All language subtitles for Whos The Boss s02e03 Ad Man Micelli
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:08,200
There is more to life than what you're
lit.
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,880
So take a chance and face the wind.
3
00:00:11,420 --> 00:00:16,560
Open road and road that's hit. Brand new
life around the bend.
4
00:00:17,040 --> 00:00:21,620
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,300
Found a trail that at the end was you.
6
00:00:27,920 --> 00:00:33,580
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
7
00:00:34,270 --> 00:00:39,930
Nights are long, but you might awake to
a brand new life, a brand new life, a
8
00:00:39,930 --> 00:00:42,390
brand new life around the bend.
9
00:00:51,590 --> 00:00:54,990
Wait a moment, wait a moment, wait a
moment. Good morning.
10
00:00:55,290 --> 00:00:56,290
Morning, Mona.
11
00:00:57,530 --> 00:00:59,470
Meatball heroes for breakfast?
12
00:00:59,770 --> 00:01:01,370
Nah, Mona, this is for the kids' lunch.
13
00:01:01,800 --> 00:01:03,720
Hot meatball subs for the first day of
school.
14
00:01:04,019 --> 00:01:09,520
I give that meat two hours to turn gray
and the fat to congeal into white, waxy
15
00:01:09,520 --> 00:01:10,520
globs.
16
00:01:12,040 --> 00:01:15,380
Mona, Mona, Mona, Mona, you're talking
to me here, not some kid on the street.
17
00:01:16,660 --> 00:01:23,660
Good morning. Oh,
18
00:01:23,660 --> 00:01:26,800
mother, wait until you see Sam. Tony,
those clothes you bought her are
19
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
absolutely adorable.
20
00:01:28,220 --> 00:01:30,440
Now, wait a minute. Are we talking sixth
grade adorable?
21
00:01:31,040 --> 00:01:34,100
Are we talking junior high adorable
because she's going to be a teenager in
22
00:01:34,100 --> 00:01:37,960
weeks? Definitely junior high. Okay. You
know, because I really wanted to fit
23
00:01:37,960 --> 00:01:42,320
in. She will, Tony. Not like Angela, who
spent her first day in the seventh
24
00:01:42,320 --> 00:01:43,940
grade hiding in her locker.
25
00:01:44,300 --> 00:01:46,880
Sir? I was not hiding.
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,540
The ninth graders locked me in there.
27
00:01:51,460 --> 00:01:53,320
Oh, not that that's going to happen to
Sam.
28
00:01:53,520 --> 00:01:58,020
Of course not, Tony. They only do that
to nerds with cooties. Oh, yeah.
29
00:01:59,500 --> 00:02:03,080
You know, the thing is, is that I've
been checking out these fashions in TC
30
00:02:03,080 --> 00:02:07,440
Magazine. And you know, that outfit I
got her? It's definitely bodacious.
31
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
15 right.
32
00:02:15,380 --> 00:02:16,540
22 left.
33
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
15 left.
34
00:02:18,580 --> 00:02:20,020
Please open. Please.
35
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Oh, no.
36
00:02:24,240 --> 00:02:26,980
Jim. Hi, Marcy, and I'm glad to see you.
37
00:02:27,200 --> 00:02:27,999
How is Jim?
38
00:02:28,000 --> 00:02:30,770
Awful. They make you take a shower.
39
00:02:33,670 --> 00:02:36,390
Sam, don't look. Here come the popular
girls.
40
00:02:36,810 --> 00:02:41,270
Marcy, we've only been here for three
hours. How can anybody be popular
41
00:02:41,510 --> 00:02:43,490
We're talking Robin Fraker.
42
00:02:44,330 --> 00:02:46,730
Her sister was only head cheerleader.
43
00:02:55,720 --> 00:02:58,640
Here they come. Should we say hi? Yeah,
but don't blow it.
44
00:03:03,160 --> 00:03:04,320
Hi, Marcy.
45
00:03:05,460 --> 00:03:06,660
She's talking to me.
46
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Hi, Marcy.
47
00:03:09,460 --> 00:03:12,740
Hi, this is Bonnie and Julia. Hi. Hi.
48
00:03:13,060 --> 00:03:16,800
Hi. Oh, this is Samantha Maselli. Hi.
Hi. Hi.
49
00:03:19,240 --> 00:03:20,660
Everyone calls me Sam.
50
00:03:29,520 --> 00:03:32,480
You guys want to come? Yeah, that would
be pretty okay.
51
00:03:34,540 --> 00:03:36,460
Oh, where do you live, Sam? Oak Hills
Drive.
52
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Nice neighborhood.
53
00:03:38,480 --> 00:03:39,820
I bet your dad's loaded.
54
00:03:40,380 --> 00:03:44,260
Well, he really cleans out.
55
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Don't have to worry.
56
00:04:07,940 --> 00:04:10,420
What? I thought you were looking at
yourself.
57
00:04:10,880 --> 00:04:12,980
I wasn't looking at myself. I was
cleaning.
58
00:04:13,980 --> 00:04:18,240
Which is no easy task, the way you trash
this place. I don't want to say
59
00:04:18,240 --> 00:04:20,440
anything, Angela, but you are a very
messy worker.
60
00:04:21,920 --> 00:04:23,820
Don't talk to me about work.
61
00:04:25,160 --> 00:04:29,720
Tony, advertising is supposed to be a
collaborative art. There's copywriters
62
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
artists and market analysts.
63
00:04:31,390 --> 00:04:34,570
each contributing his or her own
expertise for a common goal.
64
00:04:34,810 --> 00:04:37,370
Angela, is this going to be a long
story? I got cookies in the oven.
65
00:04:39,790 --> 00:04:43,610
I simply want to know why, with 30 of
the industry's most creative minds on my
66
00:04:43,610 --> 00:04:45,030
payroll, I do all the work.
67
00:04:46,250 --> 00:04:48,930
Simple. You're the best. That's why they
made you the president.
68
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
You're right.
69
00:04:51,650 --> 00:04:54,630
Bye, Dad. Bye, Dad. Oh, wait a minute.
Where are you going? Where are you off
70
00:04:54,630 --> 00:04:57,910
to? Where am I going? I'm only going to
Robin Frazier's house.
71
00:04:58,410 --> 00:05:00,270
Robin Frazier. Well, how come I haven't
met her, Sam?
72
00:05:01,419 --> 00:05:04,540
because she's never over here. I'm
always at her house. Bye, Dad.
73
00:05:04,820 --> 00:05:05,820
See ya.
74
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
See ya.
75
00:05:09,520 --> 00:05:10,780
Is everything okay?
76
00:05:11,480 --> 00:05:13,580
She's never home anymore, Angela. She's
always out.
77
00:05:13,800 --> 00:05:16,700
Well, Tony, you wanted her to fit in.
You wanted her to make friends.
78
00:05:17,080 --> 00:05:19,420
Well, how come I don't know any of them?
How come she don't bring them around?
79
00:05:19,920 --> 00:05:21,760
Well, did you invite them over here?
80
00:05:22,040 --> 00:05:23,420
Since when do kids need invitations?
81
00:05:23,820 --> 00:05:26,940
They come over. They hang out. They eat
your food. They leave. It's nice.
82
00:05:28,220 --> 00:05:29,220
I got a great idea.
83
00:05:29,810 --> 00:05:31,770
Tony, why don't we have a surprise party
for her birthday?
84
00:05:32,870 --> 00:05:34,550
I'll get to meet all of her new friends.
85
00:05:34,790 --> 00:05:36,410
Yeah, well, let's make it a slumber
party.
86
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
Let's not go overboard.
87
00:05:37,810 --> 00:05:40,930
Oh, no, no, no, Tony, that's what you do
in the seventh grade. You make popcorn,
88
00:05:41,090 --> 00:05:43,630
you talk about boys, and you practice
kissing.
89
00:05:44,770 --> 00:05:45,770
With who?
90
00:05:46,430 --> 00:05:48,130
Tony, you practice on the back of your
hand.
91
00:05:48,730 --> 00:05:50,250
We practiced in the back of a Chevy.
92
00:05:52,330 --> 00:05:53,750
Lovely. Hi, guys.
93
00:05:54,050 --> 00:05:57,370
Honey, come here. Guess what? For a
surprise, for Sam's birthday, we're
94
00:05:57,370 --> 00:05:59,270
have all our girlfriends sleep over
here. Won't that be fun?
95
00:05:59,930 --> 00:06:02,850
Girls, may I sleep next door at Peter's?
96
00:06:03,170 --> 00:06:05,190
Well, it's okay with me if it's okay
with Peter's mom.
97
00:06:05,510 --> 00:06:06,890
Yeah? Oh, boy.
98
00:06:07,150 --> 00:06:08,570
She says yes to everything.
99
00:06:10,970 --> 00:06:12,930
That's why Peter's got so many brothers
and sisters.
100
00:06:14,730 --> 00:06:18,500
Tony. Tony, are we all set? for
Saturday. Well, you know something,
101
00:06:18,500 --> 00:06:21,960
that I think about it, Friday would be
better because she will not be expecting
102
00:06:21,960 --> 00:06:25,100
a thing. Oh, Tony, Tony, I can't. I have
a date on Friday.
103
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
You do?
104
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
With who?
105
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Tony!
106
00:06:33,520 --> 00:06:34,519
I'm sorry.
107
00:06:34,520 --> 00:06:37,560
It's a slumber party. I mean, hey, you
ain't gonna be out all night, will you?
108
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Will you?
109
00:06:53,690 --> 00:06:57,650
Well, I guess you got a big Friday night
planned with all your friends, eh? I
110
00:06:57,650 --> 00:06:59,290
thought I did, but everyone's busy.
111
00:06:59,790 --> 00:07:01,310
Oh, well, don't worry, Sam.
112
00:07:01,590 --> 00:07:04,490
They're probably just having a party and
you're not invited.
113
00:07:06,490 --> 00:07:07,630
Thanks a lot, Lou.
114
00:07:10,830 --> 00:07:14,690
Oh, I wonder who that could be. of me.
Sam, would you get that for me? I'm a
115
00:07:14,690 --> 00:07:18,570
little busy here, okay? Sure, it'll be
the thrill of my evening. Oh, thank you,
116
00:07:18,570 --> 00:07:19,570
sweetheart.
117
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
That's them!
118
00:07:21,170 --> 00:07:22,170
I'm out of here!
119
00:07:22,410 --> 00:07:25,370
Don't let any girls touch my stuff! Get
going, yeah!
120
00:07:31,690 --> 00:07:32,690
Sorry!
121
00:07:33,790 --> 00:07:37,330
Happy birthday, baby!
122
00:07:37,950 --> 00:07:41,230
Daddy, you know about this the whole
time? Ah, look what I say, I'm a party
123
00:07:41,230 --> 00:07:42,230
animal, hey!
124
00:07:43,600 --> 00:07:47,700
planned the whole thing single
-handedly. Of course, he did confer with
125
00:07:47,700 --> 00:07:50,000
world's greatest living authority on
slumber parties.
126
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Me.
127
00:07:51,860 --> 00:07:55,320
Come on, Tony, let's go make room in the
freezer. For what?
128
00:07:55,600 --> 00:07:58,760
The first girl that falls asleep gets
her bra frozen.
129
00:08:00,980 --> 00:08:03,300
Or in Bonnie's case, her undershirt.
130
00:08:04,240 --> 00:08:05,320
Hey, Mona,
131
00:08:07,020 --> 00:08:09,820
I really appreciate you helping me with
this, because, you know, I wanted to fit
132
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
in so bad.
133
00:08:15,980 --> 00:08:17,840
Don't you think that's an awful lot of
room just for a bra?
134
00:08:18,220 --> 00:08:22,900
Well, you never know, Tony. The first
person to fall asleep may be me.
135
00:08:28,480 --> 00:08:33,740
Not bad, huh? Just two weeks in the
school. And Robin Fraser's sleeping bag
136
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
your floor? I know!
137
00:08:35,659 --> 00:08:36,780
It's just one thing.
138
00:08:37,280 --> 00:08:39,299
She thinks that my dad's loaded.
139
00:08:40,140 --> 00:08:41,780
Don't worry, because it won't come up.
140
00:08:42,059 --> 00:08:44,000
Ooh, real bean ceiling.
141
00:08:44,740 --> 00:08:45,740
Nice house.
142
00:08:50,640 --> 00:08:53,740
He's terrific. What does your dad do?
Oh, he's a congressman. But he made most
143
00:08:53,740 --> 00:08:54,940
of his money in the private sector.
144
00:08:55,380 --> 00:08:56,379
Oh.
145
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Great.
146
00:08:57,580 --> 00:08:58,660
What does your dad do?
147
00:08:59,600 --> 00:09:01,780
I'm not really sure, but he won a Nobel
Prize.
148
00:09:04,160 --> 00:09:06,260
So, what do you think your dad does now?
149
00:09:06,600 --> 00:09:10,060
Well, he's a big success in advertising.
150
00:09:10,560 --> 00:09:11,680
Yes, in advertising.
151
00:09:12,420 --> 00:09:14,040
He's the president of Wallace and
McQuaid.
152
00:09:14,300 --> 00:09:19,440
Really? It's the 12th largest
advertising agency in the country. Oh,
153
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
great.
154
00:09:25,989 --> 00:09:28,690
I don't believe it, Mona. She's out
there lying about me.
155
00:09:29,010 --> 00:09:34,330
Well, Tony, maybe it's a party game. You
know, fib about your father.
156
00:09:36,130 --> 00:09:39,430
It's a nice try, Mona. I'll tell you why
she's lying, because she's ashamed.
157
00:09:40,010 --> 00:09:42,990
Because the housekeeper ain't good
enough for her and her new friends.
158
00:09:44,310 --> 00:09:47,030
Well... You know...
159
00:09:47,340 --> 00:09:51,900
She's under a lot of pressure to fit in.
Yeah, I know. And I wanted to fit in.
160
00:09:52,020 --> 00:09:53,620
But I can't let her get away with lying.
161
00:09:54,000 --> 00:09:57,840
I don't know why not. I've been getting
away with lying at my birthday party for
162
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
years.
163
00:10:00,860 --> 00:10:03,220
Come on. Don't be so hard on her, huh?
164
00:10:04,180 --> 00:10:05,760
Thirteen is a rough age.
165
00:10:06,200 --> 00:10:09,260
Yeah, I guess so. Thirteen. So is
fourteen.
166
00:10:10,440 --> 00:10:12,500
And fifteen. And sixteen.
167
00:10:13,840 --> 00:10:16,260
And 32 was no bowl of cherry.
168
00:10:19,300 --> 00:10:26,020
We are living in a material world. And I
am a material girl. You know
169
00:10:26,020 --> 00:10:27,020
that.
170
00:10:28,580 --> 00:10:30,980
How come when you kiss a boy you have to
close your eyes?
171
00:10:42,380 --> 00:10:44,680
Yeah, Sam, do you think I could see a
second in the kitchen?
172
00:10:45,100 --> 00:10:46,100
Excuse me, ladies.
173
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
I'll be right back.
174
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
I'm not dead?
175
00:10:55,160 --> 00:10:57,000
Samantha, I heard what you said about me
out there.
176
00:10:57,240 --> 00:10:59,080
What do you mean? I don't know what
you're talking about.
177
00:11:00,020 --> 00:11:04,260
I didn't mean it.
178
00:11:04,820 --> 00:11:07,620
It just kind of happened.
179
00:11:07,840 --> 00:11:11,860
Yeah, well, you know you can't be, and
you shouldn't. and be ashamed of who you
180
00:11:11,860 --> 00:11:14,360
are. I mean, if there's one thing your
mother and I tried to teach you, that
181
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
it.
182
00:11:16,240 --> 00:11:18,660
Now, you want to go outside and tell
your friends the truth or you want me to
183
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
it for you?
184
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
I'll do it.
185
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Okay, sweetheart.
186
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
I'm sorry, Dad.
187
00:11:26,420 --> 00:11:28,160
I know you are, baby. I know, I know.
188
00:11:30,640 --> 00:11:34,400
I guess you mean tonight, huh?
189
00:11:57,409 --> 00:11:59,790
I really wanted you to like me a lot.
190
00:12:00,050 --> 00:12:02,490
Well, of course you did. We're the
popular girls.
191
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
Yeah.
192
00:12:03,990 --> 00:12:05,310
And we do like you, Sam.
193
00:12:07,630 --> 00:12:08,870
And we took a vote.
194
00:12:09,470 --> 00:12:11,570
You are our new best friend.
195
00:12:12,330 --> 00:12:15,710
I think you are cheerleader material.
Definitely.
196
00:12:16,330 --> 00:12:17,330
Did you hear that?
197
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
Yeah, I heard.
198
00:12:20,390 --> 00:12:22,090
Don't bronze my pom -poms yet.
199
00:12:26,200 --> 00:12:28,020
Remember when I was telling you about my
dad?
200
00:12:29,440 --> 00:12:34,680
Well, uh, I might have stretched the
truth just a little bit.
201
00:12:37,080 --> 00:12:40,740
Okay, I lied. You lied to your new best
friends?
202
00:12:42,220 --> 00:12:45,440
My dad didn't come up with that campaign
there.
203
00:12:46,640 --> 00:12:53,220
I just said it because... Well,
because... Because... Because
204
00:12:53,220 --> 00:12:54,940
is a collaborative art.
205
00:12:58,670 --> 00:13:04,050
See, there's graphic artists, there's
market analysts, there's copywriters,
206
00:13:04,050 --> 00:13:07,890
one loaning his or her own expertise to
a common goal.
207
00:13:10,310 --> 00:13:16,170
I mean, I didn't come up with that ad,
but I put the team together that did.
208
00:13:17,690 --> 00:13:19,770
And he did it so quickly.
209
00:13:21,030 --> 00:13:22,510
Dad, you're the best.
210
00:13:25,090 --> 00:13:26,390
That's why I'm the president.
211
00:13:35,280 --> 00:13:38,980
Will boy George let his hair grow long?
212
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
Hello,
213
00:13:44,380 --> 00:13:45,720
everybody. Happy birthday.
214
00:13:46,020 --> 00:13:47,260
Angela. Angela?
215
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
Who's that?
216
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
It's Angela.
217
00:13:50,180 --> 00:13:51,220
Is she your mom?
218
00:13:51,440 --> 00:13:53,960
Well, uh... Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
219
00:13:54,280 --> 00:13:57,660
She's your mom. She's my wife. My wife.
Oh, me?
220
00:14:03,760 --> 00:14:06,960
Yeah, we're married. We've been married
for years. For years since the wedding,
221
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
right?
222
00:14:09,180 --> 00:14:12,900
Excuse me. Could I have a word with you
privately in the kitchen? Excuse me. Do
223
00:14:12,900 --> 00:14:14,620
you mind telling me what the hell is
going on here?
224
00:14:15,020 --> 00:14:17,000
We're going in the kitchen. Hold me a
minute.
225
00:14:18,180 --> 00:14:21,040
Hey, Sam. Is your dad upset because your
mom's on a date?
226
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
A date?
227
00:14:23,020 --> 00:14:25,680
Oh, no, no, no, no.
228
00:14:26,000 --> 00:14:27,900
This is not a date.
229
00:14:28,560 --> 00:14:32,780
This is cousin... Cousin... Andrew.
230
00:14:36,040 --> 00:14:37,500
Andrew, such a big family.
231
00:14:38,320 --> 00:14:43,560
Well, my goodness, Andrew, we haven't
seen you in forever.
232
00:14:44,740 --> 00:14:46,100
Since the wedding, huh?
233
00:14:46,940 --> 00:14:49,140
Has it been that long?
234
00:14:49,420 --> 00:14:55,080
Well, my goodness, we can't let that
happen again, can we? Why don't you call
235
00:14:55,080 --> 00:14:59,480
me, Andrew? Here, you'll come by, we'll
barbecue.
236
00:15:08,780 --> 00:15:11,780
Moved in here, I've had to explain a lot
of things to my date.
237
00:15:12,420 --> 00:15:14,320
But married to you?
238
00:15:15,140 --> 00:15:17,680
Well, I had to say we were married
because I said I owned your house.
239
00:15:19,580 --> 00:15:22,520
And I'm also the president of Wallace
and McQuaid.
240
00:15:25,620 --> 00:15:27,540
You're the president of Wallace and
McQuaid.
241
00:15:27,800 --> 00:15:30,500
Samantha just wanted to be like the rest
of her friends who just happened to be
242
00:15:30,500 --> 00:15:34,720
loaded. Oh, so you're me and I'm your
wife. Who's my mother, Tina Turner?
243
00:15:35,820 --> 00:15:38,440
No, we've got the truth on that. She's
your mother. Good.
244
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
Sam's grandmother.
245
00:15:41,110 --> 00:15:45,270
Oh, come on, Angela. I know it's wrong,
and Sam knows it's wrong, but can't we
246
00:15:45,270 --> 00:15:49,110
just let it slide for tonight? I mean,
look, I can't give my daughter what
247
00:15:49,110 --> 00:15:53,630
other guys give their kids, but I can
give her her 13th birthday.
248
00:15:55,870 --> 00:15:57,090
So what do you say, Angela?
249
00:15:58,630 --> 00:15:59,730
Will you be my wife?
250
00:16:01,910 --> 00:16:04,510
Tony, this is the stupidest thing I've
ever heard of.
251
00:16:05,070 --> 00:16:06,070
What do you got better offer?
252
00:16:15,430 --> 00:16:16,650
flesh. Hello, Mama.
253
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
Don't forget Papa.
254
00:16:21,990 --> 00:16:23,310
Oh, Mama.
255
00:16:24,470 --> 00:16:26,330
Where is Andrew?
256
00:16:27,730 --> 00:16:31,810
Oh, you'll see Cousin Andrew at the next
family funeral.
257
00:16:34,210 --> 00:16:35,330
We're playing tooth or dare.
258
00:16:35,870 --> 00:16:38,970
You have to swear to tell the truth or
you have to take the dare.
259
00:16:39,250 --> 00:16:41,090
Want to play, Mrs. Bauer? Why not?
260
00:16:41,530 --> 00:16:42,850
What have we got to hide?
261
00:16:44,460 --> 00:16:45,259
This will be fun.
262
00:16:45,260 --> 00:16:48,600
Wait a minute. How come your name is
Bauer and your husband is Maselli?
263
00:16:49,160 --> 00:16:50,820
Yes, dear. Why is that?
264
00:16:53,600 --> 00:16:56,100
I use my own name for business reasons.
265
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
What business are you in?
266
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Advertising. Angela.
267
00:16:59,020 --> 00:17:01,180
Oh, just like your husband.
268
00:17:01,500 --> 00:17:04,480
Well, actually, she's not in
advertising.
269
00:17:04,700 --> 00:17:09,260
Yeah, yeah, that's right. She's not in
advertising. She sort of just helps me.
270
00:17:10,140 --> 00:17:12,980
You know, the woman behind the man sort
of thing.
271
00:17:14,079 --> 00:17:15,140
Isn't that right, dear?
272
00:17:15,839 --> 00:17:16,839
Right, dear.
273
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Okay,
274
00:17:19,960 --> 00:17:23,420
truth or dare, when you two met, was it
love at first sight? No.
275
00:17:24,839 --> 00:17:27,780
Angela, she said she wanted the truth.
One look, she was hooked.
276
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
You wish.
277
00:17:29,440 --> 00:17:33,300
Angela, you asked me to move in the
first day you met me. And he's been
278
00:17:33,300 --> 00:17:34,480
her pillows ever since.
279
00:17:35,780 --> 00:17:37,400
You're such a card.
280
00:17:39,020 --> 00:17:40,160
Let's open the presents.
281
00:17:43,760 --> 00:17:45,840
I've had this grin on his face for
weeks. I'm going to open his.
282
00:17:46,040 --> 00:17:46,939
Oh, no, no, no.
283
00:17:46,940 --> 00:17:49,160
Let's open some of the girls, and we'll
do mine tomorrow.
284
00:17:49,440 --> 00:17:50,920
No, that means it's going to be good.
Come on, open it.
285
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Wow.
286
00:17:56,600 --> 00:18:00,480
Oh, it's a locket. Oh, my God. It opens.
287
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
Wait.
288
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
There's a picture inside.
289
00:18:03,980 --> 00:18:05,080
It's you, Mr. Maselli.
290
00:18:05,280 --> 00:18:06,079
Yes, ma 'am.
291
00:18:06,080 --> 00:18:06,839
Who's that?
292
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Oh, she's beautiful.
293
00:18:08,000 --> 00:18:11,120
Yeah, she's gorgeous, isn't she? She's
Sam's aunt.
294
00:18:11,520 --> 00:18:13,340
She's Sam's aunt. No, she's not, Dad.
295
00:18:20,550 --> 00:18:21,550
She's my mother.
296
00:18:24,550 --> 00:18:26,470
And she taught me to be proud of who I
am.
297
00:18:30,850 --> 00:18:32,270
And you want to know something, baby?
298
00:18:32,690 --> 00:18:34,210
I am proud of who you are.
299
00:18:37,010 --> 00:18:40,830
You know something else? I think you
look just like her.
300
00:18:56,110 --> 00:18:58,270
No, Julia, she is not her mother.
301
00:18:59,790 --> 00:19:01,650
Really? And who is she?
302
00:19:02,930 --> 00:19:03,930
She's Angela.
303
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
She's terrific.
304
00:19:08,790 --> 00:19:13,130
But the truth is, she's my dad's boss.
305
00:19:14,990 --> 00:19:17,050
My dad's her housekeeper.
306
00:19:17,990 --> 00:19:20,850
And you still have time to run an
advertising agency?
307
00:19:35,720 --> 00:19:37,140
I do the housekeeping around here.
308
00:19:37,600 --> 00:19:38,980
Angela's the advertising president.
309
00:19:41,220 --> 00:19:42,600
Why didn't you tell us?
310
00:19:45,140 --> 00:19:47,520
I was afraid you wouldn't like me if you
knew the truth.
311
00:19:48,960 --> 00:19:51,480
I'm not rich, and I bring my lunch.
312
00:19:53,020 --> 00:19:54,460
Samantha Maselli from Brooklyn.
313
00:19:56,620 --> 00:19:58,180
Hey, yo. Oh, wait.
314
00:20:01,860 --> 00:20:04,760
Oh, Sam, I would have still liked you.
Me too.
315
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
Not me.
316
00:20:08,870 --> 00:20:09,870
What?
317
00:20:10,070 --> 00:20:12,030
I am a star. You guys know that.
318
00:20:13,410 --> 00:20:14,870
But I guess it's too late.
319
00:20:16,490 --> 00:20:17,830
I already like you.
320
00:21:01,150 --> 00:21:03,790
You do the rules, Angela.
321
00:21:04,190 --> 00:21:05,169
want to fall asleep.
322
00:21:05,170 --> 00:21:07,910
You were right, Tony. We didn't need
that much space.
23881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.