:04,440
I could be there all day.
234
00:13:04,680 --> 00:13:06,000
Well, can't you wait, Doc?
235
00:13:06,220 --> 00:13:08,540
I can, but I'm not so sure about the
patient.
236
00:13:09,640 --> 00:13:13,280
Hey, yeah, you're right. I mean, a guy's
life is much more important than his
237
00:13:13,280 --> 00:13:14,560
basement. How old is he?
238
00:13:16,000 --> 00:13:17,100
I'm really sorry.
239
00:13:17,630 --> 00:13:20,030
Good luck out there. I hope you kill
him. Yeah.
240
00:13:20,630 --> 00:13:21,630
You too.
241
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
Thanks.
242
00:13:24,230 --> 00:13:25,770
Ooh, tough luck, huh, Tom?
243
00:13:26,290 --> 00:13:27,890
Where are you going to find another
player?
244
00:13:28,270 --> 00:13:29,430
Don't worry about it, Josh.
245
00:13:29,750 --> 00:13:32,370
Unless my grandmother. She could beat
you without a new hip.
246
00:13:34,150 --> 00:13:38,090
Where am I going to find another guy?
247
00:13:41,470 --> 00:13:44,050
Hey. Hey, guys. Either of you play ball?
248
00:13:45,530 --> 00:13:46,530
Chess is my game.
249
00:13:47,810 --> 00:13:48,810
Checkmate.
250
00:13:49,510 --> 00:13:50,970
Well, I'm free now.
251
00:13:51,370 --> 00:13:52,430
Can I play second base?
252
00:13:52,690 --> 00:13:54,530
I don't know. You know, that throw to
first is tough.
253
00:13:56,470 --> 00:13:58,210
If I were you, I'd give him a shot.
254
00:13:58,890 --> 00:14:00,810
What are you, some kind of manager or
something?
255
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
Off and on.
256
00:14:05,250 --> 00:14:07,450
All right, come on down, pal. I'll give
you a chance.
257
00:14:09,030 --> 00:14:10,030
All right.
258
00:14:10,610 --> 00:14:12,250
Hey, how you doing? Good, good.
259
00:14:12,530 --> 00:14:13,530
What did you say your name was?
260
00:14:13,930 --> 00:14:17,110
Steve. Ah, good. Hey, Steve, you're in
great shape. What do you do?
261
00:14:17,370 --> 00:14:18,269
I'm a musician.
262
00:14:18,270 --> 00:14:19,270
Yeah. Sax.
263
00:14:22,330 --> 00:14:28,990
All right, guys, let's hit the field.
Let's go. Hey, yeah.
264
00:14:29,490 --> 00:14:30,710
Come on, man. There we go.
265
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
Yeah.
266
00:14:32,510 --> 00:14:33,510
Hey, babe. Ho.
267
00:14:33,770 --> 00:14:35,170
Ho. Where do you want me to stand?
268
00:14:35,410 --> 00:14:36,470
How about right here, huh?
269
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
What?
270
00:14:37,910 --> 00:14:40,550
Look, I want you to rest now so you'll
be fresh later.
271
00:14:41,290 --> 00:14:43,250
You'll be my little secret weapon, huh?
272
00:14:44,310 --> 00:14:46,970
Okay. All right, that a girl. Hey.
273
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
Hi,
274
00:15:00,010 --> 00:15:01,850
kids.
275
00:15:03,950 --> 00:15:05,030
Mind if I sit here?
276
00:15:05,310 --> 00:15:06,910
Oh, sorry, that seat's saved.
277
00:15:07,590 --> 00:15:08,590
Oh, yeah.
278
00:15:08,870 --> 00:15:09,930
Is this seat taken?
279
00:15:11,130 --> 00:15:13,070
I know, season ticket holder, right?
280
00:15:14,220 --> 00:15:16,520
Don't tell me you're saving this for a
Boy Scouts group.
281
00:15:19,020 --> 00:15:21,320
If they ever turn this park around, I'll
be in the front row.
282
00:16:45,390 --> 00:16:48,990
Are you all right? I'm fine. I'm fine.
I'm just a little tired.
283
00:16:50,190 --> 00:16:51,189
Who's up?
284
00:16:51,190 --> 00:16:53,410
I don't know, but I hope it's that girl.
285
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
All right.
286
00:16:55,230 --> 00:16:56,450
She looks like an easy out.
287
00:16:57,330 --> 00:17:00,550
Is it time to use your secret weapon
yet? No, not just yet. Oh, please.
288
00:17:00,770 --> 00:17:02,730
Look, Angela, there's two men out.
289
00:17:03,050 --> 00:17:05,710
Now, if you went up there and struck
out, we'd lose this game.
290
00:17:06,609 --> 00:17:07,449
Sit down.
291
00:17:07,450 --> 00:17:10,790
Oh. I see, well, maybe I better not play
at all.
292
00:17:11,089 --> 00:17:12,329
Oh, excuse me.
293
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
What did I just hear?
294
00:17:13,890 --> 00:17:15,730
We said everybody's got to play, Josh.
295
00:17:16,010 --> 00:17:19,890
Oh, no, Tony, you don't understand. I
could lose the game, and then I'd be so
296
00:17:19,890 --> 00:17:23,050
humiliated. Oh, I'm very sorry, Angela,
but rules are rules, Josh.
297
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
She's got to hit.
298
00:17:27,810 --> 00:17:30,310
Well, thank you.
299
00:17:33,810 --> 00:17:36,090
Oh, Angela, a word of advice?
300
00:17:36,390 --> 00:17:37,390
Yes, Mother, anything.
301
00:17:37,770 --> 00:17:38,850
Don't blow it.
302
00:17:40,270 --> 00:17:41,269
Who's up?
303
00:17:41,270 --> 00:17:42,930
My mom, and she's really bad.
304
00:17:44,090 --> 00:17:45,550
Well, maybe you can trade her.
305
00:17:46,130 --> 00:17:47,290
Can you do that?
306
00:17:47,690 --> 00:17:49,410
Well, Steinbrenner's always working.
307
00:17:51,410 --> 00:17:52,410
Strike two.
308
00:17:53,150 --> 00:17:55,630
Time, time, time.
309
00:17:56,270 --> 00:17:57,270
Look, Angela.
310
00:17:58,510 --> 00:18:04,510
That's two strikes, huh? Now, Angela, I
don't care if you strike out, but you
311
00:18:04,510 --> 00:18:06,930
are not going down looking, huh? What?
312
00:18:07,390 --> 00:18:12,330
If that ball comes over the plate this
time, you swing at it, okay?
313
00:18:12,550 --> 00:18:14,010
Okay. All right.
314
00:18:14,810 --> 00:18:15,950
Let's play ball!
315
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Congratulations.
316
00:19:17,120 --> 00:19:19,700
Yeah, thanks. Looks like your strategy
backfired, huh?
317
00:19:19,920 --> 00:19:22,440
Yeah, I guess you'll always be one up on
me, Josh. Yeah.
318
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Angela!
319
00:19:26,620 --> 00:19:30,540
Hey, Angela, I knew you could do that.
Sure you did.
320
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
Oh, I'm sorry.
321
00:19:35,180 --> 00:19:37,800
No, it's all right. It's all right. Hey,
it's your big moment in the sun. How
322
00:19:37,800 --> 00:19:38,539
does it feel?
323
00:19:38,540 --> 00:19:43,560
Truthfully, it feels wonderful. All
right, mother. Go enjoy it. Good hit.
324
00:19:43,560 --> 00:19:44,600
hit. Okay, thanks.
325
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Thanks a lot.
326
00:20:15,630 --> 00:20:17,850
It is really easy when you know how.
327
00:20:20,530 --> 00:20:21,530
Let me, yeah.
328
00:20:22,010 --> 00:20:24,730
Oh, you hold the bat. Right. Keep your
eye on the ball.
329
00:20:25,730 --> 00:20:29,350
Shift your weight forward and follow
through with your butt.
330
00:20:31,090 --> 00:20:32,490
I know you can do it.
331
00:20:48,300 --> 00:20:48,879
a lot, coach.
332
00:20:48,880 --> 00:20:50,340
I think I hear my mother calling.
333
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
Angela,
334
00:20:58,560 --> 00:21:00,020
I think we're in big trouble.
335
00:21:00,420 --> 00:21:02,660
The Haverns? You wish.
336
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Angela! Angela!
337
00:21:05,060 --> 00:21:07,120
Did you lose this?
338
00:21:07,440 --> 00:21:08,980
I don't know. Where did you find it?
339
00:21:09,600 --> 00:21:11,020
In the front seat of my van.
340
00:21:12,520 --> 00:21:14,120
I think I hear my mother calling.
24384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.