All language subtitles for Whos The Boss s02e14 Educating Tony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,119 --> 00:00:08,020 There's more to life than what you're living. 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,600 So take a chance and face the wind. 3 00:00:10,920 --> 00:00:16,340 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 4 00:00:16,700 --> 00:00:21,360 There were times when you lost a dream or two. 5 00:00:22,520 --> 00:00:27,020 Found a trail that at the end was you. 6 00:00:27,640 --> 00:00:33,300 There's a path we take and a path not taken. The choice is up to you, my 7 00:00:33,940 --> 00:00:36,140 Nights are long, but you might awake. 8 00:00:36,680 --> 00:00:42,040 Brand new life, brand new life, brand new life around the bend. 9 00:00:51,060 --> 00:00:55,400 First, I'll tell them how important advertising is. How it can impact on all 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,800 society. Ooh, impacting. It's good, it's good. 11 00:00:58,910 --> 00:01:02,350 And then I'll segue into the role advertising plays in a thriving, healthy 12 00:01:02,350 --> 00:01:04,030 economy. Smooth. Smooth. 13 00:01:05,290 --> 00:01:09,110 And then I'll bring it all home by telling them about the exciting 14 00:01:09,110 --> 00:01:10,110 an advertising executive. 15 00:01:10,350 --> 00:01:11,590 Oh, I know I'm excited. 16 00:01:12,590 --> 00:01:13,690 How about you, Mo? 17 00:01:14,410 --> 00:01:15,410 Oh, yeah. 18 00:01:16,150 --> 00:01:18,170 Good. Very good, Angela. Very good. 19 00:01:18,570 --> 00:01:21,750 Angela, you're going to make a terrific teacher. You're going to be even better 20 00:01:21,750 --> 00:01:22,750 than Sister Blandina. 21 00:01:23,310 --> 00:01:24,910 And probably a better dresser, too. 22 00:01:30,540 --> 00:01:33,700 Yeah, the catalog just came from Southport University. 23 00:01:33,900 --> 00:01:35,340 Really? There you are. 24 00:01:35,640 --> 00:01:38,040 Angela Bauer, introduction to advertising. 25 00:01:39,460 --> 00:01:40,920 So how come they picked you, Angela? 26 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 I don't know. 27 00:01:42,720 --> 00:01:44,460 Because they wanted the best. 28 00:01:44,820 --> 00:01:48,840 Well, thank you, Mother. And when he wasn't available, they got Angela. 29 00:01:50,980 --> 00:01:52,160 Why don't I learn? 30 00:01:52,500 --> 00:01:57,920 Angela, I think what you are doing is terrific. I mean, adult education, it's 31 00:01:57,920 --> 00:01:59,220 important. I mean, it's really important. 32 00:02:00,440 --> 00:02:01,600 It's educating adults. 33 00:02:02,300 --> 00:02:04,620 Yeah, oh, here's an important course. 34 00:02:05,540 --> 00:02:07,320 Introduction to origami. 35 00:02:08,440 --> 00:02:11,740 What's origami? Not as much fun as it sounds. 36 00:02:14,040 --> 00:02:15,560 Mm -mm, good. 37 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 Ring around the collar. 38 00:02:18,920 --> 00:02:21,820 Two, two, two mints in one. 39 00:02:22,460 --> 00:02:25,620 Now, can anybody tell me what all these slogans have in common? 40 00:02:25,980 --> 00:02:27,000 They're annoying. 41 00:02:28,970 --> 00:02:33,390 But you remember them. Now, these little slogans have moved millions of dollars 42 00:02:33,390 --> 00:02:37,090 of products. And in this class, I am going to show you why. 43 00:02:37,650 --> 00:02:39,810 But first, let's get to know each other better. 44 00:02:40,470 --> 00:02:41,470 Roll call. 45 00:02:41,970 --> 00:02:44,290 William Abbott. Here. 46 00:02:44,790 --> 00:02:47,670 K. Bradley Gila? 47 00:02:47,950 --> 00:02:50,230 Present. Did I pronounce your name correctly? 48 00:02:50,570 --> 00:02:54,550 No, but I like your way better. I came to learn. 49 00:02:55,230 --> 00:02:56,230 And you will. 50 00:02:56,730 --> 00:02:59,150 Uh, Karen Mayer. Here. 51 00:03:00,390 --> 00:03:01,530 Anthony Maselli. 52 00:03:02,550 --> 00:03:03,550 Tony? 53 00:03:04,830 --> 00:03:05,870 Oh, yo, teach. 54 00:03:08,070 --> 00:03:09,110 Sorry I'm late. 55 00:03:09,350 --> 00:03:12,770 Hey, hey. Oh, I hope nobody squeezed the Charmin yet. 56 00:03:15,130 --> 00:03:20,050 Can you believe this guy trying to kiss up to the teacher? 57 00:03:20,350 --> 00:03:22,910 Yeah. There's one like that in every class. 58 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 Two. 59 00:03:28,240 --> 00:03:29,740 Parker, Singer, Steinkillner. 60 00:03:30,040 --> 00:03:31,620 Mr. Maselli, may I speak to you a moment? 61 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 Me? You're in trouble. 62 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Sure, Angela. 63 00:03:38,080 --> 00:03:41,640 Miss Bauer, are you surprised to see me? You look surprised. 64 00:03:41,920 --> 00:03:45,420 Hey, I brought you an apple, and it's a firm one, not mushy. Tony! 65 00:03:45,660 --> 00:03:49,300 Well, you know, I know how you hate those mushy apples. Tony, I am teaching 66 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 class here. 67 00:03:50,480 --> 00:03:51,980 Yeah, I know. I'm going to take it. 68 00:03:53,180 --> 00:03:54,180 Why? 69 00:03:55,020 --> 00:03:57,140 Well, a mind is a terrible thing to waste, Angela. 70 00:03:58,720 --> 00:04:02,340 Tony. Come on, I've been living with you for about a year and a half now. Oh, 71 00:04:02,620 --> 00:04:03,700 easy, eh? 72 00:04:06,980 --> 00:04:09,880 Well, I mean, you know what I do for a living, you know. 73 00:04:10,140 --> 00:04:11,200 Not that you could do it. 74 00:04:11,980 --> 00:04:14,760 But I would like to know more about what you do. 75 00:04:15,220 --> 00:04:17,019 Oh, okay. 76 00:04:17,220 --> 00:04:20,620 Okay, we'll give it a try. But no special treatment. 77 00:04:20,839 --> 00:04:22,800 Hey, I don't want no special treatment. What are you kidding? 78 00:04:24,000 --> 00:04:27,940 But, um, now that you mention it, I may be a little late Tuesday. I gotta do the 79 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 drapes. 80 00:04:29,860 --> 00:04:31,680 Hey, by the way, could you take notes for me? 81 00:04:32,020 --> 00:04:34,240 Would you sit down, Mr. Maselli? I'm gonna go sit. 82 00:04:36,640 --> 00:04:41,660 Well, now, class, I know all of your names. I think you should know my name, 83 00:04:41,700 --> 00:04:42,700 too. 84 00:04:45,100 --> 00:04:46,180 Angela Bowers. 85 00:04:46,520 --> 00:04:48,660 Is she a great teacher or what? 86 00:04:51,630 --> 00:04:54,290 Angela taught us all of that in just the first half of the class. 87 00:04:54,730 --> 00:04:57,670 What did she do in the second half? Walk on water? 88 00:04:59,070 --> 00:05:00,230 Hardy har har. 89 00:05:00,490 --> 00:05:02,210 I'm telling you, Mom, she's a great teacher. 90 00:05:02,610 --> 00:05:07,030 Well, I know where she gets it. After all, I've taught a few old dogs some new 91 00:05:07,030 --> 00:05:08,030 tricks myself. 92 00:05:09,550 --> 00:05:13,190 All right, all right. Who among you can tell me the five most important rules 93 00:05:13,190 --> 00:05:14,510 when making a TV commercial? 94 00:05:15,270 --> 00:05:17,670 Darn! And I knew them only yesterday. 95 00:05:18,490 --> 00:05:21,190 Good morning. Good morning. 96 00:05:25,169 --> 00:05:26,169 Very cute. 97 00:05:26,430 --> 00:05:27,890 Hey, Angela, check this out. 98 00:05:28,510 --> 00:05:33,190 I give my family fiber puffs every morning to get them going. Huh? Huh? 99 00:05:33,190 --> 00:05:36,110 identification, personal endorsement. Rules two and three. 100 00:05:36,490 --> 00:05:37,870 Very good, Tony. 101 00:05:38,090 --> 00:05:39,650 I hate these things. 102 00:05:40,390 --> 00:05:43,810 That's why we have advertising to make you think you like them. 103 00:05:45,090 --> 00:05:46,190 Mona, Mona, Mona. 104 00:05:46,790 --> 00:05:48,970 Commercials are the cornerstone of the free market economy. 105 00:05:49,510 --> 00:05:52,790 And they give you time to go to the bathroom when you're watching TV. 106 00:05:55,780 --> 00:05:58,820 Oh, that's why nobody watches public television. 107 00:05:59,840 --> 00:06:02,160 You come up with an idea for your assignment yet? 108 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 Homework? 109 00:06:03,920 --> 00:06:06,120 You got homework on the first day? 110 00:06:06,380 --> 00:06:11,440 Boy, his teacher must be a real battle -axe. I am having each student make a 111 00:06:11,440 --> 00:06:15,200 commercial for a laundry detergent. Yeah, and I got a great idea. Let me 112 00:06:15,200 --> 00:06:17,620 you, nobody's going to the bathroom doing my commercials. 113 00:06:18,200 --> 00:06:21,670 Let's hear it. I'll give you some pointers. Oh, no. No, no thanks, Angela. 114 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 want it to be a surprise. 115 00:06:22,830 --> 00:06:26,050 Oh, Tony, there's more to making a good commercial than you might think. I just 116 00:06:26,050 --> 00:06:29,510 want to help you. Well, tell you the truth, Angela. You already have. You're 117 00:06:29,510 --> 00:06:30,510 inspiration. 118 00:06:30,910 --> 00:06:33,890 And I love, I love the way you care about your students. 119 00:06:34,130 --> 00:06:36,710 Did I tell you guys what kind of great teacher she is? Yes! 120 00:06:40,430 --> 00:06:42,490 Oh, isn't this great? 121 00:06:42,870 --> 00:06:44,570 Me and you doing our homework together. 122 00:06:45,350 --> 00:06:46,350 Yeah, 123 00:06:46,750 --> 00:06:49,830 Dad. I'll color your storyboard if you read Silas Marner. 124 00:06:51,250 --> 00:06:54,510 Are you trying to say this is easy? You try staying inside these lines. 125 00:06:57,910 --> 00:07:01,390 Tony, you should have seen your teacher in action today. 126 00:07:02,030 --> 00:07:08,250 I sold a $20 million campaign, and I did it in 20 minutes. Whoa, 127 00:07:08,410 --> 00:07:09,630 a mil a minute. 128 00:07:10,130 --> 00:07:11,130 Way to go. 129 00:07:11,230 --> 00:07:15,310 And with all the art directors, copywriters, and creative geniuses on my 130 00:07:15,410 --> 00:07:16,950 who do you think came up with the winning idea? 131 00:07:19,190 --> 00:07:23,750 Me. Of course you. Of course you did. Let me see. Let me see. I love the 132 00:07:23,750 --> 00:07:24,830 excitement of advertising. 133 00:07:25,230 --> 00:07:26,230 Ta -da. 134 00:07:28,070 --> 00:07:29,070 It's cute. 135 00:07:30,090 --> 00:07:31,090 Cute? 136 00:07:31,370 --> 00:07:32,289 It's bold. 137 00:07:32,290 --> 00:07:34,030 It's dynamic. It's innovative. 138 00:07:34,430 --> 00:07:37,470 Yeah, yeah. It's just not as bold, dynamic, or innovative as mine. 139 00:07:38,440 --> 00:07:39,980 Well, I can't wait to see yours. 140 00:07:40,320 --> 00:07:43,300 Oh, not just yet, not just yet. But it's going to knock your socks off, right, 141 00:07:43,360 --> 00:07:44,259 Sam? Yeah. 142 00:07:44,260 --> 00:07:46,280 Made me want to drop a load into the washer. 143 00:07:48,520 --> 00:07:51,740 Tony, come on. I showed you mine. Why don't you show me yours? 144 00:07:59,740 --> 00:08:02,160 Angela, are you still playing that game? 145 00:08:04,000 --> 00:08:05,220 Can I be the nurse? 146 00:08:06,660 --> 00:08:07,660 Not now. 147 00:08:07,920 --> 00:08:11,460 Mother! Now, Tony, all the other students have shown me their storyboard. 148 00:08:11,460 --> 00:08:14,660 seem to want my help. Yeah, well, all the other students ain't got this. 149 00:08:15,300 --> 00:08:16,520 Ah, brilliant. 150 00:08:17,560 --> 00:08:19,300 Mona. Oh, even better. 151 00:08:20,700 --> 00:08:23,960 Tony, you seem to forget that I'm going to be grading you on this. Oh, hey, no 152 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 problem there, Angela. We're talking straight -A city. 153 00:08:26,740 --> 00:08:27,740 Well, 154 00:08:29,700 --> 00:08:32,880 students, tonight's the night we've all been waiting for. 155 00:08:33,320 --> 00:08:36,600 Tonight we're going to view the commercials of the advertising 156 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 future. 157 00:08:37,780 --> 00:08:39,919 Oh, I feel like I'm on Star Search. 158 00:08:42,559 --> 00:08:44,000 Who would like to be first? 159 00:08:45,400 --> 00:08:46,720 Mr. Geisel. 160 00:08:47,700 --> 00:08:51,080 This is going to be a tough act to follow. Sure, sure, sure. 161 00:08:53,860 --> 00:08:59,480 As I discussed with Mrs. Bauer, I decided to go with a celebrity 162 00:08:59,740 --> 00:09:00,740 But who? 163 00:09:01,000 --> 00:09:02,220 I wanted someone... 164 00:09:02,650 --> 00:09:05,010 Fresh. Someone with integrity. 165 00:09:06,790 --> 00:09:09,910 Someone who you haven't seen on commercials before. 166 00:09:10,810 --> 00:09:14,470 Mrs. Bauer, I think you'll find my selection quite effective. 167 00:09:15,350 --> 00:09:17,190 When does this guy come up for air? 168 00:09:24,890 --> 00:09:25,890 Hello. 169 00:09:26,390 --> 00:09:27,510 I'm Princess Di. 170 00:09:28,510 --> 00:09:30,670 When my Charlies had a rough day on the... 171 00:09:32,400 --> 00:09:35,180 all of his riding togs in Buckingham soap. 172 00:09:35,740 --> 00:09:38,840 It also does wonders for the heir apparent's diapers. 173 00:09:39,420 --> 00:09:45,500 So, to make your whole family feel like royalty, use Buckingham soap. 174 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 I do. 175 00:10:05,579 --> 00:10:06,680 Beat that, Miss Ellie. 176 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 My sleep. 177 00:10:09,820 --> 00:10:13,940 Bradley, that was a wonderful example of humor in advertising. It was really 178 00:10:13,940 --> 00:10:14,940 very funny. 179 00:10:15,240 --> 00:10:16,580 It wasn't supposed to be. 180 00:10:19,500 --> 00:10:22,400 Well, never can tell with the British, can you? 181 00:10:23,640 --> 00:10:25,120 Any comments from the class? 182 00:10:26,080 --> 00:10:28,360 I didn't know Princess Di did her own laundry. 183 00:10:36,689 --> 00:10:38,890 Bradley, we'll come back to this later, all right? 184 00:10:39,570 --> 00:10:44,370 Now let's move on. Mr. Maselli, I believe you're next. All right. Hey, 185 00:10:44,530 --> 00:10:45,590 you've seen the rest. 186 00:10:45,830 --> 00:10:46,830 Princess Di. 187 00:10:47,890 --> 00:10:49,330 Now get ready to see the best. 188 00:10:49,670 --> 00:10:50,670 Everybody got a good seat? 189 00:10:50,910 --> 00:10:53,330 You, you look a little short. You want to move to the first row? Would you just 190 00:10:53,330 --> 00:10:55,990 play the damn tape? 191 00:10:57,230 --> 00:10:58,830 I can't wait to see it, can you? 192 00:11:08,200 --> 00:11:12,020 In my line of work, the right detergent is very important. 193 00:11:21,720 --> 00:11:23,520 Boy, you really fight dirty. 194 00:11:23,780 --> 00:11:27,420 Yeah, I do, but when I want to come clean and get rid of that grounding, 195 00:11:29,540 --> 00:11:35,260 I wash my tainties and bouncy clips with the detergent of the champion. 196 00:11:42,830 --> 00:11:44,630 If you don't launch me, that's for real. 197 00:11:53,810 --> 00:11:58,010 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, but I can't take all the 198 00:11:58,010 --> 00:12:00,750 credit. I gotta thank Jungle Jane and Greedy Gertie. 199 00:12:01,530 --> 00:12:05,990 And don't forget my inspiration, Angela Bauer. 200 00:12:06,850 --> 00:12:08,530 I inspired that? 201 00:12:10,490 --> 00:12:13,170 So, what did you think? Was it great or was it great? 202 00:12:13,470 --> 00:12:16,430 Well, it was very graphic. 203 00:12:17,290 --> 00:12:18,290 Graphic. Graphic, huh? 204 00:12:18,490 --> 00:12:19,790 Graphic is good. Not always. 205 00:12:20,010 --> 00:12:21,090 Well, it was this time. 206 00:12:21,590 --> 00:12:24,430 So, what's my grade? Now, I need a little while to think about it. Please 207 00:12:24,430 --> 00:12:25,430 down. Oh, but Angela. 208 00:12:25,450 --> 00:12:29,530 Tony, don't push me on this. Angela, it's my grade. I earned it. It's 209 00:12:30,190 --> 00:12:32,630 Offensive? Yes, it's offensive. 210 00:12:33,110 --> 00:12:36,610 It's the most offensive television commercial I have ever seen. 211 00:12:38,640 --> 00:12:39,880 Are you saying it's not an A? 212 00:12:40,300 --> 00:12:41,300 An A? 213 00:12:41,540 --> 00:12:42,540 An A? 214 00:12:43,380 --> 00:12:44,380 It's an F. 215 00:12:44,980 --> 00:12:45,980 An F. 216 00:12:46,300 --> 00:12:49,440 As in flunk, fail, phooey. 217 00:12:50,680 --> 00:12:52,420 But you're going to grade on a curve, right? 218 00:13:00,580 --> 00:13:04,820 Tony, I knew it wasn't a good idea for you to take the class. 219 00:13:05,140 --> 00:13:07,960 I'll talk to the school about reimbursing you. Oh, hey, yo. 220 00:13:08,380 --> 00:13:08,999 Oh, wait. 221 00:13:09,000 --> 00:13:10,360 I ain't dropping that class. 222 00:13:10,620 --> 00:13:12,980 I may be a failure, but I'm no quitter. 223 00:13:15,220 --> 00:13:20,360 Angela, you shouldn't have flunked him now. He'll never get into grad school. 224 00:13:22,860 --> 00:13:23,900 Although he was impossible. 225 00:13:24,580 --> 00:13:26,600 He disrupted my entire class. 226 00:13:27,100 --> 00:13:30,560 He showed the most offensive piece of junk that anybody's ever seen, and then 227 00:13:30,560 --> 00:13:33,240 strutted around the room like he was Francis Ford Coppola. 228 00:13:34,020 --> 00:13:36,420 Our Tony, overconfident? 229 00:13:37,320 --> 00:13:40,840 Then I tried to tell him what was wrong with the commercial very gently. 230 00:13:41,140 --> 00:13:44,960 Oh, you mean like it being the most offensive piece of junk you've ever 231 00:13:45,140 --> 00:13:46,660 Well, it really was, Mother. 232 00:13:47,100 --> 00:13:52,680 So what you're saying is you tore his work apart, you humiliated him in front 233 00:13:52,680 --> 00:13:54,560 the class, and you shattered his ego. 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,140 Well, if he can't take a little constructive criticism. 235 00:13:59,900 --> 00:14:04,780 Well, that's why he's taking the class, isn't it? No, Angela, he took the class 236 00:14:04,780 --> 00:14:05,780 because of you. 237 00:14:06,350 --> 00:14:10,030 He wanted to impress you, and he wanted to make you proud. 238 00:14:12,070 --> 00:14:13,590 Really? Yes. 239 00:14:13,810 --> 00:14:19,670 He worked very hard on his project. I know he did, and there are some very 240 00:14:19,670 --> 00:14:22,270 things about it. Well, did you tell him that? 241 00:14:22,630 --> 00:14:23,630 Well, no. 242 00:14:24,110 --> 00:14:26,150 But he just makes me so mad. 243 00:14:26,350 --> 00:14:27,630 He just won't listen. 244 00:14:27,950 --> 00:14:30,990 That's because he cares too much what you think about him. 245 00:14:31,570 --> 00:14:34,790 Unless, of course, you don't think he's wonderful. Then he doesn't want to hear 246 00:14:34,790 --> 00:14:35,790 about it. 247 00:14:37,060 --> 00:14:39,120 Mother, how am I going to get through to him? 248 00:14:39,440 --> 00:14:42,800 Well, you're the teacher. Hit him with a ruler. 249 00:14:43,040 --> 00:14:46,960 Oh, Angela, he's just another student. 250 00:14:47,240 --> 00:14:50,480 No, he's not. He's not just another student. 251 00:14:50,740 --> 00:14:51,740 He's Tony. 252 00:14:52,780 --> 00:14:54,720 And I expected more from him. 253 00:14:56,080 --> 00:15:02,480 More than half -naked women covered in mud degrading themselves. 254 00:15:04,180 --> 00:15:06,200 It was awful. Offensive? 255 00:15:06,560 --> 00:15:08,660 It was disgusting. 256 00:15:09,700 --> 00:15:11,580 It deserved an F. 257 00:15:11,940 --> 00:15:15,860 Mother, it deserved lower than an F. It deserved a G! 258 00:15:18,480 --> 00:15:20,880 Well, Princess Di liked it. 259 00:15:25,120 --> 00:15:29,540 And now I'd like to introduce to you the speaker for this evening, Mr. Jeremy 260 00:15:29,540 --> 00:15:33,020 Iken. He is the vice president in charge of advertising for Sunshine Laundry 261 00:15:33,020 --> 00:15:35,040 Detergent. Soap is my life. 262 00:15:38,020 --> 00:15:41,460 He's looked at your commercials and he has agreed to give you an objective 263 00:15:41,460 --> 00:15:46,760 opinion. We are very lucky to have him. Not only is he a good friend of mine, he 264 00:15:46,760 --> 00:15:49,800 is the man who pioneered the dripless spout. 265 00:15:50,000 --> 00:15:51,600 I'm not going to take her again next quarter. 266 00:15:52,640 --> 00:15:56,520 And now, without further ado, I'd like to turn the podium over to Jeremy. 267 00:16:02,020 --> 00:16:03,020 Soap. 268 00:16:03,620 --> 00:16:06,280 Everybody needs it, but how do you sell it? 269 00:16:07,160 --> 00:16:10,880 Well, this woman you'd see before you could sell cold water detergent to an 270 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Eskimo. 271 00:16:12,820 --> 00:16:14,100 Thank you, Jeremy. 272 00:16:14,540 --> 00:16:17,000 But the question is, can you? 273 00:16:18,180 --> 00:16:21,500 I'm sure you've all heard there are five rules of advertising. 274 00:16:21,940 --> 00:16:23,120 I know them. Forget them. 275 00:16:24,140 --> 00:16:26,000 There's just one rule I go on. 276 00:16:26,480 --> 00:16:29,040 Guts. Let me write that down for you. 277 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 Wonder who could have done that. 278 00:16:38,310 --> 00:16:39,310 Sorry, Jeremy. 279 00:16:39,750 --> 00:16:41,690 Speaking about guts. That's right. 280 00:16:43,030 --> 00:16:47,190 I've been looking at some of your commercials, and quite frankly, my gut 281 00:16:47,190 --> 00:16:48,670 that some of them stank. 282 00:16:49,190 --> 00:16:52,750 Oh, Jeremy, they're just students. 283 00:16:53,190 --> 00:16:56,170 Well, you're right, Angela, but selling soap is a dirty business. 284 00:16:59,120 --> 00:17:03,360 The American consumer isn't going to buy detergent from some guy wearing a 285 00:17:03,360 --> 00:17:05,460 tiara. I don't care who he says he is. 286 00:17:05,780 --> 00:17:07,920 Hey, hey, you should have taken origami. 287 00:17:09,000 --> 00:17:14,380 And one of you had the audacity to put a couple of half -naked women in mud. 288 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Jeremy, please. 289 00:17:17,280 --> 00:17:20,640 And it is that kind of audacity that sells soap. 290 00:17:28,970 --> 00:17:29,969 It is. 291 00:17:29,970 --> 00:17:30,970 Where's Miss Sally? 292 00:17:31,010 --> 00:17:35,030 Your bouncy flakes commercial had me in a lather. 293 00:17:36,410 --> 00:17:38,330 Come on up here, Miss Sally. I want to shake your hand. 294 00:17:39,870 --> 00:17:41,790 Hey, see that, Angela? 295 00:17:41,990 --> 00:17:45,230 He liked my commercial. And he's the guy that pioneered the dripless spout. 296 00:17:45,530 --> 00:17:46,650 Well, I agree, Jeremy. 297 00:17:46,890 --> 00:17:50,110 It was very imaginative in a muddy sort of way. Yeah? 298 00:17:50,330 --> 00:17:51,510 Then why'd you give me an F? 299 00:17:51,710 --> 00:17:52,509 An F? 300 00:17:52,510 --> 00:17:54,830 Yeah, you know, like in fail, flunk, fooey. 301 00:17:56,410 --> 00:17:59,850 I gave you an F because your commercial had one very serious flaw. 302 00:18:00,110 --> 00:18:01,750 Now, can somebody tell us what that was? 303 00:18:01,950 --> 00:18:06,070 I know. I know. Mr. Maselli. Hey, hey, I'm with him, remember? I liked it. 304 00:18:06,890 --> 00:18:08,110 What would make you buy soap? 305 00:18:08,590 --> 00:18:09,710 Buy the truckload. 306 00:18:10,390 --> 00:18:11,410 What about you, Jeremy? 307 00:18:11,750 --> 00:18:14,810 Well, actually, I don't buy the soap in my family. My wife does. 308 00:18:15,850 --> 00:18:17,550 That's very interesting. 309 00:18:17,810 --> 00:18:22,210 Because in my household, the pig -headed male housekeeper buys the laundry 310 00:18:22,210 --> 00:18:25,170 detergent. You have a male housekeeper? 311 00:18:25,530 --> 00:18:26,970 Certainly. Watch it, pal. 312 00:18:28,450 --> 00:18:30,750 Interesting. Unusual. Very today. 313 00:18:31,830 --> 00:18:36,670 So if women are the ones who are buying the soap, what would that mean, Mr. 314 00:18:36,830 --> 00:18:37,830 Maselli? 315 00:18:39,590 --> 00:18:41,610 That would mean my commercial stank. 316 00:18:42,330 --> 00:18:44,350 I mean, I forgot rule number five. 317 00:18:44,710 --> 00:18:45,970 Know your target audience. 318 00:18:46,510 --> 00:18:47,590 Thank you, Your Highness. 319 00:18:50,760 --> 00:18:54,620 And if women are my target audience, they probably wouldn't like to mud 320 00:18:54,620 --> 00:18:55,660 as much as I do. 321 00:18:57,160 --> 00:18:59,040 Ooh, I hate it when I'm wrong. 322 00:19:00,500 --> 00:19:02,240 I hate it even more when you're right. 323 00:19:03,180 --> 00:19:05,380 Thank you, Tony. I accept your apologies. Tony, 324 00:19:06,740 --> 00:19:08,240 one more thing. 325 00:19:09,400 --> 00:19:12,880 Your commercial wasn't the most offensive piece of junk I've ever seen. 326 00:19:13,400 --> 00:19:17,700 I know you liked it. I know you liked it. Sit down, Mr. Maselli. Yes, ma 'am. 327 00:19:19,790 --> 00:19:20,790 All right, then. 328 00:19:21,610 --> 00:19:24,730 Now that we have cleared the air... 329 00:19:24,730 --> 00:19:44,450 Does 330 00:19:44,450 --> 00:19:48,310 this belong to someone? 331 00:20:06,920 --> 00:20:09,820 I made you some tea and those yummy cookies you like. 332 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 Thank you, Tony. 333 00:20:13,320 --> 00:20:16,320 Oh, gee, what are you doing? 334 00:20:16,560 --> 00:20:17,600 Doing the grades? 335 00:20:18,280 --> 00:20:21,500 Yep, I just got to Miss Ellie. Isn't that a coincidence? 336 00:20:22,160 --> 00:20:25,860 Well, might I ask any changes? 337 00:20:28,020 --> 00:20:32,140 Yes, Tony, in light of your new understanding of advertising, I have 338 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 change your grade. 339 00:20:33,900 --> 00:20:35,480 I knew those cookies would get to you. 340 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 To a C. 341 00:20:37,920 --> 00:20:38,920 A C? 342 00:20:39,000 --> 00:20:40,540 Angela, I made those cookies from scratch. 343 00:20:41,680 --> 00:20:43,960 We did have a slight behavior problem, didn't we? 344 00:20:44,160 --> 00:20:45,400 Aw, rat. 345 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 All right, Tony. 346 00:20:48,080 --> 00:20:53,680 I will forget about the airplane and the whoopee cushion and battle axe bower 347 00:20:53,680 --> 00:20:58,740 and grade you just on the merits of your commercial, which means a B. 348 00:20:59,500 --> 00:21:03,280 If you promise me that there will be no more childish pranks. 349 00:21:06,179 --> 00:21:07,500 Deal? Deal. 26234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.