All language subtitles for Whos The Boss s02e07 Custody 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:10,340
There is more to life than what you're
lit. Take a chance and face the wind.
2
00:00:10,840 --> 00:00:16,040
Open road and a road that's hit. Brand
new life around the bend.
3
00:00:16,460 --> 00:00:21,080
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:22,220 --> 00:00:24,020
Found a trail.
5
00:00:24,910 --> 00:00:26,770
At the end was you.
6
00:00:27,310 --> 00:00:33,130
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
7
00:00:33,290 --> 00:00:39,170
The nights are long, but you might awake
to a brand new life, brand new life,
8
00:00:39,170 --> 00:00:41,810
brand new life around the bend.
9
00:01:08,040 --> 00:01:09,500
Telling you that's him.
10
00:01:10,420 --> 00:01:12,040
You're famous, right?
11
00:01:12,640 --> 00:01:16,600
No. You're that good -looking Italian
guy, right?
12
00:01:17,340 --> 00:01:19,900
Well... Rambo, right?
13
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
No.
14
00:01:22,080 --> 00:01:24,060
What have I seen you in?
15
00:01:24,260 --> 00:01:27,360
How about rubber gloves and an apron?
I'm a housekeeper.
16
00:01:27,980 --> 00:01:31,740
Oh, come on. You're just a housekeeper.
What are you doing in the fanciest hotel
17
00:01:31,740 --> 00:01:32,740
in Beverly Hills?
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,360
Well, actually, I'm here with my boss,
see?
19
00:01:34,700 --> 00:01:38,280
Her husband's getting remarried. Well,
actually, it's her ex -husband, you see.
20
00:01:38,620 --> 00:01:40,940
It all started back home in Connecticut.
21
00:01:41,560 --> 00:01:43,740
Angela, I want to get married again.
22
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
Oh.
23
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
Michael.
24
00:01:48,780 --> 00:01:49,820
Her name is Heather.
25
00:01:54,410 --> 00:01:57,330
How would you like to come to California
and be the best man at my wedding,
26
00:01:57,410 --> 00:01:58,410
little tiger?
27
00:01:58,490 --> 00:01:59,490
Yeah.
28
00:01:59,690 --> 00:02:02,190
Oh, all right. Why don't we all go?
29
00:02:04,350 --> 00:02:06,410
So long, winter coats and mufflers.
30
00:02:06,630 --> 00:02:08,750
Hello, tank tops and bikini. Hey.
31
00:02:09,070 --> 00:02:10,068
Oh, listen.
32
00:02:10,070 --> 00:02:13,290
Tomorrow we were thinking of taking a
ride to the beach and showing you all
33
00:02:13,290 --> 00:02:14,290
ocean. Yeah.
34
00:02:14,510 --> 00:02:17,070
Oh, it's not really ours, but they let
us use it.
35
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
Probably didn't want to get you wet.
36
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
Angela,
37
00:02:40,200 --> 00:02:45,340
you know, since Heather and I are
getting married and settling down, well,
38
00:02:45,340 --> 00:02:47,500
know how much fun it's been to have
Jonathan with us.
39
00:02:47,960 --> 00:02:49,700
Well, you can see how much he likes
California.
40
00:02:51,300 --> 00:02:52,340
What are you saying?
41
00:02:57,320 --> 00:02:58,720
He wants custody of Jonathan.
42
00:03:03,440 --> 00:03:07,040
Can you believe the nerve of this guy?
He wants Jonathan to come live here for
43
00:03:07,040 --> 00:03:11,440
six months out of every year. No way. No
way is he getting custody. No way. You
44
00:03:11,440 --> 00:03:13,800
mean you're really just a housekeeper?
45
00:03:14,420 --> 00:03:16,700
Yeah. Come on, Harry. He's nobody.
46
00:03:17,160 --> 00:03:18,560
I told you he wasn't anyone.
47
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
Good luck, Harry.
48
00:03:34,090 --> 00:03:35,090
get you anything else?
49
00:03:35,450 --> 00:03:37,910
Yes. Bring me the head of Michael Bauer.
50
00:03:39,030 --> 00:03:40,190
I'll check with the chef.
51
00:03:43,850 --> 00:03:44,850
Hey.
52
00:03:45,230 --> 00:03:46,870
So? What happened?
53
00:03:47,130 --> 00:03:48,650
Did you call your lawyer? Oh, yes.
54
00:03:48,950 --> 00:03:51,570
She called him. But do you think he was
there?
55
00:03:51,770 --> 00:03:53,230
He was in court. Ha!
56
00:03:53,450 --> 00:03:55,470
And he calls himself a lawyer.
57
00:03:56,990 --> 00:03:57,978
Hey, you know...
58
00:03:57,980 --> 00:04:00,760
What is it with Michael? All of a sudden
he wants to be a dad so much? Where was
59
00:04:00,760 --> 00:04:04,120
he in the tough times, huh? When
Jonathan was sick or when he woke up
60
00:04:04,120 --> 00:04:07,760
night? Yeah, and what about the time he
fell off the jungle gym and you had to
61
00:04:07,760 --> 00:04:08,960
race him to the hospital?
62
00:04:09,820 --> 00:04:11,060
Wait a minute, that wasn't you.
63
00:04:11,540 --> 00:04:13,360
Oh, that was Kramer versus Kramer.
64
00:04:15,480 --> 00:04:19,540
If Michael wants to live out some
fantasy with a 24 -year -old nymphette
65
00:04:19,540 --> 00:04:21,600
named after a shrub, that's fine with
me.
66
00:04:23,340 --> 00:04:25,620
But he can't have my son.
67
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
Excuse me?
68
00:04:28,080 --> 00:04:29,220
Got another dumb meeting.
69
00:04:31,540 --> 00:04:32,880
Michael's in for some fight.
70
00:04:33,100 --> 00:04:35,620
Yeah, I just hope Angela wins.
71
00:04:36,200 --> 00:04:40,940
What? She's got a good lawyer, right?
Yes, Tony, but in a case like this,
72
00:04:40,980 --> 00:04:42,340
lawyers are at a disadvantage.
73
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
What do you mean?
74
00:04:44,720 --> 00:04:47,020
Well, they can't fight dirty.
75
00:04:47,740 --> 00:04:49,600
But grandmothers can.
76
00:04:51,740 --> 00:04:55,680
Mona, whatever you're thinking of doing,
I want in.
77
00:05:00,520 --> 00:05:02,240
that tells all about being the best man.
78
00:05:02,500 --> 00:05:03,940
Ooh, sounds like something you need.
79
00:05:04,160 --> 00:05:05,139
That's what I thought.
80
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Three bucks.
81
00:05:07,060 --> 00:05:08,060
Okay.
82
00:05:08,260 --> 00:05:10,300
One, two, three. There you go.
83
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
Thanks.
84
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
Hey, sweetheart.
85
00:05:13,240 --> 00:05:14,320
Oh, hi, Mom.
86
00:05:14,580 --> 00:05:15,700
Hi, Lee. Come on.
87
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
I have to buy a best man magazine.
88
00:05:18,860 --> 00:05:20,460
Oh. Well, could you use some money?
89
00:05:21,200 --> 00:05:23,020
Sure. Three bucks.
90
00:05:26,140 --> 00:05:28,220
Okay. One, two, three.
91
00:05:31,980 --> 00:05:32,980
Don't push your luck.
92
00:05:34,400 --> 00:05:35,840
Bye, Mom. Bye, darling.
93
00:05:41,760 --> 00:05:43,240
Hey, look who's here.
94
00:05:44,160 --> 00:05:47,200
Michael, this hotel is not big enough
for the two of us.
95
00:05:47,480 --> 00:05:48,480
May I have a nice tea?
96
00:05:48,720 --> 00:05:51,240
Oh, come on, Angela. Can't we be nice
about this?
97
00:05:51,820 --> 00:05:53,740
Fine. You want to be nice?
98
00:05:54,100 --> 00:05:55,100
I'll be nice.
99
00:05:55,370 --> 00:05:59,150
I'll come to your wedding. I'll even buy
you a present. That'll be great. We're
100
00:05:59,150 --> 00:06:00,190
registered at Neiman Marcus.
101
00:06:01,990 --> 00:06:04,850
I'm only doing this for Jonathan's sake,
and I don't want him to know anything
102
00:06:04,850 --> 00:06:08,990
about this until after the lawyers have
settled it. Oh, Angela, did you have to
103
00:06:08,990 --> 00:06:10,450
go and get your lawyer involved?
104
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
Yes.
105
00:06:12,090 --> 00:06:13,870
Well, my lawyer says I'll win.
106
00:06:15,610 --> 00:06:18,190
Did your lawyer also tell you what you'd
be doing to Jonathan?
107
00:06:18,550 --> 00:06:21,790
Taking him away from school and his
friends and everything he's used to?
108
00:06:21,810 --> 00:06:23,070
but I'll also be giving him something.
109
00:06:23,390 --> 00:06:24,390
Me.
110
00:06:24,880 --> 00:06:27,540
Oh, and you just love to find that in a
Cracker Jack box.
111
00:06:27,760 --> 00:06:33,180
Look, Angela, look at the facts. A
married couple versus a single working
112
00:06:33,180 --> 00:06:35,500
who leaves her son with a housekeeper
all day?
113
00:06:35,880 --> 00:06:38,020
Tony is more than just a housekeeper.
Oh?
114
00:06:38,680 --> 00:06:42,020
He knows a lot more about raising
children than you do. Well, I know
115
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
about children.
116
00:06:43,080 --> 00:06:44,840
What do you know about children?
117
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
Well, I used to be one.
118
00:06:47,660 --> 00:06:48,920
You still are one.
119
00:06:50,740 --> 00:06:52,240
Sticks and stones, Angela.
120
00:06:52,760 --> 00:06:54,680
Oh, Michael, grow up.
121
00:07:02,060 --> 00:07:06,900
Well, so, the best man has to carry the
ring, and you also have to make the
122
00:07:06,900 --> 00:07:07,899
toast at the wedding.
123
00:07:07,900 --> 00:07:10,620
But they're not having toast. They're
having little quiches.
124
00:07:12,240 --> 00:07:15,860
Oh, no. No, Jonathan, that's a different
kind of toast. This is when you stand
125
00:07:15,860 --> 00:07:18,100
up and you say something real nice about
your dad.
126
00:07:18,670 --> 00:07:19,850
Don't worry, sweetheart.
127
00:07:20,090 --> 00:07:22,390
You can't think of anything everyone
will understand.
128
00:07:24,030 --> 00:07:27,330
But what about the bachelor party? We
need entertainment.
129
00:07:28,270 --> 00:07:29,910
Hey, how about mud wrestling?
130
00:07:31,110 --> 00:07:34,550
I don't think your father expects you to
throw him a bachelor party.
131
00:07:34,810 --> 00:07:38,530
But I have to. I'm the best man. I know
Daddy will want it.
132
00:07:38,750 --> 00:07:41,350
Well, Daddy can't always have everything
he wants.
133
00:07:41,670 --> 00:07:43,130
But I want to wrestle in mud.
134
00:07:45,330 --> 00:07:47,870
Wait, wait, wait. What if I help him
with it, huh?
135
00:07:48,150 --> 00:07:51,670
And we'll do it right here. And we'll
make it so wholesome even you could
136
00:07:51,990 --> 00:07:54,030
No, you can't. No girls allowed.
137
00:07:54,230 --> 00:07:55,189
Hey, get out of here.
138
00:07:55,190 --> 00:07:56,470
We'll keep it clean, Angela.
139
00:07:58,050 --> 00:07:58,969
All right.
140
00:07:58,970 --> 00:08:00,870
Yay! All right, buddy.
141
00:08:01,330 --> 00:08:02,330
What do you got in mind?
142
00:08:02,570 --> 00:08:04,490
Well, first we need stag film.
143
00:08:09,330 --> 00:08:13,350
And as the herd moves south for the
winter, we say goodbye.
144
00:08:13,850 --> 00:08:15,730
to the majestic northern hell.
145
00:08:18,690 --> 00:08:21,610
Hey. Well, that was some great stag
film, right, guys?
146
00:08:24,230 --> 00:08:27,050
Hey, hey, hey. Hey, look at this. Debbie
does Dallas.
147
00:08:28,970 --> 00:08:29,970
All right, man.
148
00:08:30,070 --> 00:08:32,770
Time for the whippier chuggalug. Hey,
Michael,
149
00:08:35,789 --> 00:08:37,270
congratulations. Oh, thanks, Tony.
150
00:08:37,590 --> 00:08:41,570
You're one lucky guy, huh? What a life
you got. I mean, you and Heather...
151
00:08:41,900 --> 00:08:43,500
Traveling around the world, just you and
her.
152
00:08:43,980 --> 00:08:44,980
In the jungle.
153
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
In a tent.
154
00:08:47,520 --> 00:08:48,660
In a sleeping bag.
155
00:08:50,080 --> 00:08:52,220
Well, but I guess it's worth giving all
that up, huh?
156
00:08:52,520 --> 00:08:53,379
What do you mean?
157
00:08:53,380 --> 00:08:55,980
Well, I mean, once Jonathan's in school,
you know, Heather's going to have to
158
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
stay with him.
159
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
Well, that's no good.
160
00:08:58,480 --> 00:09:00,620
Yeah, well, I had a feeling you'd see it
that way.
161
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
Well, we'll have to hire a tutor.
162
00:09:03,920 --> 00:09:07,760
A what? A tutor. Yeah, well, that'd be
great. Listen, Jonathan will learn more
163
00:09:07,760 --> 00:09:10,680
on these trips than he ever would in any
classroom. Thanks, Tony. Okay.
164
00:09:13,369 --> 00:09:14,369
Excuse me.
165
00:09:14,510 --> 00:09:16,490
It's time for one of the bachelors to go
to bed.
166
00:09:16,790 --> 00:09:18,230
Hey, the party's picking up.
167
00:09:22,050 --> 00:09:24,990
Angel, let him stay up for five more
minutes just for the toast. All right,
168
00:09:24,990 --> 00:09:25,990
on, buddy. You're on.
169
00:09:27,830 --> 00:09:32,290
Here's to my dad.
170
00:09:35,310 --> 00:09:38,310
I'm glad he's marrying Heather because I
like being with them.
171
00:09:38,860 --> 00:09:40,340
And she has a convertible.
172
00:09:42,080 --> 00:09:44,540
My dad wanted me to be the best man.
173
00:09:46,400 --> 00:09:48,120
But I think he's the best.
174
00:09:49,640 --> 00:09:50,720
And I love him.
175
00:09:50,960 --> 00:09:52,020
I love you, too.
176
00:09:55,700 --> 00:09:58,440
And now for dessert.
177
00:09:59,560 --> 00:10:03,160
Wait a minute, buddy. We didn't order
dessert. You didn't, but I did.
178
00:10:40,590 --> 00:10:42,070
Maybe not this one. Maybe yours.
179
00:10:42,510 --> 00:10:44,950
When I grow up? Yeah, that's right, when
you grow up.
180
00:10:45,310 --> 00:10:49,270
Well, I wish I were growing up now. Then
I wouldn't be so scared.
181
00:10:49,710 --> 00:10:50,710
Wait a minute, will you?
182
00:10:51,070 --> 00:10:52,830
You're telling me you're nervous about
this wedding?
183
00:10:53,430 --> 00:10:56,130
Hey, well, don't worry about it, buddy,
because everybody gets scared.
184
00:10:56,630 --> 00:10:58,430
Not you, Tony. You're cool.
185
00:10:59,090 --> 00:11:04,810
Well... Maybe now I'm cool, but when I
was your age... Hey, let me tell you a
186
00:11:04,810 --> 00:11:05,810
story. Come here.
187
00:11:09,480 --> 00:11:13,300
When I was your age, I was the second
wise man in the Christmas school play,
188
00:11:13,420 --> 00:11:15,220
okay? You know the one with the
frankincense?
189
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
And you were scared?
190
00:11:16,640 --> 00:11:19,000
Well, I wasn't scared. I was petrified.
191
00:11:19,280 --> 00:11:23,900
But you did great, right? Well, I
dropped the frankincense, and I threw up
192
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
baby Jesus.
193
00:11:26,120 --> 00:11:29,160
Boy, was Johnny Drago mad. He was baby
Jesus.
194
00:11:31,000 --> 00:11:34,500
So, anyway, the moral of the story is
that everybody gets scared.
195
00:11:35,120 --> 00:11:39,660
But I figure, if you keep your lunch
down, You two stepped ahead of me.
196
00:11:41,320 --> 00:11:43,840
Thanks, Tony. I needed that. All right,
my buddy.
197
00:11:45,840 --> 00:11:47,720
Angela, I need your finger.
198
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
Oh.
199
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
Here we go.
200
00:11:50,900 --> 00:11:52,000
What did you get them, Mother?
201
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
A walk.
202
00:11:54,000 --> 00:11:55,500
Oh, no, that's what I got them.
203
00:11:55,740 --> 00:11:56,920
Oh, well, that's perfect.
204
00:11:57,340 --> 00:11:59,080
Well, why? They don't need two walks.
205
00:11:59,400 --> 00:12:03,220
No, but I need a walk. So you put my
name on your gift, and I'll take this
206
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
home.
207
00:12:08,940 --> 00:12:10,060
Heather and Mike will need a walk.
208
00:12:12,020 --> 00:12:15,020
Sweetheart, we're ready to go. Let's go,
baby. Let's hit it. Let's move it. I'm
209
00:12:15,020 --> 00:12:16,020
not going.
210
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
Watch what happened.
211
00:12:18,580 --> 00:12:21,620
I'm not going out in public like this.
212
00:12:21,840 --> 00:12:23,320
I look like a zebra.
213
00:12:24,540 --> 00:12:26,000
Look at that. That's nice.
214
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
Why don't...
215
00:12:37,680 --> 00:12:41,100
Don't you get seated, and I'll take
Jonathan to find Michael. Okay. Now,
216
00:12:41,100 --> 00:12:44,620
minute. I know you're going to do great
out there. All right, buddy?
217
00:12:45,640 --> 00:12:47,300
Go get him, baby.
218
00:12:47,620 --> 00:12:51,320
Okay. Hey, Sam, it's still kind of warm.
219
00:12:54,540 --> 00:12:57,020
Sweetheart, you look so handsome.
220
00:12:57,840 --> 00:12:59,540
Yeah? Yeah. Just like Daddy?
221
00:13:01,540 --> 00:13:03,900
Sam, you're his...
222
00:13:10,760 --> 00:13:12,280
So go find your daddy. He's waiting for
you.
223
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
Oh.
224
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
Okay, ready? Yeah.
225
00:13:21,980 --> 00:13:22,980
Well,
226
00:13:29,320 --> 00:13:30,660
this is it. You all ready?
227
00:13:31,200 --> 00:13:32,940
Well, I'm kind of scared.
228
00:13:48,140 --> 00:13:49,420
I don't have any ginger ale now.
229
00:13:49,960 --> 00:13:51,760
Come on, come on, this is my big moment
now.
230
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
She is beautiful.
231
00:14:37,940 --> 00:14:40,020
Ah, give her 20 years.
232
00:14:56,460 --> 00:15:00,400
Dearly beloved, we are gathered here
today to join together this man...
233
00:15:06,350 --> 00:15:08,530
of matrimony is not one to be entered
into lightly.
234
00:15:08,970 --> 00:15:10,430
Dad, I mean it.
235
00:15:10,790 --> 00:15:11,890
Jonathan, please.
236
00:15:12,330 --> 00:15:17,690
If any man can show just cause why these
two should not be lawfully joined, let
237
00:15:17,690 --> 00:15:20,210
him speak now or forever hold his peace.
238
00:15:25,370 --> 00:15:27,070
He's tossing his cookies.
239
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
Didn't that ginger ale make everything
feel better?
240
00:15:45,620 --> 00:15:48,180
No. I ruined everything.
241
00:15:48,780 --> 00:15:50,160
No, you didn't, sweetheart.
242
00:15:50,640 --> 00:15:52,780
Everything is going to be fine, I
promise.
243
00:15:53,400 --> 00:15:56,040
Mom, I threw up on the bride.
244
00:15:57,500 --> 00:16:03,040
Well, honey, in some countries, that's a
tradition.
245
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
Angela always took care of that kind of
thing.
246
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Oh, really?
247
00:16:24,760 --> 00:16:26,520
Didn't she think it was disgusting?
248
00:16:28,480 --> 00:16:31,320
Excuse me, folks. Could we finish tying
the knot?
249
00:16:31,580 --> 00:16:33,000
I have a chili cook -off to bless.
250
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
Angela?
251
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
In here, Tony.
252
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
How's he doing?
253
00:16:49,580 --> 00:16:51,460
He's sleeping quietly now, but...
254
00:16:52,110 --> 00:16:55,610
Before he was having terrible dreams
about dropping frankincense.
255
00:16:56,830 --> 00:17:00,030
Hey, don't worry about it. It's a common
childhood nightmare.
256
00:17:00,830 --> 00:17:01,830
Let's let him sleep.
257
00:17:05,910 --> 00:17:07,109
I'm really going to miss him.
258
00:17:08,270 --> 00:17:10,130
Angela, we're just going to be in the
other room here. Come on.
259
00:17:11,130 --> 00:17:12,770
Tony, I know you don't want to hear
this.
260
00:17:14,030 --> 00:17:15,450
But I've decided not to fight.
261
00:17:16,310 --> 00:17:17,849
I'm going to give Michael joint custody.
262
00:17:19,230 --> 00:17:20,849
You're right. I don't want to hear this.
263
00:17:27,799 --> 00:17:29,480
Did you see what I saw tonight?
264
00:17:29,800 --> 00:17:31,640
Yeah, it was great, all over her shoes.
265
00:17:32,520 --> 00:17:36,960
That little boy is so anxious to please
his father that he made himself sick.
266
00:17:37,780 --> 00:17:38,800
All right, all right.
267
00:17:39,040 --> 00:17:41,780
So, buy her a new pair of shoes, but
keep your son.
268
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Tony, I've made up my mind. Oh, yeah?
269
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
Well, did you think what it's going to
be like around the house without
270
00:17:46,720 --> 00:17:48,060
Jonathan? I'll miss him.
271
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
We'll miss him.
272
00:17:52,590 --> 00:17:55,650
But isn't that a selfish reason to keep
a boy away from his father?
273
00:17:56,450 --> 00:17:58,290
Selfish is good if it's for the right
reasons.
274
00:17:58,510 --> 00:17:59,790
Jonathan loves Michael.
275
00:18:00,210 --> 00:18:01,210
Hey, oh.
276
00:18:01,670 --> 00:18:03,110
Jonathan loves you, too.
277
00:18:10,650 --> 00:18:12,290
Michael. Hi.
278
00:18:12,490 --> 00:18:15,230
Is Jonathan feeling better? Yeah, he's
sleeping.
279
00:18:15,530 --> 00:18:16,530
How's Heather?
280
00:18:16,630 --> 00:18:18,490
Well, she's barefoot and married.
281
00:18:19,930 --> 00:18:20,930
Congratulations.
282
00:18:21,620 --> 00:18:24,100
Listen, Angela, I'd like to talk to you
about Jonathan.
283
00:18:24,360 --> 00:18:25,119
Me too.
284
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
Angela.
285
00:18:27,480 --> 00:18:29,840
All right, all right, all right, all
right, but I ain't gonna watch.
286
00:18:30,200 --> 00:18:31,780
I'm gonna go hang up Jonathan's jacket.
287
00:18:34,400 --> 00:18:40,780
Angela, um, Heather and I talked about
it, and, well, I just don't think that
288
00:18:40,780 --> 00:18:44,560
we're ready to be full -time parents,
even on a part -time basis.
289
00:18:44,920 --> 00:18:46,160
You mean you're not gonna take him?
290
00:18:47,460 --> 00:18:50,360
I thought you were going to hang up a
jacket.
291
00:18:50,590 --> 00:18:51,710
I did. It didn't take long.
292
00:18:53,370 --> 00:18:54,690
You don't want custody?
293
00:18:55,270 --> 00:18:56,270
Listen, Angela,
294
00:18:56,990 --> 00:19:01,790
Jonathan is a wonderful boy, and, well,
you've done a great job with him. Oh,
295
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
you bet she is.
296
00:19:03,130 --> 00:19:10,010
But, well, Heather and I just got
married, and I think we need some
297
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
time to be alone together.
298
00:19:11,370 --> 00:19:12,289
In a tent.
299
00:19:12,290 --> 00:19:14,050
In a sleeping bag.
300
00:19:15,050 --> 00:19:17,590
So, I gotta be going.
301
00:19:17,950 --> 00:19:19,490
I got a bride waiting downstairs.
302
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
Mind if we dance?
303
00:20:16,750 --> 00:20:18,830
Well, she's at the bar.
304
00:20:21,810 --> 00:20:25,470
You know,
305
00:20:34,510 --> 00:20:36,510
I can't understand Michael.
306
00:20:37,710 --> 00:20:41,470
I mean, he's got the chance to spend the
rest of his life with a great kid like
307
00:20:41,470 --> 00:20:42,470
Jonathan.
308
00:20:45,350 --> 00:20:47,330
You should have every lawyer in the
country fight you on this.
309
00:20:47,890 --> 00:20:48,890
Don't tell him that.
310
00:20:50,010 --> 00:20:51,170
What do you expect, huh?
311
00:20:51,630 --> 00:20:53,310
Of course he's going to walk away from
Jonathan.
312
00:20:53,510 --> 00:20:55,170
He was dumb enough to walk away from
you.
22499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.