All language subtitles for Whos The Boss s02e15 Gotta Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,919 --> 00:00:07,820
There's more to life than what you're
lit.
2
00:00:08,039 --> 00:00:10,480
Take a chance and face the wind.
3
00:00:10,940 --> 00:00:16,160
Open road and a road that's hit. Brand
new life around the bend.
4
00:00:16,580 --> 00:00:21,220
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:22,340 --> 00:00:24,120
Found a trail.
6
00:00:25,020 --> 00:00:26,960
At the end was you.
7
00:00:27,560 --> 00:00:33,220
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
8
00:00:33,420 --> 00:00:36,040
The nights are long, but you might
awake.
9
00:00:36,240 --> 00:00:42,000
A brand new life, a brand new life, a
brand new life around the bend.
10
00:01:00,489 --> 00:01:03,990
Bravo! Watch out, Barista Coffee. Here
comes my silly call.
11
00:01:05,230 --> 00:01:07,550
Yeah, Dad, what does he have that you
don't?
12
00:01:08,130 --> 00:01:09,650
Very tight tight.
13
00:01:10,590 --> 00:01:11,590
Angela,
14
00:01:13,050 --> 00:01:17,470
thanks for taking us. I love the ballet.
Oh, sweetheart, you're so welcome. I
15
00:01:17,470 --> 00:01:21,350
find an evening of culture is always
inspiring and uplifting. Yeah, me too.
16
00:01:22,630 --> 00:01:23,630
Hey, Sam.
17
00:01:23,920 --> 00:01:25,160
I'll sell you my opera tickets.
18
00:01:28,420 --> 00:01:31,720
I'd give anything to be able to dance
like that.
19
00:01:32,500 --> 00:01:34,220
Well, honey, why don't you take some
lessons?
20
00:01:34,760 --> 00:01:35,960
Oh, I don't know.
21
00:01:36,520 --> 00:01:37,580
It looks so hard.
22
00:01:37,840 --> 00:01:40,240
Are you kidding me? You'll be great at
it. You're a natural.
23
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
You get that from me.
24
00:01:43,500 --> 00:01:46,940
Dad, you cannot ballet dance, and you
just proved that.
25
00:01:48,720 --> 00:01:51,840
Are you kidding me? When I played ball,
I slid at the second. It was ballet with
26
00:01:51,840 --> 00:01:52,840
cleats.
27
00:01:53,240 --> 00:01:55,320
Well, Tony, you know, there's a school
right here in town.
28
00:01:55,580 --> 00:01:56,900
Yeah, but wait a minute. How good is the
instructor?
29
00:01:57,220 --> 00:01:58,660
He has a Russian accent.
30
00:01:59,160 --> 00:02:00,460
Ooh, all right -ski.
31
00:02:02,200 --> 00:02:08,680
Russian for ski. Angela, is he about
five foot ten and a half with dark hair
32
00:02:08,680 --> 00:02:11,039
smooth as vodka on the rock?
33
00:02:13,380 --> 00:02:14,740
Mother, why do you ask?
34
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
No reason.
35
00:02:26,830 --> 00:02:30,690
Oh, damn. Look at this place, huh? It
reeks of class.
36
00:02:31,190 --> 00:02:32,690
Dad, I think that's sweat.
37
00:02:34,390 --> 00:02:36,050
That's classy sweat.
38
00:02:37,530 --> 00:02:38,530
Hello.
39
00:02:39,650 --> 00:02:41,190
You must be Mr.
40
00:02:41,430 --> 00:02:43,650
Michele. You must be Mr.
41
00:02:44,050 --> 00:02:46,030
Rubinicinski. Very good.
42
00:02:46,890 --> 00:02:48,130
I've been practicing.
43
00:02:48,870 --> 00:02:52,270
Just call me Sergei. Hey, I like that.
44
00:02:53,270 --> 00:02:54,990
And you must be...
45
00:02:55,690 --> 00:02:57,170
Samantha? Yes?
46
00:02:57,890 --> 00:03:00,030
My lovely new ballerina?
47
00:03:06,010 --> 00:03:07,670
It's an old Russian custom.
48
00:03:07,870 --> 00:03:10,170
I hope you don't mind. Hey, no problem.
49
00:03:10,370 --> 00:03:11,370
When in Moscow.
50
00:03:15,590 --> 00:03:19,230
Now I remember why I defected.
51
00:03:24,300 --> 00:03:25,960
I guess I better go get changed. Okay,
honey.
52
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Break a toe.
53
00:03:28,660 --> 00:03:30,200
Okay, I'm going to sit and watch. Okay.
54
00:03:32,940 --> 00:03:35,000
You're new here, huh? Yeah.
55
00:03:35,320 --> 00:03:37,920
This is my daughter's first class, and
is she excited?
56
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
Her name is Samantha.
57
00:03:39,200 --> 00:03:39,918
She's 13.
58
00:03:39,920 --> 00:03:42,580
Oh, my Cindy has it all, you know?
59
00:03:43,400 --> 00:03:45,500
Grace, beauty, talent.
60
00:03:46,800 --> 00:03:48,120
See if you can pick her out.
61
00:03:53,770 --> 00:03:59,790
a tough one um her impressive
62
00:03:59,790 --> 00:04:05,910
isn't she she's got it all and then some
63
00:04:43,980 --> 00:04:47,180
You were magnificent.
64
00:04:47,500 --> 00:04:48,840
You were wonderful. You were beautiful.
65
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
Just check it.
66
00:04:58,890 --> 00:04:59,930
in three weeks.
67
00:05:00,170 --> 00:05:01,170
She has, uh,
68
00:05:01,910 --> 00:05:04,070
um, she has oodles of talent.
69
00:05:04,410 --> 00:05:06,390
Well, I love oodles.
70
00:05:08,190 --> 00:05:14,810
Perhaps, perhaps she will become a prima
71
00:05:14,810 --> 00:05:15,810
ballerina.
72
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
No.
73
00:05:19,590 --> 00:05:21,130
Yeah? No.
74
00:05:21,630 --> 00:05:23,230
She's getting started too late.
75
00:05:23,670 --> 00:05:24,670
Isn't she?
76
00:05:26,350 --> 00:05:27,490
Yes, she is.
77
00:05:35,440 --> 00:05:36,640
say she'd be in a good company.
78
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Look at Mladen.
79
00:05:39,800 --> 00:05:40,980
Or Izmailova.
80
00:05:41,300 --> 00:05:44,180
And, of course, Krasnetsova.
81
00:05:44,900 --> 00:05:50,100
For someone with Samantha Stalin, the
age is no... What's the word?
82
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
No problem.
83
00:05:53,300 --> 00:05:54,640
No obstacle.
84
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
No, no, no.
85
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
No sweat.
86
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
No, no.
87
00:06:00,000 --> 00:06:01,940
But I think... You know what I mean.
88
00:06:02,440 --> 00:06:04,900
If you mean what I think you mean,
89
00:06:12,040 --> 00:06:14,660
Well, I don't know about the top.
90
00:06:14,920 --> 00:06:16,600
Hey, hey, oh, oh, hey.
91
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
She's a macelli.
92
00:06:18,680 --> 00:06:19,840
You don't know Samantha.
93
00:06:21,620 --> 00:06:26,640
Well, she would have to come five days a
week and rehearse at home.
94
00:06:27,480 --> 00:06:29,040
We'll do it. We'll do it.
95
00:06:29,340 --> 00:06:30,860
Well, then you got it.
96
00:06:31,140 --> 00:06:32,500
Thank you, Sergei.
97
00:06:37,120 --> 00:06:41,220
Angela, you're never going to believe
what Sergei told me.
98
00:06:41,800 --> 00:06:45,880
He says Sam has the talent to become a
prima ballerina.
99
00:06:46,240 --> 00:06:47,260
That's wonderful!
100
00:06:47,960 --> 00:06:49,900
But isn't she getting started too late?
101
00:06:51,120 --> 00:06:52,300
No, Angela.
102
00:06:53,860 --> 00:06:58,840
Lots of famous ballerinas have started
much later than Sam. It's Malyova,
103
00:06:58,900 --> 00:07:01,060
and Krasnikova, to name but three.
104
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
I'm impressed.
105
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
So am I.
106
00:07:07,880 --> 00:07:09,260
I am taking it. She must be excited.
107
00:07:09,480 --> 00:07:12,120
Oh, she doesn't know about it. I haven't
told her yet. I want to tell her until
108
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
I'm sure I can swing it.
109
00:07:13,300 --> 00:07:15,980
She's got to go five days a week. That's
20 days a month.
110
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
That's a lot of bread.
111
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
Tony.
112
00:07:21,620 --> 00:07:23,260
Let me tell you a little story.
113
00:07:26,540 --> 00:07:30,000
Hey, the two things. My mind's on this
ballet. My story kind of relates to
114
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
Okay, go ahead.
115
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
It's about a little girl.
116
00:07:37,400 --> 00:07:38,420
Who played the cello.
117
00:07:40,260 --> 00:07:41,380
And she was good.
118
00:07:43,560 --> 00:07:44,860
I mean good.
119
00:07:46,440 --> 00:07:49,400
But like most little girls, she had
other things that she liked to do.
120
00:07:49,920 --> 00:07:53,660
And nobody pushed her to practice. And
so she gave up the cello.
121
00:07:54,220 --> 00:07:56,120
And she became an advertising executive.
122
00:07:59,020 --> 00:08:00,880
Let me just take a wild stab.
123
00:08:02,360 --> 00:08:03,820
Is her name Angela?
124
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Okay, you guessed.
125
00:08:08,020 --> 00:08:12,500
Unbelievable. Really, but the point is,
I wasted my talent, I've regretted it
126
00:08:12,500 --> 00:08:14,340
ever since, and I'd hate to see that
happen to Sam.
127
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
Me too.
128
00:08:17,100 --> 00:08:20,540
Now look, Tony, I know how you feel
about me giving you money for things,
129
00:08:20,540 --> 00:08:24,540
this is so important for Sam, and I'd be
thrilled if you'd let me pay for part
130
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
or even all.
131
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Okay.
132
00:08:30,520 --> 00:08:31,960
Okay part or okay all?
133
00:08:32,900 --> 00:08:34,260
We'll work something out, okay?
134
00:08:34,830 --> 00:08:40,110
But, hey, I'm going to get you free
seats for Sam when she's dancing Swan
135
00:08:40,110 --> 00:08:41,049
at the Met.
136
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
Front row center.
137
00:08:42,169 --> 00:08:44,610
You'll be so close you'll be swimming in
swan sweat.
138
00:08:47,710 --> 00:08:48,629
Hi, Danny.
139
00:08:48,630 --> 00:08:49,630
Oh, no.
140
00:08:50,370 --> 00:08:51,510
Get a load of this.
141
00:08:52,070 --> 00:08:56,190
Sam is going to be a prima ballerina at
the Metropolitan Opera House.
142
00:08:56,850 --> 00:09:00,510
You miss Ted Koppel one night and you're
out of it. Shut up.
143
00:09:02,700 --> 00:09:05,820
The ballet teacher says she has real
talent. Yeah, she could end up dancing
144
00:09:05,820 --> 00:09:07,100
all the major cities in Europe.
145
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
London, Vienna.
146
00:09:08,720 --> 00:09:10,000
Paris. Oh, Paris.
147
00:09:10,260 --> 00:09:11,199
I love Paris.
148
00:09:11,200 --> 00:09:12,360
I always thought I'd look great in a
beret.
149
00:09:13,880 --> 00:09:18,960
I'm sure you will, but how does Sam feel
about being pushed into a career?
150
00:09:19,660 --> 00:09:23,300
Mona, I'm not pushing her. I just wanted
to eat, drink, and breathe ballet.
151
00:09:24,400 --> 00:09:27,160
By the way, Mother, what's wrong with
pushing?
152
00:09:28,020 --> 00:09:29,760
If you had pushed me...
153
00:09:30,480 --> 00:09:32,440
I'd be at the Philharmonic today.
154
00:09:33,420 --> 00:09:34,720
Doing what?
155
00:09:40,960 --> 00:09:42,580
Playing the cello?
156
00:09:53,880 --> 00:09:58,980
Tony, do you realize what a life in
ballet means?
157
00:09:59,710 --> 00:10:04,970
It means giving up everything else in
life. Look, no more baseball, no more
158
00:10:04,970 --> 00:10:07,030
food, no more boys.
159
00:10:07,270 --> 00:10:08,270
I can live with that.
160
00:10:09,530 --> 00:10:10,950
Yeah, but can Sam?
161
00:10:12,530 --> 00:10:14,910
Don't impose your dreams on her.
162
00:10:15,650 --> 00:10:17,610
Let her decide for herself, huh?
163
00:10:18,030 --> 00:10:22,190
Hey, come on, Moan. I ain't one of those
pushy stage mothers.
164
00:10:23,430 --> 00:10:25,170
It's her life. It's her choice.
165
00:10:25,490 --> 00:10:28,430
Huh? Samantha, could you come out here,
please?
166
00:10:28,960 --> 00:10:30,080
Whatever she says goes.
167
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Good.
168
00:10:31,820 --> 00:10:32,820
Bye, Dad.
169
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Sweetheart.
170
00:10:35,860 --> 00:10:38,940
Would you like to be poor and unknown
for the rest of your life?
171
00:10:40,860 --> 00:10:43,580
Or would you rather be the toast of
Paris?
172
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
Uh,
173
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
where's Sam?
174
00:10:54,040 --> 00:10:56,180
She hasn't come home from ballet yet,
buddy.
175
00:10:58,670 --> 00:11:00,050
Don't ignore me anymore.
176
00:11:01,790 --> 00:11:04,290
That's because she no longer has a
childhood.
177
00:11:05,370 --> 00:11:07,950
Mona, you're bucking for balcony seats.
178
00:11:09,350 --> 00:11:14,810
All I know is she's only 13 years old
and she practically lives in a dance
179
00:11:14,810 --> 00:11:19,710
studio. Hey, Mona, when I was her age, I
practically lived on a baseball field.
180
00:11:19,750 --> 00:11:22,350
It's the only way to get to the top. No
pain, no gain.
181
00:11:23,330 --> 00:11:25,070
Dad, guess what?
182
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
They're gay.
183
00:11:26,600 --> 00:11:33,480
that I have the best rond de jambes in
the whole class. See that, Moan? You
184
00:11:33,480 --> 00:11:35,180
seen any jambes ronding in a net?
185
00:11:38,220 --> 00:11:40,780
Hey, Sam, do you want to go ice skating?
186
00:11:41,120 --> 00:11:43,060
Ooh, that sounds like fun.
187
00:11:46,120 --> 00:11:48,720
It might shorten my muscles.
188
00:12:00,810 --> 00:12:02,610
Mona, that looks wonderful.
189
00:12:03,570 --> 00:12:04,570
Want a bite?
190
00:12:05,310 --> 00:12:06,710
No, no, no.
191
00:12:08,270 --> 00:12:12,250
Gotta keep in shape, right, Dad? That's
right, my baby, right to the top.
192
00:12:44,940 --> 00:12:48,040
This is a wonderfully soothing
instrument, isn't it?
193
00:12:49,500 --> 00:12:51,180
Angela, where did you get that thing?
194
00:12:51,920 --> 00:12:53,360
Tony found it for me in the attic.
195
00:12:54,520 --> 00:12:56,320
It was you.
196
00:12:57,100 --> 00:13:00,400
Mona, come on, it wasn't easy either. It
was buried under all this stuff, almost
197
00:13:00,400 --> 00:13:01,360
like somebody had...
198
00:13:01,360 --> 00:13:08,740
Mother,
199
00:13:08,880 --> 00:13:09,920
you hid this, didn't you?
200
00:13:12,380 --> 00:13:13,380
Yes.
201
00:13:13,780 --> 00:13:16,220
And... That was wrong of me.
202
00:13:16,680 --> 00:13:18,320
I should have burned it.
203
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
Hello.
204
00:13:25,000 --> 00:13:26,840
Yeah. It is?
205
00:13:27,600 --> 00:13:31,940
Samantha, it's Chad McCann. Chad McCann,
the cutest boy in the school?
206
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Hello.
207
00:13:36,600 --> 00:13:38,220
Everything's coming up, Posey.
208
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
I have ballet.
209
00:13:46,640 --> 00:13:48,300
Some childhood, huh?
210
00:13:48,980 --> 00:13:52,440
Uh, uh, Sam, um... Just a minute, Chad.
211
00:13:52,740 --> 00:13:56,520
I think it'd be all right if you, you
know, you missed one thing. Dad, did you
212
00:13:56,520 --> 00:13:58,560
miss many days of practice when you were
playing ball?
213
00:13:59,820 --> 00:14:00,820
No, no.
214
00:14:01,760 --> 00:14:02,800
How about you, Angela?
215
00:14:03,640 --> 00:14:05,840
Did you miss practice when you were
playing the cello?
216
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
All the time.
217
00:14:16,430 --> 00:14:17,850
Sorry, Chad, but I have to practice.
218
00:14:19,770 --> 00:14:20,830
Maybe another time.
219
00:14:22,370 --> 00:14:23,370
Yeah, me too.
220
00:14:25,030 --> 00:14:26,030
Okay.
221
00:14:26,250 --> 00:14:27,250
Bye.
222
00:14:28,370 --> 00:14:32,730
Honey, are you sure this is what you...
Dad, I want to be a ballerina.
223
00:14:39,490 --> 00:14:40,530
It's what she wants.
224
00:14:42,070 --> 00:14:44,490
And I think she's just determined enough
to get it.
225
00:14:45,690 --> 00:14:50,610
Well, I hate to say I was wrong and you
were right, so I won't.
226
00:15:08,930 --> 00:15:10,590
Up this leg.
227
00:15:11,950 --> 00:15:13,250
Back straight.
228
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
Very good.
229
00:15:24,200 --> 00:15:25,780
Up with leg.
230
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Back.
231
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
Head.
232
00:15:35,920 --> 00:15:36,980
Never mind.
233
00:15:57,140 --> 00:16:00,880
today, you must have a wonderful
teacher.
234
00:16:03,640 --> 00:16:09,060
So, Dad, am I ready for Paris yet or
what? Oh, I think I can taste the french
235
00:16:09,060 --> 00:16:10,060
fries already.
236
00:16:13,080 --> 00:16:16,540
Goodbye, baby. Oh, wait a second. I
forgot my leg hair. Oh, let me get it.
237
00:16:16,540 --> 00:16:17,339
wait in the car.
238
00:16:17,340 --> 00:16:22,620
She was exquisite today, wasn't she?
239
00:16:27,790 --> 00:16:31,410
She has oodles of talent.
240
00:16:32,130 --> 00:16:37,750
There is just no telling how far she
could go.
241
00:16:37,950 --> 00:16:40,770
You mean as a professional dancer?
242
00:16:41,210 --> 00:16:45,070
But isn't she a little too...
243
00:16:53,770 --> 00:16:56,010
Well, she does weigh less than
Baryshnikov.
244
00:16:56,290 --> 00:17:00,010
Of course, she'd have to come five days
a week.
245
00:17:00,290 --> 00:17:01,910
Well, that's no problem.
246
00:17:02,370 --> 00:17:07,329
Oh, I like that, Cindy. Oh, thank you,
sir.
247
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Cindy?
248
00:17:10,190 --> 00:17:15,089
I can't believe I let that guy con me. I
even kissed him on both cheeks.
249
00:17:17,010 --> 00:17:18,609
Tony, I feel terrible.
250
00:17:19,150 --> 00:17:20,349
What are you going to tell Sam?
251
00:17:20,710 --> 00:17:23,579
Hey. I have no choice but to just tell
the truth.
252
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
It's all your fault.
253
00:17:26,980 --> 00:17:30,700
My fault? Well, hey, who took us to the
ballet in the first place? And who paid
254
00:17:30,700 --> 00:17:34,380
me extra lessons? And who tugged at my
heartstrings with that sad story about
255
00:17:34,380 --> 00:17:35,580
that little girl and her cello?
256
00:17:36,580 --> 00:17:41,560
Tony, now is not the time to lay blame.
Oh, look. And the whirlwind tour was
257
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
your idea.
258
00:17:42,900 --> 00:17:44,700
London, Vienna, Paris.
259
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Paris was yours.
260
00:17:47,640 --> 00:17:50,720
Now, hey, how do I go about telling my
kid?
261
00:17:51,500 --> 00:17:52,920
That she ain't got what it takes.
262
00:17:55,480 --> 00:17:58,940
Angela, are you still playing that
stupid cello?
263
00:17:59,140 --> 00:18:00,800
Give it up, you stink!
264
00:18:03,460 --> 00:18:04,940
Well, that's one way.
265
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Oh, hi, Dad.
266
00:18:11,060 --> 00:18:12,060
Hi, Sam.
267
00:18:14,020 --> 00:18:15,280
Sweetheart, there's, um...
268
00:18:16,580 --> 00:18:20,940
There's no easy way for me to say what I
gotta say, so I'm just gonna come right
269
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
out with it, okay?
270
00:18:24,760 --> 00:18:26,440
Paris ain't all it's cracked up to be.
271
00:18:27,880 --> 00:18:29,240
Dad, what are you talking about?
272
00:18:29,460 --> 00:18:32,720
Oh, the buildings, they're old. The
buildings are old, and the people are
273
00:18:32,880 --> 00:18:35,920
Oh, they're rude to people. And the
food, the food's better in Italy.
274
00:18:39,060 --> 00:18:40,960
I'm not going to Paris.
275
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Am I?
276
00:18:44,400 --> 00:18:45,720
Not as a ballerina, hon.
277
00:18:49,560 --> 00:18:52,280
Sergei. He said I had oodles of talent.
278
00:18:52,720 --> 00:18:55,320
The value of the Russian oodles going
down.
279
00:19:00,060 --> 00:19:02,980
I'm not special.
280
00:19:03,940 --> 00:19:07,800
Now, wait a minute. You're the most
special person in the whole world.
281
00:19:08,660 --> 00:19:10,460
But just not a special dancer.
282
00:19:12,600 --> 00:19:14,520
Sweetheart, I know how you feel.
283
00:19:14,920 --> 00:19:17,340
This is just how I felt when they told
me I was never going to play baseball
284
00:19:17,340 --> 00:19:18,340
again.
285
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
What'd you do?
286
00:19:20,180 --> 00:19:22,600
Well, me and a couple of my friends went
out and got...
287
00:19:22,600 --> 00:19:29,520
Honey, it's just that parents, they
288
00:19:29,520 --> 00:19:30,760
want so much for their kids.
289
00:19:33,220 --> 00:19:35,780
I guess I just wanted one Miss Sally to
make it to the top.
290
00:19:36,260 --> 00:19:38,020
I hope you're not disappointed in me.
291
00:19:40,000 --> 00:19:42,940
Sweetheart, I... I feel like it's my
fault. Like, I pushed you into this.
292
00:19:43,220 --> 00:19:44,240
You didn't push me.
293
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
I jumped.
294
00:19:47,660 --> 00:19:48,900
I wanted it bad.
295
00:19:50,540 --> 00:19:53,940
I wanted it bad enough to turn down a
date with Chad McCann.
296
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Gee.
297
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Are you okay?
298
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
I live.
299
00:20:04,960 --> 00:20:07,400
Speaking of living...
300
00:20:09,830 --> 00:20:11,130
Some chocolate ice cream.
301
00:20:11,490 --> 00:20:15,330
Yeah, a sundae, a sundae. With, with,
with syrup and nuts.
302
00:20:16,050 --> 00:20:18,050
And oodles and oodles of whipped cream?
303
00:20:19,010 --> 00:20:20,590
Oodles and oodles, you got it.
304
00:20:21,370 --> 00:20:23,850
Sit here, madame. Make like it's Paris.
305
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
I don't know
20821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.