All language subtitles for We Were liars s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,404 --> 00:00:07,404 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,404 --> 00:00:08,779 [Cadence] Something terrible happened last summer, 3 00:00:08,780 --> 00:00:11,741 and I have no memory of what, or who, hurt me. 4 00:00:11,742 --> 00:00:14,618 [somber music] 5 00:00:14,619 --> 00:00:16,871 We live, at least in the summer, 6 00:00:16,872 --> 00:00:19,498 on Beechwood Island. 7 00:00:19,499 --> 00:00:22,001 Our island was a fairy tale, 8 00:00:22,002 --> 00:00:24,503 filled with kings and queens and castles. 9 00:00:24,504 --> 00:00:25,796 No. No, no, no, no, no, no. 10 00:00:25,797 --> 00:00:28,799 [Cadence] On it, we could be anything. 11 00:00:28,800 --> 00:00:29,800 Tag! 12 00:00:29,801 --> 00:00:30,843 You're it. 13 00:00:30,844 --> 00:00:32,094 [laughter] 14 00:00:32,095 --> 00:00:33,345 You seem different. 15 00:00:33,346 --> 00:00:34,930 In a good way? 16 00:00:34,931 --> 00:00:36,348 In a new way. 17 00:00:36,349 --> 00:00:38,184 I mean, at a certain point, are you even really married? 18 00:00:38,185 --> 00:00:39,852 My marriage is just fine. 19 00:00:39,853 --> 00:00:43,898 [Penny] So was mine, until it wasn't. 20 00:00:43,899 --> 00:00:45,107 [panting] 21 00:00:45,108 --> 00:00:47,735 I imagine the divorce must be draining, though. 22 00:00:47,736 --> 00:00:49,653 Mostly on my bank account. 23 00:00:49,654 --> 00:00:51,989 He's hired a private investigator. 24 00:00:51,990 --> 00:00:55,409 ♪ ♪ 25 00:00:55,410 --> 00:00:57,328 [Cadence] I saw him writing me a letter, 26 00:00:57,329 --> 00:01:01,123 with a beach flower he had dried and pressed. 27 00:01:01,124 --> 00:01:04,043 And then something happened. 28 00:01:04,044 --> 00:01:05,670 I knew how I felt. 29 00:01:08,381 --> 00:01:11,008 [monitor beeping] 30 00:01:11,009 --> 00:01:14,011 [sparse, dreamy music] 31 00:01:14,012 --> 00:01:18,766 ♪ ♪ 32 00:01:18,767 --> 00:01:20,309 [grunts] 33 00:01:20,310 --> 00:01:22,436 ♪ ♪ 34 00:01:22,437 --> 00:01:23,854 [breathing heavily] 35 00:01:23,855 --> 00:01:25,105 Oh, God. 36 00:01:25,106 --> 00:01:30,569 ♪ ♪ 37 00:01:30,570 --> 00:01:32,196 Mom. 38 00:01:32,197 --> 00:01:33,697 Cadence. 39 00:01:33,698 --> 00:01:34,698 Oh, my God, Cadence. 40 00:01:34,699 --> 00:01:35,908 What happened to me? 41 00:01:35,909 --> 00:01:36,992 You're OK. 42 00:01:36,993 --> 00:01:38,494 Sam, Sam, Sam, she's awake! 43 00:01:38,495 --> 00:01:39,954 She's awake, she's awake. 44 00:01:39,955 --> 00:01:41,914 [singer] ♪ With your feet on the air ♪ 45 00:01:41,915 --> 00:01:43,249 ♪ And your head on the ground ♪ 46 00:01:43,250 --> 00:01:44,750 [doctor] OK, you're OK. 47 00:01:44,751 --> 00:01:46,043 - OK, let's rip this. - [groans] 48 00:01:46,044 --> 00:01:47,378 [Penny] You're OK. 49 00:01:47,379 --> 00:01:49,338 ♪ ♪ 50 00:01:49,339 --> 00:01:54,718 [singer] ♪ Try this trick and spin it ♪ 51 00:01:54,719 --> 00:01:56,178 ♪ ♪ 52 00:01:56,179 --> 00:01:58,556 [Cadence] Here's what I do remember. 53 00:01:58,557 --> 00:02:02,017 I shared a perfect kiss with Gat on the beach in June, 54 00:02:02,018 --> 00:02:05,521 and I woke up in the hospital in August. 55 00:02:05,522 --> 00:02:07,773 [singer] ♪ Where is my mind ♪ 56 00:02:07,774 --> 00:02:09,984 [Cadence] Everything that happened in between 57 00:02:09,985 --> 00:02:13,237 is lost in the black hole of my brain injury. 58 00:02:13,238 --> 00:02:16,407 [singer] ♪ Where is my mind ♪ 59 00:02:16,408 --> 00:02:19,451 [Cadence] The doctors tell us it's normal... 60 00:02:19,452 --> 00:02:23,747 normal to experience amnesia after trauma, 61 00:02:23,748 --> 00:02:26,792 normal for patients to change their appearance, 62 00:02:26,793 --> 00:02:29,379 to need painkillers to manage the migraines. 63 00:02:31,923 --> 00:02:33,549 My family won't tell me what happened 64 00:02:33,550 --> 00:02:35,509 the night of my accident. 65 00:02:35,510 --> 00:02:38,345 ♪ ♪ 66 00:02:38,346 --> 00:02:40,764 The Liars haven't spoken to me all year. 67 00:02:40,765 --> 00:02:42,683 ♪ ♪ 68 00:02:42,684 --> 00:02:44,685 The pills only work for the headaches. 69 00:02:44,686 --> 00:02:47,271 ♪ ♪ 70 00:02:47,272 --> 00:02:48,480 [singer] ♪ Where is my mind ♪ 71 00:02:48,481 --> 00:02:49,481 [Cadence] But to cure the heartache, 72 00:02:49,482 --> 00:02:51,984 I need to know the truth. 73 00:02:51,985 --> 00:02:55,529 And so I have to return to Beechwood. 74 00:02:55,530 --> 00:02:59,658 [singer] ♪ Where is my mind ♪ 75 00:02:59,659 --> 00:03:03,120 [groans] 76 00:03:03,121 --> 00:03:06,123 [singer vocalizing] 77 00:03:06,124 --> 00:03:13,131 ♪ ♪ 78 00:03:30,482 --> 00:03:37,489 ♪ ♪ 79 00:04:14,025 --> 00:04:15,359 [Penny] You didn't have to wait up. 80 00:04:15,360 --> 00:04:18,153 [Carrie] Oh, I don't sleep anymore. 81 00:04:18,154 --> 00:04:20,531 Cady, look at you. 82 00:04:20,532 --> 00:04:21,949 Are you feeling OK? 83 00:04:21,950 --> 00:04:24,868 Nothing painkillers and vodka can't fix. 84 00:04:24,869 --> 00:04:25,953 She's kidding, she's kidding. 85 00:04:25,954 --> 00:04:28,248 That's, um, that's her humor now. 86 00:04:30,709 --> 00:04:31,875 That's different. 87 00:04:31,876 --> 00:04:35,212 Yeah, Dad's three-quarter-life crisis. 88 00:04:35,213 --> 00:04:36,839 Calls it New Clairmont. 89 00:04:36,840 --> 00:04:41,093 It's nothing like it used to be. 90 00:04:41,094 --> 00:04:44,513 She's hoping that being here will jog her memory. 91 00:04:44,514 --> 00:04:46,890 [waves lapping] 92 00:04:46,891 --> 00:04:49,435 My doctor said that being in a familiar setting 93 00:04:49,436 --> 00:04:52,187 might help, but that... 94 00:04:52,188 --> 00:04:55,774 that isn't familiar at all. 95 00:04:55,775 --> 00:04:58,027 New Clairmont is jarring, 96 00:04:58,028 --> 00:05:00,654 but this is still Beechwood. 97 00:05:00,655 --> 00:05:02,614 Come on, let's get some sleep. 98 00:05:02,615 --> 00:05:05,243 Everyone's so excited to see you in the morning. 99 00:05:06,619 --> 00:05:07,703 - Are they? 100 00:05:07,704 --> 00:05:09,913 Yes, they are. 101 00:05:09,914 --> 00:05:11,665 It's all they've been talking about for weeks. 102 00:05:11,666 --> 00:05:13,209 Come on. 103 00:05:17,005 --> 00:05:20,007 [gentle music] 104 00:05:20,008 --> 00:05:25,054 ♪ ♪ 105 00:05:25,055 --> 00:05:26,847 [singer] ♪ Flower and the thorn ♪ 106 00:05:26,848 --> 00:05:30,267 ♪ You took my hand and I took yours ♪ 107 00:05:30,268 --> 00:05:33,771 ♪ My heart was stolen ♪ 108 00:05:33,772 --> 00:05:36,190 [Cadence] All the secrets of summer '16 109 00:05:36,191 --> 00:05:39,026 are still here on the island... 110 00:05:39,027 --> 00:05:41,987 in the sand where Gat first kissed me, 111 00:05:41,988 --> 00:05:44,907 on the shore where I washed up, 112 00:05:44,908 --> 00:05:48,869 barely breathing, two months later. 113 00:05:48,870 --> 00:05:51,080 And I won't stop until I have the whole story. 114 00:05:51,081 --> 00:05:52,331 [Gat] I do think you're pretty. 115 00:05:52,332 --> 00:05:54,584 [Cadence] My story. 116 00:05:55,877 --> 00:05:57,629 You're so pretty it's distracting. 117 00:05:59,756 --> 00:06:02,217 I don't want to lie anymore. 118 00:06:04,844 --> 00:06:07,805 [singer] ♪ Out of the ashes we come alive ♪ 119 00:06:07,806 --> 00:06:09,473 ♪ For eternity we'll survive ♪ 120 00:06:09,474 --> 00:06:11,892 [gasps, groans] 121 00:06:11,893 --> 00:06:14,895 [singer] ♪ We can live forever ♪ 122 00:06:14,896 --> 00:06:17,523 ♪ We will be here forever ♪ 123 00:06:17,524 --> 00:06:20,901 ♪ Everlasting, live from within ♪ 124 00:06:20,902 --> 00:06:23,904 ♪ ♪ 125 00:06:23,905 --> 00:06:27,533 ♪ Out of the ashes ♪ 126 00:06:27,534 --> 00:06:30,745 ♪ We come alive ♪ 127 00:06:33,915 --> 00:06:35,958 [Gat] Cady, I once read that the best days 128 00:06:35,959 --> 00:06:38,210 deliver a series of small astonishments. 129 00:06:38,211 --> 00:06:40,796 This candy expresses my feelings inadequately. 130 00:06:40,797 --> 00:06:41,798 From Gat. 131 00:06:43,800 --> 00:06:45,551 I need to tell you something. 132 00:06:45,552 --> 00:06:47,302 What's better, a guy giving you 133 00:06:47,303 --> 00:06:50,597 a dried beach flower or a candy? 134 00:06:50,598 --> 00:06:52,057 That's not from a guy-guy. 135 00:06:52,058 --> 00:06:53,392 This is Gat. 136 00:06:53,393 --> 00:06:56,062 Gat sends you weird little notes all the time. 137 00:06:57,272 --> 00:07:00,191 Well, maybe Gat is a guy-guy now. 138 00:07:01,526 --> 00:07:03,235 Ugh, we had a moment. 139 00:07:03,236 --> 00:07:05,904 I knew there was a vibe. 140 00:07:05,905 --> 00:07:08,073 I mean, 141 00:07:08,074 --> 00:07:09,408 I guess I'll be happy for you 142 00:07:09,409 --> 00:07:12,077 instead of despairing the fact that the Liars dynamic 143 00:07:12,078 --> 00:07:13,453 will be changed forever. 144 00:07:13,454 --> 00:07:15,998 See, that's the thing, right? 145 00:07:15,999 --> 00:07:18,125 The other day, I saw him writing me a letter, 146 00:07:18,126 --> 00:07:21,378 and he put a dried beach flower inside the envelope. 147 00:07:21,379 --> 00:07:24,047 But then he changed his mind, and he put a taffy in it 148 00:07:24,048 --> 00:07:26,341 instead, which he's done a million times before 149 00:07:26,342 --> 00:07:28,010 in, like, a friend way. 150 00:07:28,011 --> 00:07:30,304 So maybe that's his way of saying that I... 151 00:07:30,305 --> 00:07:32,723 Maybe he's just contemplating the potential fallout. 152 00:07:32,724 --> 00:07:34,809 As should you, Cady. 153 00:07:36,477 --> 00:07:38,395 I will. 154 00:07:38,396 --> 00:07:40,565 I am! 155 00:07:42,192 --> 00:07:43,984 [sighs] 156 00:07:43,985 --> 00:07:46,361 [sighs] All right, I'm out. 157 00:07:46,362 --> 00:07:48,822 [Cadence] Wait, what did you come up here for? 158 00:07:48,823 --> 00:07:50,991 Oh, it's not worth talking about 159 00:07:50,992 --> 00:07:52,367 while you're all heart-eyes. 160 00:07:52,368 --> 00:07:53,452 I um... 161 00:07:53,453 --> 00:07:55,245 You focus on Gat. 162 00:07:55,246 --> 00:07:56,580 Get yourself alone together and see 163 00:07:56,581 --> 00:07:57,831 if he wants any more moments. 164 00:07:57,832 --> 00:08:03,712 ♪ ♪ 165 00:08:03,713 --> 00:08:10,302 [sighs] 166 00:08:10,303 --> 00:08:13,138 [dog barking] 167 00:08:13,139 --> 00:08:18,227 [upbeat music playing] 168 00:08:18,228 --> 00:08:19,312 [Cadence] Hey, guys. 169 00:08:20,313 --> 00:08:22,689 Thanks, Lydia. You're the best. 170 00:08:22,690 --> 00:08:25,567 [indistinct chatter] 171 00:08:25,568 --> 00:08:27,486 Thank you for the present. 172 00:08:27,487 --> 00:08:29,239 Yeah. Yeah, no big deal. 173 00:08:30,240 --> 00:08:32,824 [Penny] Uh, girls, please come make a plate. 174 00:08:32,825 --> 00:08:35,285 - I know that there's so many... -What do you guys want? 175 00:08:35,286 --> 00:08:37,204 Mirren, aren't you gonna eat? 176 00:08:37,205 --> 00:08:39,206 No, I'm feeling kind of pukey. 177 00:08:39,207 --> 00:08:40,582 - Mm. 178 00:08:40,583 --> 00:08:43,335 Your tummy always hurts when you're keeping a secret. 179 00:08:43,336 --> 00:08:44,962 Tummy, Johnny? 180 00:08:44,963 --> 00:08:47,047 Stomach. I'm not five. 181 00:08:47,048 --> 00:08:48,423 Right. 182 00:08:48,424 --> 00:08:50,217 Yeah, you're a grown-up who has somehow sexted yourself 183 00:08:50,218 --> 00:08:51,927 into eternal virginity. 184 00:08:51,928 --> 00:08:53,428 Who was... who was the guy who brought you 185 00:08:53,429 --> 00:08:54,596 a drink at the party boat? 186 00:08:54,597 --> 00:08:56,139 Golf bro, looked like his name was 187 00:08:56,140 --> 00:08:58,100 something like Shep Calloway. 188 00:08:58,101 --> 00:09:00,060 Winchester Prescott. 189 00:09:00,061 --> 00:09:01,645 Tucker Asherton. 190 00:09:01,646 --> 00:09:04,940 [Harris] Oh, well, if it isn't Brody Sheffield. 191 00:09:04,941 --> 00:09:06,900 Good morning, Sinclairs. 192 00:09:06,901 --> 00:09:08,402 - Hey, baby. - Oh, my gosh, you're here. 193 00:09:08,403 --> 00:09:09,444 - Bonbon, Liberty... - I missed you so much. 194 00:09:09,445 --> 00:09:12,072 [Brody] Oh, I missed you tornadoes. 195 00:09:12,073 --> 00:09:13,824 - Oh, bug. - Oh! 196 00:09:13,825 --> 00:09:15,575 I thought you missed your flight. 197 00:09:15,576 --> 00:09:17,327 Oh, I...I did, 198 00:09:17,328 --> 00:09:19,496 so I woke up at the crack of dawn 199 00:09:19,497 --> 00:09:20,956 and I made the drive in. 200 00:09:20,957 --> 00:09:22,749 Figured I'd sneak in from the service dock and surprise you, 201 00:09:22,750 --> 00:09:24,293 but Harris blew my cover. 202 00:09:24,294 --> 00:09:25,753 - [chuckles] - [kiss] 203 00:09:27,672 --> 00:09:29,548 [Brody] Wow! Look at that. 204 00:09:29,549 --> 00:09:31,216 That's fantastic, little bug. 205 00:09:31,217 --> 00:09:32,843 You drew that water with pencils? 206 00:09:32,844 --> 00:09:35,012 Look at how the light dances through it. 207 00:09:35,013 --> 00:09:36,847 I'm glad you could tear yourself away from the office. 208 00:09:36,848 --> 00:09:38,348 [Brody] Oh, the office will always be there. 209 00:09:38,349 --> 00:09:39,808 Getting crushed by you on the golf course, 210 00:09:39,809 --> 00:09:41,268 however, is a rare treat. 211 00:09:41,269 --> 00:09:43,687 [Tipper] Ah, Harris's favorite Father's Day tradition... 212 00:09:43,688 --> 00:09:45,314 disappearing to the club all morning. 213 00:09:45,315 --> 00:09:48,442 To give you space to prepare your favorite tradition, 214 00:09:48,443 --> 00:09:49,568 the feast. 215 00:09:49,569 --> 00:09:51,111 Oh, I see. 216 00:09:51,112 --> 00:09:53,238 Tee time, 7:00 a.m. 217 00:09:53,239 --> 00:09:54,948 Tomorrow. 218 00:09:54,949 --> 00:09:56,867 Hope you haven't gotten too rusty. 219 00:09:56,868 --> 00:09:58,869 Bring your A-game, boomer. 220 00:09:58,870 --> 00:10:02,039 Hey, Ed, what do you say we take the boat into town, 221 00:10:02,040 --> 00:10:03,165 get some ice cream? 222 00:10:03,166 --> 00:10:04,666 - Littles, Liars, you in? - [Bonnie] Sure, Dad! 223 00:10:04,667 --> 00:10:07,711 - [Liberty] I'm in! - [Brody] Ed? 224 00:10:07,712 --> 00:10:09,629 You in, bro? 225 00:10:09,630 --> 00:10:12,841 Sure thing, bro. 226 00:10:12,842 --> 00:10:14,509 I think that Gat and Cady 227 00:10:14,510 --> 00:10:15,969 were actually planning on staying here. 228 00:10:15,970 --> 00:10:16,970 No, no, no. 229 00:10:16,971 --> 00:10:19,348 I'm down for ice cream. 230 00:10:19,349 --> 00:10:21,267 Yeah, same. 231 00:10:22,685 --> 00:10:23,977 Awesome. 232 00:10:23,978 --> 00:10:26,563 [upbeat music] 233 00:10:26,564 --> 00:10:28,315 [singer] ♪ Oh, I know ♪ 234 00:10:28,316 --> 00:10:31,026 ♪ Spiraling is miserable ♪ 235 00:10:31,027 --> 00:10:34,321 ♪ I should probably go back home ♪ 236 00:10:34,322 --> 00:10:38,241 ♪ Why does that feel difficult, difficult... ♪ 237 00:10:38,242 --> 00:10:39,826 [Mirren] Can I tell you guys something, 238 00:10:39,827 --> 00:10:42,954 and you swear to not tell a single soul? 239 00:10:42,955 --> 00:10:44,748 Yeah. 240 00:10:44,749 --> 00:10:47,167 OK. 241 00:10:47,168 --> 00:10:49,920 I saw my mom last night having sex with Salty Dan. 242 00:10:49,921 --> 00:10:51,254 Oh, fuck. 243 00:10:51,255 --> 00:10:52,964 Wait, like, the harbor service guy? 244 00:10:52,965 --> 00:10:54,591 Yeah, the delivery pirate. 245 00:10:54,592 --> 00:10:56,718 He had her all pressed up on the boathouse. 246 00:10:56,719 --> 00:10:58,011 Their legs were just going... 247 00:10:58,012 --> 00:10:59,805 you know, there's one there... 248 00:10:59,806 --> 00:11:01,932 Ugh! Ugh, gross. Sorry. 249 00:11:01,933 --> 00:11:04,476 Enough detail about Aunt Bess getting railed, please. 250 00:11:04,477 --> 00:11:06,686 [Mirren] Yeah, well, I can't eat and I can't sleep. 251 00:11:06,687 --> 00:11:10,733 I'm gonna develop a weird sex complex, obviously, so... 252 00:11:13,194 --> 00:11:15,320 I'm gonna have to tell my dad. 253 00:11:15,321 --> 00:11:17,989 I mean, I don't know, maybe talk to your mom first. 254 00:11:17,990 --> 00:11:20,200 There could be a reasonable explanation, right? 255 00:11:20,201 --> 00:11:23,787 Like what, fish boy is on my parents' celeb hall pass list? 256 00:11:23,788 --> 00:11:26,289 Look, there's no excuse for cheating. 257 00:11:26,290 --> 00:11:28,917 Ever. 258 00:11:28,918 --> 00:11:30,710 We're supposed to have values... 259 00:11:30,711 --> 00:11:32,879 honor, dignity. 260 00:11:32,880 --> 00:11:34,798 Wait, did your dad... 261 00:11:34,799 --> 00:11:37,008 I don't want to talk about it. 262 00:11:37,009 --> 00:11:38,301 [Ed] You guys ready to head home? 263 00:11:38,302 --> 00:11:39,302 [Mirren] Yeah. [Johnny] Yeah. 264 00:11:39,303 --> 00:11:40,638 [Mirren] Let's do it. 265 00:11:41,931 --> 00:11:43,723 Do you guys want to go to the bookstore? 266 00:11:43,724 --> 00:11:45,767 We could leave the, uh, boat taxi for you guys 267 00:11:45,768 --> 00:11:47,686 to take later. 268 00:11:47,687 --> 00:11:49,271 Uh, if Gat wants to. 269 00:11:49,272 --> 00:11:52,441 No, I just--I'm gonna wait for the Fourth of July sale. 270 00:11:52,442 --> 00:11:54,943 Yeah, we can go back to Beechwood. 271 00:11:54,944 --> 00:11:56,653 [singer] ♪ Oh, I know ♪ 272 00:11:56,654 --> 00:11:58,238 ♪ Spiraling is miserable ♪ 273 00:11:58,239 --> 00:11:59,698 What's it mean? 274 00:11:59,699 --> 00:12:03,160 [singer] ♪ I'd be someone no one knows ♪ 275 00:12:03,161 --> 00:12:06,913 ♪ I guess I'm just difficult, difficult ♪ 276 00:12:06,914 --> 00:12:09,291 - Oh! - Oh, no. 277 00:12:09,292 --> 00:12:11,251 I thought we were gonna go sit on the beach 278 00:12:11,252 --> 00:12:13,086 and have real adult conversations. 279 00:12:13,087 --> 00:12:14,421 [Penny] I mean, we're almost done here, Bess. 280 00:12:14,422 --> 00:12:15,714 Please? 281 00:12:15,715 --> 00:12:17,090 I have mimosas. 282 00:12:17,091 --> 00:12:18,592 Ooh, I'd love one. Thank you. 283 00:12:18,593 --> 00:12:19,593 No OJ. 284 00:12:19,594 --> 00:12:20,760 [sighs] 285 00:12:20,761 --> 00:12:22,053 [Carrie] Well, waft it over here. 286 00:12:22,054 --> 00:12:24,347 I will enjoy it vicariously. 287 00:12:24,348 --> 00:12:26,224 Yes, because enjoying things through your nose 288 00:12:26,225 --> 00:12:28,393 always ended very well for you. 289 00:12:28,394 --> 00:12:29,936 [sarcastic laughter] 290 00:12:29,937 --> 00:12:31,521 [Penny] Why are you so on edge, Care? 291 00:12:31,522 --> 00:12:32,856 [Carrie] Children. 292 00:12:32,857 --> 00:12:33,899 Boyfriend. 293 00:12:33,900 --> 00:12:34,983 Parents. 294 00:12:34,984 --> 00:12:35,984 [cork pops] 295 00:12:35,985 --> 00:12:37,068 Fair. 296 00:12:37,069 --> 00:12:38,069 Must be really hard for you both, 297 00:12:38,070 --> 00:12:39,070 not being the favorite daughter. 298 00:12:39,071 --> 00:12:40,280 [Penny] Oh, we'll see about that. 299 00:12:40,281 --> 00:12:43,492 My Father's Day gift is excellent this year. 300 00:12:43,493 --> 00:12:45,869 [Carrie] That's just Penny for expensive. 301 00:12:45,870 --> 00:12:47,996 Don't you have a divorce to pay for? 302 00:12:47,997 --> 00:12:49,206 Meh. 303 00:12:49,207 --> 00:12:50,707 Well, I went sentimental with mine. 304 00:12:50,708 --> 00:12:52,584 - Mm. - Ever the suck-up. 305 00:12:52,585 --> 00:12:54,586 This year, I just want him to see that Ed and I 306 00:12:54,587 --> 00:12:56,171 have our shit together. 307 00:12:56,172 --> 00:12:57,964 It's a little late for boyfriend approval, 308 00:12:57,965 --> 00:12:59,007 don't you think? 309 00:12:59,008 --> 00:13:01,426 [gasps] Oh, my God. 310 00:13:01,427 --> 00:13:03,136 Unless you're about to ask him to pay 311 00:13:03,137 --> 00:13:05,138 for some big Indian wedding. 312 00:13:05,139 --> 00:13:06,681 [Bess] Oh, Carrie. 313 00:13:06,682 --> 00:13:08,600 Focus. 314 00:13:08,601 --> 00:13:10,852 Tomorrow night, 315 00:13:10,853 --> 00:13:12,938 we gauge his reactions to the gifts, 316 00:13:12,939 --> 00:13:16,233 and then we meet and convene post-feast 317 00:13:16,234 --> 00:13:17,776 and crown the winning daughter. 318 00:13:17,777 --> 00:13:19,110 And what am I going to win? 319 00:13:19,111 --> 00:13:22,030 [Tipper] The winner can wear my black pearl necklace 320 00:13:22,031 --> 00:13:24,491 to the end-of-summer gala. 321 00:13:24,492 --> 00:13:26,117 [Carrie] Wow. 322 00:13:26,118 --> 00:13:28,036 Mom, um, competing for parental love 323 00:13:28,037 --> 00:13:29,621 has lasting consequences on children. 324 00:13:29,622 --> 00:13:30,997 Did you know that? 325 00:13:30,998 --> 00:13:32,999 Well, when your dad is happy, 326 00:13:33,000 --> 00:13:34,543 we are all happy. 327 00:13:34,544 --> 00:13:36,628 May the best woman win. 328 00:13:36,629 --> 00:13:39,631 [upbeat rock music] 329 00:13:39,632 --> 00:13:43,718 ♪ ♪ 330 00:13:43,719 --> 00:13:45,512 [Brody] Dude, I'm telling you, you gotta sit back 331 00:13:45,513 --> 00:13:46,680 and let your money make money. 332 00:13:46,681 --> 00:13:48,181 How much are we talking? 333 00:13:48,182 --> 00:13:49,975 [scoffs] I mean, I didn't win the Powerball. 334 00:13:49,976 --> 00:13:52,894 But, you know, I want to give Carrie some security 335 00:13:52,895 --> 00:13:55,397 without Sinclair strings attached. 336 00:13:55,398 --> 00:13:57,608 Maybe put a dent in Gat's college tuition. 337 00:13:58,776 --> 00:14:00,987 Yeah. Yeah. 338 00:14:02,113 --> 00:14:03,321 You know, on second thought, I think it's best 339 00:14:03,322 --> 00:14:04,447 if I refer you to someone 340 00:14:04,448 --> 00:14:05,949 a little more small-time. 341 00:14:05,950 --> 00:14:07,742 My firm prefers a little more zeros and commas 342 00:14:07,743 --> 00:14:09,661 than you're working with. 343 00:14:09,662 --> 00:14:12,665 [foghorn blares] 344 00:14:18,129 --> 00:14:19,630 Hey. I got you. 345 00:14:21,257 --> 00:14:24,259 [dreamy music] 346 00:14:24,260 --> 00:14:29,097 ♪ ♪ 347 00:14:29,098 --> 00:14:31,057 Thanks. 348 00:14:31,058 --> 00:14:34,060 ♪ ♪ 349 00:14:34,061 --> 00:14:37,063 [soft music] 350 00:14:37,064 --> 00:14:42,110 ♪ ♪ 351 00:14:42,111 --> 00:14:43,903 [waves lapping] 352 00:14:43,904 --> 00:14:46,532 [birds chirping] 353 00:14:53,080 --> 00:14:54,581 [Johnny] 13 points? 354 00:14:54,582 --> 00:14:56,791 [Gat] Unfortunately, it doesn't... that does not count. 355 00:14:56,792 --> 00:14:58,084 [Johnny] What about that doesn't count? 356 00:14:58,085 --> 00:14:59,836 [Gat] What do you mean? Mirren, tell him. 357 00:14:59,837 --> 00:15:01,046 That's not... 358 00:15:01,047 --> 00:15:03,214 [Johnny] OK, Gat is a cheater. 359 00:15:03,215 --> 00:15:04,591 [Mirren] Oh, real mature, Johnny. 360 00:15:04,592 --> 00:15:05,675 You guys are so... oh, my God! 361 00:15:05,676 --> 00:15:06,926 Ow! 362 00:15:06,927 --> 00:15:08,345 OK, OK, OK! Off the... oh my God. 363 00:15:08,346 --> 00:15:09,679 OK, OK, OK. 364 00:15:09,680 --> 00:15:10,972 [Mirren] Idiots! - OK. 365 00:15:10,973 --> 00:15:12,223 [Mirren] What's the point of this? 366 00:15:12,224 --> 00:15:13,933 You're gonna ruin the game. 367 00:15:13,934 --> 00:15:15,226 - What? - What are you doing? 368 00:15:15,227 --> 00:15:17,228 Stop, bitch! Oh! 369 00:15:17,229 --> 00:15:18,897 [Johnny] Oh, no, Gat. [Mirren] Come on. 370 00:15:18,898 --> 00:15:21,900 Serious? You guys, come on. 371 00:15:21,901 --> 00:15:23,860 Cadence. 372 00:15:23,861 --> 00:15:25,278 Hi. 373 00:15:25,279 --> 00:15:26,446 [Johnny] Shit. 374 00:15:26,447 --> 00:15:28,490 [Mirren] Oh, my God. 375 00:15:28,491 --> 00:15:30,575 - Oh, Cady. [Johnny] Hey. 376 00:15:30,576 --> 00:15:32,285 [Mirren] Thank God you're here. 377 00:15:32,286 --> 00:15:33,912 All that testosterone in there was seriously 378 00:15:33,913 --> 00:15:35,705 - starting to poison my soul. [Johnny] OK. 379 00:15:35,706 --> 00:15:37,082 Cady, you got to settle this, 380 00:15:37,083 --> 00:15:39,042 because we're playing dirty word Scrabble and Gat says 381 00:15:39,043 --> 00:15:40,627 that "douche" doesn't count. 382 00:15:40,628 --> 00:15:42,337 It means water. 383 00:15:42,338 --> 00:15:44,673 - So go to New Clairmont and tell Harris that you're parched 384 00:15:44,674 --> 00:15:46,174 and you need a cold glass of douche. 385 00:15:46,175 --> 00:15:47,258 You're not gonna do it. 386 00:15:47,259 --> 00:15:48,594 [laughs] 387 00:15:50,012 --> 00:15:51,555 [sighs] 388 00:15:53,891 --> 00:15:55,642 I know I look terrible. 389 00:15:55,643 --> 00:15:57,227 Gat still thinks you're hot. 390 00:15:57,228 --> 00:15:59,938 Careful, bro, those old-ass shorts do not hide a boner. 391 00:15:59,939 --> 00:16:01,523 OK, Johnny, shut the fuck up. 392 00:16:01,524 --> 00:16:03,358 Cady, you don't... 393 00:16:03,359 --> 00:16:04,818 you don't look terrible. 394 00:16:04,819 --> 00:16:06,403 [Mirren] Yeah, I like your haircut. 395 00:16:06,404 --> 00:16:09,447 It's very Saint Laurent circa Y2K. 396 00:16:09,448 --> 00:16:10,740 Yours is cool too. 397 00:16:10,741 --> 00:16:12,075 Oh, thank you. 398 00:16:12,076 --> 00:16:13,868 It's symbolic. 399 00:16:13,869 --> 00:16:15,370 Lobster roll? 400 00:16:15,371 --> 00:16:18,123 Since when do the moms let us skip family meals? 401 00:16:18,124 --> 00:16:20,709 - Oh, I'm not hanging around that cold new house. 402 00:16:20,710 --> 00:16:23,129 Those people will be fine without me. 403 00:16:24,422 --> 00:16:25,880 You're so skinny. 404 00:16:25,881 --> 00:16:28,675 Have the moms asked you for any diet tips yet? 405 00:16:28,676 --> 00:16:30,135 Right. 406 00:16:30,136 --> 00:16:31,428 Traumatic brain injury, 407 00:16:31,429 --> 00:16:34,055 the next big fitness fad. 408 00:16:34,056 --> 00:16:35,557 [Mirren] Don't joke. 409 00:16:35,558 --> 00:16:38,393 We really were scared. 410 00:16:38,394 --> 00:16:39,561 You were? 411 00:16:39,562 --> 00:16:41,146 Cady, of course we were. 412 00:16:41,147 --> 00:16:44,733 All year long, you didn't come to the hospital or call. 413 00:16:44,734 --> 00:16:47,068 I thought you were mad at me, 414 00:16:47,069 --> 00:16:49,446 but I can't remember what I did wrong. 415 00:16:49,447 --> 00:16:52,240 My mom just thought you needed space, so... 416 00:16:52,241 --> 00:16:54,200 and I got this new boyfriend. 417 00:16:54,201 --> 00:16:56,244 I got really distracted by all the intercourse. 418 00:16:56,245 --> 00:16:57,537 [Johnny] My call went to voicemail. 419 00:16:57,538 --> 00:16:58,913 Sorry, I don't do voicemail. 420 00:16:58,914 --> 00:17:00,374 I'm not a psychopath. 421 00:17:04,795 --> 00:17:08,548 Yeah, my parents, um, they took my phone. 422 00:17:08,549 --> 00:17:10,467 The screens make my migraines worse. 423 00:17:10,468 --> 00:17:13,678 Well, you're safe here in the land of no Wi-Fi. 424 00:17:13,679 --> 00:17:15,555 [chuckles] 425 00:17:15,556 --> 00:17:16,556 Shall we start a new game? 426 00:17:16,557 --> 00:17:17,974 How bad is it? 427 00:17:17,975 --> 00:17:20,769 I mean, the amnesia and just... 428 00:17:20,770 --> 00:17:22,270 I mean, just everything. 429 00:17:22,271 --> 00:17:24,439 [Cadence] Some of my memories are coming back, but... 430 00:17:24,440 --> 00:17:27,442 like, I went down to Taft Beach last night 431 00:17:27,443 --> 00:17:29,277 to try to remember the night of the accident, 432 00:17:29,278 --> 00:17:31,613 but I just couldn't. 433 00:17:31,614 --> 00:17:33,198 Maybe your brain did you a favor 434 00:17:33,199 --> 00:17:35,700 deleting that particular file. 435 00:17:35,701 --> 00:17:37,827 Guys, just stop, OK? 436 00:17:37,828 --> 00:17:40,038 I can handle it. 437 00:17:40,039 --> 00:17:41,456 Was I swimming? 438 00:17:41,457 --> 00:17:42,957 What, did I...did I fall? 439 00:17:42,958 --> 00:17:45,668 We weren't there. 440 00:17:45,669 --> 00:17:48,505 None of us were. 441 00:17:48,506 --> 00:17:50,131 Why? 442 00:17:50,132 --> 00:17:52,300 Why was I all alone? 443 00:17:52,301 --> 00:17:53,760 [Gat] We don't know. 444 00:17:53,761 --> 00:17:56,554 None of us know why you wound up in the water. 445 00:17:56,555 --> 00:17:58,140 [Penny] Cadence! 446 00:18:00,559 --> 00:18:01,768 [Cadence] I'm fine, Mom. 447 00:18:01,769 --> 00:18:02,894 Relax. 448 00:18:02,895 --> 00:18:04,395 Hey, nice hat, Aunt Pen. 449 00:18:04,396 --> 00:18:06,731 Harris is up at the New Clairmont patio. 450 00:18:06,732 --> 00:18:07,732 Go and say hello, Cady. 451 00:18:07,733 --> 00:18:08,817 I will later. 452 00:18:08,818 --> 00:18:10,068 No, you slept in. 453 00:18:10,069 --> 00:18:11,986 Your cousins have already visited with him today. 454 00:18:11,987 --> 00:18:13,364 Oh, my God. 455 00:18:15,491 --> 00:18:16,992 All right, I'm coming. 456 00:18:20,621 --> 00:18:22,247 Hey, Cadence. 457 00:18:22,248 --> 00:18:25,250 [soft music] 458 00:18:25,251 --> 00:18:26,751 ♪ ♪ 459 00:18:26,752 --> 00:18:29,754 We just thought you needed some time. 460 00:18:29,755 --> 00:18:33,883 ♪ ♪ 461 00:18:33,884 --> 00:18:36,636 We're really sorry. 462 00:18:36,637 --> 00:18:43,351 ♪ ♪ 463 00:18:43,352 --> 00:18:44,686 "Douche" counts. 464 00:18:44,687 --> 00:18:47,564 If you wouldn't say it to Tipper, it's a dirty word. 465 00:18:47,565 --> 00:18:49,107 [Johnny] Thank you! 466 00:18:49,108 --> 00:18:50,984 But you spelled it wrong, Johnny. 467 00:18:50,985 --> 00:18:52,569 [Johnny] What? - No points. 468 00:18:52,570 --> 00:18:54,153 [laughs] You did! 469 00:18:54,154 --> 00:18:58,449 You spelled it with an O. It's D-O-U. 470 00:18:58,450 --> 00:19:00,410 [Johnny] Pathetic. I quit. 471 00:19:00,411 --> 00:19:01,578 This game sucks. 472 00:19:01,579 --> 00:19:03,121 [Mirren] Oh, you're such a sore loser, dude. 473 00:19:03,122 --> 00:19:04,622 Because you... 474 00:19:04,623 --> 00:19:06,791 [waves lapping] 475 00:19:06,792 --> 00:19:09,460 So Gat had two perfect opportunities 476 00:19:09,461 --> 00:19:11,087 for you guys to be alone together, 477 00:19:11,088 --> 00:19:12,422 and he blew them off. 478 00:19:12,423 --> 00:19:14,966 I wish I could just ask him what he thinks. 479 00:19:14,967 --> 00:19:18,344 But sometimes moments are just fleeting, you know? 480 00:19:18,345 --> 00:19:20,471 At least you know now. 481 00:19:20,472 --> 00:19:21,931 You can be cool. 482 00:19:21,932 --> 00:19:25,560 You can just go back to being normal. 483 00:19:25,561 --> 00:19:28,021 Pretend nothing ever happened. 484 00:19:28,022 --> 00:19:29,981 Right, but he's not acting normal. 485 00:19:29,982 --> 00:19:31,774 That's the problem. 486 00:19:31,775 --> 00:19:33,319 What up? 487 00:19:34,361 --> 00:19:36,029 Hey, you guys want to play Scrabble? 488 00:19:36,030 --> 00:19:38,156 - [Mirren] Yes. - [Johnny] Can we do it stoned? 489 00:19:38,157 --> 00:19:39,324 [Cadence] How was the water? 490 00:19:39,325 --> 00:19:42,660 Oh, see, Johnny can kick my ass in tennis, 491 00:19:42,661 --> 00:19:43,703 but not in a swim race. 492 00:19:43,704 --> 00:19:44,704 Whatever, dude. 493 00:19:44,705 --> 00:19:46,664 My shorts got more drag. 494 00:19:46,665 --> 00:19:48,750 - Ew. - Ew. Stop, Johnny. 495 00:19:48,751 --> 00:19:50,543 - That is gross. - So gross. 496 00:19:50,544 --> 00:19:53,087 Here, I got the good shit. 497 00:19:53,088 --> 00:19:54,297 Hey. 498 00:19:54,298 --> 00:19:56,507 Oh, hey, is that next on your reading list? 499 00:19:56,508 --> 00:19:57,967 [Gat] This one? Yeah, yeah, yeah. 500 00:19:57,968 --> 00:19:59,719 I finished that Andrew Jackson biography. 501 00:19:59,720 --> 00:20:01,387 It was actually really interesting. 502 00:20:01,388 --> 00:20:02,639 Oh, here we go. 503 00:20:02,640 --> 00:20:04,307 [scoffs] If you skip the Trail of Tears lecture, 504 00:20:04,308 --> 00:20:05,516 I'll give you five Andrew Jacksons. 505 00:20:05,517 --> 00:20:06,726 Dude, you gotta admit, it's fucked up 506 00:20:06,727 --> 00:20:08,019 he's still on our money. 507 00:20:08,020 --> 00:20:09,729 Besides, don't you guys ever think about, like, 508 00:20:09,730 --> 00:20:11,314 who was on this island before Harris? 509 00:20:11,315 --> 00:20:12,941 Harris's dad? 510 00:20:12,942 --> 00:20:14,525 [scoffs] All I'm saying is that there should be limits 511 00:20:14,526 --> 00:20:15,735 to what one person can own. That's it. 512 00:20:15,736 --> 00:20:17,862 Can you just shut up? Can we just play? 513 00:20:17,863 --> 00:20:19,113 [Johnny] Shut up forever. 514 00:20:19,114 --> 00:20:20,741 Shut up and Scrabble, seriously. 515 00:20:24,745 --> 00:20:27,038 You know what, guys? My... my letters suck. 516 00:20:27,039 --> 00:20:29,207 I forfeit. I'm gonna go find a new book. 517 00:20:29,208 --> 00:20:30,458 Wait, Gat. 518 00:20:30,459 --> 00:20:33,002 Seriously, let him go, OK? 519 00:20:33,003 --> 00:20:34,420 Ever since he got back from India, 520 00:20:34,421 --> 00:20:37,840 he's been obsessed with the evils of colonization. 521 00:20:37,841 --> 00:20:39,218 I'm over it. 522 00:20:41,387 --> 00:20:42,637 [lighter clicks] 523 00:20:42,638 --> 00:20:45,848 [birds cawing] 524 00:20:45,849 --> 00:20:47,600 [Tipper] So the appraisal authentication, 525 00:20:47,601 --> 00:20:49,352 and the original bill of sale 526 00:20:49,353 --> 00:20:52,105 from when my family acquired it in 1949. 527 00:20:52,106 --> 00:20:53,272 [sighs] 528 00:20:53,273 --> 00:20:54,440 Mm. 529 00:20:54,441 --> 00:20:56,275 Thatcher, 530 00:20:56,276 --> 00:20:57,276 hello. 531 00:20:57,277 --> 00:20:58,987 Are you staying for dinner? 532 00:20:58,988 --> 00:21:00,154 Uh, no. 533 00:21:00,155 --> 00:21:03,282 No, my, uh... my boat's waiting. 534 00:21:03,283 --> 00:21:04,534 I'll arrange for transport for next week. 535 00:21:04,535 --> 00:21:05,660 Mm-hmm. 536 00:21:05,661 --> 00:21:07,912 My Sotheby's guy will be ecstatic. 537 00:21:07,913 --> 00:21:09,248 Thank you. 538 00:21:13,585 --> 00:21:16,879 You're selling the Thornton? 539 00:21:16,880 --> 00:21:18,840 Well, your dad hates it. 540 00:21:18,841 --> 00:21:21,050 Only because your dad loved it. 541 00:21:21,051 --> 00:21:23,928 I'm replacing it with a Britteridge 542 00:21:23,929 --> 00:21:25,346 Harris has been on about, 543 00:21:25,347 --> 00:21:26,764 a Father's Day gift. 544 00:21:26,765 --> 00:21:29,100 Well, you should have had Ed sell it. 545 00:21:29,101 --> 00:21:30,727 He's kind of killing it. 546 00:21:30,728 --> 00:21:32,353 Did Carrie tell you he's curating Spike Lee's vineyard 547 00:21:32,354 --> 00:21:33,396 collection this summer? 548 00:21:33,397 --> 00:21:34,731 Hmm. 549 00:21:34,732 --> 00:21:37,775 Thatcher will be, um, 550 00:21:37,776 --> 00:21:39,235 more discreet. 551 00:21:39,236 --> 00:21:41,363 [sighs] 552 00:21:42,448 --> 00:21:43,823 I don't intend to discuss 553 00:21:43,824 --> 00:21:45,950 the sale with your father. 554 00:21:45,951 --> 00:21:47,869 It's none of his concern. 555 00:21:47,870 --> 00:21:49,662 The Thornton is a... 556 00:21:49,663 --> 00:21:51,497 it's a Taft heirloom, 557 00:21:51,498 --> 00:21:53,583 not a Sinclair asset. 558 00:21:53,584 --> 00:21:56,169 So you're putting the funds from the sale 559 00:21:56,170 --> 00:21:59,547 into a separate account and buying the new piece for Dad 560 00:21:59,548 --> 00:22:01,675 with Dad's money? 561 00:22:03,552 --> 00:22:06,888 I am not some 1950s housewife, Penny, 562 00:22:06,889 --> 00:22:09,766 who's collecting an allowance from her husband 563 00:22:09,767 --> 00:22:11,726 to get her hair done. 564 00:22:11,727 --> 00:22:15,730 I am selling my favorite piece 565 00:22:15,731 --> 00:22:17,815 to alleviate your cash flow issues. 566 00:22:17,816 --> 00:22:20,818 So don't give me that face. 567 00:22:20,819 --> 00:22:23,821 [tense music] 568 00:22:23,822 --> 00:22:26,866 ♪ ♪ 569 00:22:26,867 --> 00:22:28,743 Sorry. I'm sorry. 570 00:22:28,744 --> 00:22:31,037 I didn't mean that tone. 571 00:22:31,038 --> 00:22:34,540 I was up very late with Lydia planning the feast, 572 00:22:34,541 --> 00:22:35,833 and I'm just... 573 00:22:35,834 --> 00:22:37,168 I'm so tired. 574 00:22:37,169 --> 00:22:38,586 [scoffs] 575 00:22:38,587 --> 00:22:39,629 When I asked for your help, 576 00:22:39,630 --> 00:22:41,047 I thought you would write a check, 577 00:22:41,048 --> 00:22:43,966 not pull off an art heist. 578 00:22:43,967 --> 00:22:45,259 [Tipper] Look, I... 579 00:22:45,260 --> 00:22:49,222 I didn't pry into why your divorce is so messy 580 00:22:49,223 --> 00:22:53,267 because, well, I have always believed 581 00:22:53,268 --> 00:22:55,979 that women are entitled to our secrets. 582 00:22:57,231 --> 00:23:01,442 But your father is also entitled to his peace of mind, 583 00:23:01,443 --> 00:23:04,821 and if he sees such a big transaction, 584 00:23:04,822 --> 00:23:07,323 he won't settle for your vague answers. 585 00:23:07,324 --> 00:23:11,702 ♪ ♪ 586 00:23:11,703 --> 00:23:13,621 Go fetch. 587 00:23:13,622 --> 00:23:14,914 Go get it. 588 00:23:14,915 --> 00:23:17,458 Go get it, go get it, go get it. 589 00:23:17,459 --> 00:23:19,252 [Ed] Beautiful day. 590 00:23:19,253 --> 00:23:22,505 No garish party boat to interrupt your tranquility. 591 00:23:22,506 --> 00:23:24,006 Oh. 592 00:23:24,007 --> 00:23:25,884 I suppose I didn't notice. 593 00:23:26,677 --> 00:23:28,344 Right. Um... 594 00:23:28,345 --> 00:23:32,723 uh, Harris, I, uh, wanted to talk to you. 595 00:23:32,724 --> 00:23:35,017 You know, Carrie and I have been together for a decade, 596 00:23:35,018 --> 00:23:38,938 and out of utmost respect, I'm here to ask... 597 00:23:38,939 --> 00:23:41,274 Carrie thinks it's outdated to ask a man 598 00:23:41,275 --> 00:23:43,110 for his daughter's hand in marriage. 599 00:23:44,361 --> 00:23:45,987 Antiquated, she says. 600 00:23:45,988 --> 00:23:49,240 Yeah, but you value tradition, so... 601 00:23:49,241 --> 00:23:50,491 Mm-hmm. 602 00:23:50,492 --> 00:23:52,326 Well, per Roman tradition, 603 00:23:52,327 --> 00:23:54,120 the suitor would offer the father 604 00:23:54,121 --> 00:23:56,122 a symbolic gold coin for his blessing. 605 00:23:56,123 --> 00:23:58,291 That's what Brody did. 606 00:23:58,292 --> 00:24:00,084 I thought it was a nice touch. 607 00:24:00,085 --> 00:24:02,336 Hmm. 608 00:24:02,337 --> 00:24:03,713 - I'm kidding. - Oh. 609 00:24:03,714 --> 00:24:05,089 [laughs] Right. 610 00:24:05,090 --> 00:24:06,549 Yeah. 611 00:24:06,550 --> 00:24:09,552 You know, I suppose you're an improvement over her eloping 612 00:24:09,553 --> 00:24:11,679 with a junkie who would ultimately abandon her 613 00:24:11,680 --> 00:24:14,182 with two kids and terrible credit. 614 00:24:14,183 --> 00:24:16,517 Oh, you suppose? 615 00:24:16,518 --> 00:24:18,937 No, I'm just wondering... 616 00:24:22,274 --> 00:24:23,900 Why now? 617 00:24:23,901 --> 00:24:25,776 You seem content 618 00:24:25,777 --> 00:24:27,404 without making it official. 619 00:24:28,906 --> 00:24:30,239 Yeah, I mean... 620 00:24:30,240 --> 00:24:32,491 yeah, my parents are traditional too, 621 00:24:32,492 --> 00:24:35,161 and they have opinions about kids out of wedlock. 622 00:24:35,162 --> 00:24:37,623 We want to add to our family. 623 00:24:39,875 --> 00:24:40,876 Hurry up. 624 00:24:42,336 --> 00:24:44,170 Sit. 625 00:24:44,171 --> 00:24:45,338 Salute. 626 00:24:45,339 --> 00:24:47,632 Good boy, Franklin. 627 00:24:47,633 --> 00:24:51,552 Yeah, most people, they slack off with their training. 628 00:24:51,553 --> 00:24:55,806 It's important to never let a dog forget his place, 629 00:24:55,807 --> 00:24:57,516 think he's a person. 630 00:24:57,517 --> 00:24:59,018 Diligence is key. 631 00:24:59,019 --> 00:25:03,023 [Tipper] A little positive reinforcement works, too. 632 00:25:07,194 --> 00:25:09,487 What did I miss? 633 00:25:09,488 --> 00:25:11,697 Well, 634 00:25:11,698 --> 00:25:15,451 darling, 635 00:25:15,452 --> 00:25:19,247 I was just welcoming this young man to the family. 636 00:25:19,248 --> 00:25:23,376 [gasps] Oh, Ed, congratulations! 637 00:25:23,377 --> 00:25:26,170 I have something for you... my mother's wedding ring. 638 00:25:26,171 --> 00:25:29,840 Well, I ought to clean up my old golf clubs for Brody. 639 00:25:29,841 --> 00:25:32,219 Oh, don't mind him. 640 00:25:36,181 --> 00:25:37,474 Hey. 641 00:25:39,268 --> 00:25:41,060 I don't tell you to shut up. 642 00:25:41,061 --> 00:25:42,645 I would never say that to you. 643 00:25:42,646 --> 00:25:44,272 I know. 644 00:25:44,273 --> 00:25:46,649 I just... 645 00:25:46,650 --> 00:25:48,609 I don't know 646 00:25:48,610 --> 00:25:52,364 how to be you and me, ever since... 647 00:25:53,699 --> 00:25:55,533 [sighs] 648 00:25:55,534 --> 00:26:00,121 I was just trying to act normal, and I... 649 00:26:00,122 --> 00:26:02,623 I said something that I didn't mean. 650 00:26:02,624 --> 00:26:04,334 Can I? 651 00:26:07,713 --> 00:26:09,839 But I do not 652 00:26:09,840 --> 00:26:12,591 want you to shut up. 653 00:26:12,592 --> 00:26:14,176 Maybe I should. 654 00:26:14,177 --> 00:26:17,138 Look, I know I... [sighs] 655 00:26:17,139 --> 00:26:18,848 I know I've been annoying. 656 00:26:18,849 --> 00:26:20,433 You... you said I was acting different. 657 00:26:20,434 --> 00:26:21,475 You're right. 658 00:26:21,476 --> 00:26:24,312 I feel different. 659 00:26:24,313 --> 00:26:26,814 I like that you're different. 660 00:26:26,815 --> 00:26:31,068 I like that you care so much 661 00:26:31,069 --> 00:26:34,072 about the things we don't understand. 662 00:26:35,907 --> 00:26:38,659 We don't really want you to shut up. 663 00:26:38,660 --> 00:26:40,953 When we say that, 664 00:26:40,954 --> 00:26:43,497 we just mean we love you. 665 00:26:43,498 --> 00:26:46,500 [soft music] 666 00:26:46,501 --> 00:26:51,339 ♪ ♪ 667 00:26:51,340 --> 00:26:54,258 We should go downstairs, I think. 668 00:26:54,259 --> 00:26:55,509 Cady. 669 00:26:55,510 --> 00:27:00,306 ♪ ♪ 670 00:27:00,307 --> 00:27:01,807 Shut up. 671 00:27:01,808 --> 00:27:07,480 [singer] ♪ I feel I've known you all my life ♪ 672 00:27:07,481 --> 00:27:10,399 ♪ ♪ 673 00:27:10,400 --> 00:27:15,613 ♪ I just hope we don't run out of time ♪ 674 00:27:15,614 --> 00:27:17,239 [grunts] 675 00:27:17,240 --> 00:27:23,245 [singer] ♪ The one constant you ♪ 676 00:27:23,246 --> 00:27:26,499 ♪ ♪ 677 00:27:26,500 --> 00:27:27,958 [door squeaks] 678 00:27:27,959 --> 00:27:30,962 [footsteps approaching] 679 00:27:37,719 --> 00:27:38,719 I'm interrupting. 680 00:27:38,720 --> 00:27:40,679 No, no, no, no, no, sir. 681 00:27:40,680 --> 00:27:43,974 Yes, I most certainly am. 682 00:27:43,975 --> 00:27:45,559 [Cadence] Uh, we're just looking at... 683 00:27:45,560 --> 00:27:47,395 [nervous laughter] Books. 684 00:27:47,396 --> 00:27:52,108 Have you read "First Base and Beyond"? 685 00:27:52,109 --> 00:27:53,109 [clears throat] 686 00:27:53,110 --> 00:27:55,152 Uh... [laughs] 687 00:27:55,153 --> 00:27:57,154 Ah. 688 00:27:57,155 --> 00:27:59,031 Ooh. 689 00:27:59,032 --> 00:28:00,951 Well, you... you might like this. 690 00:28:05,872 --> 00:28:07,416 Thank you. 691 00:28:10,669 --> 00:28:11,794 Watch yourself, young man. 692 00:28:11,795 --> 00:28:13,087 Pardon me? 693 00:28:13,088 --> 00:28:14,463 Your head. 694 00:28:14,464 --> 00:28:16,006 Watch yourself 695 00:28:16,007 --> 00:28:17,384 or you could get hurt. 696 00:28:24,015 --> 00:28:25,392 Mm. 697 00:28:30,897 --> 00:28:33,899 [soft music] 698 00:28:33,900 --> 00:28:39,656 ♪ ♪ 699 00:28:48,081 --> 00:28:50,541 [Gat] There you are. 700 00:28:50,542 --> 00:28:53,252 [Cadence] Do you remember summer '11? 701 00:28:53,253 --> 00:28:57,047 We played Tipper's favorite record so much we warped it. 702 00:28:57,048 --> 00:28:58,507 Sounded all messed up. 703 00:28:58,508 --> 00:28:59,967 Yeah, "Tapestry." 704 00:28:59,968 --> 00:29:01,802 Mm-hmm. 705 00:29:01,803 --> 00:29:04,763 I'm scared memories are like that. 706 00:29:04,764 --> 00:29:10,144 Like, if you play one favorite memory too many times, 707 00:29:10,145 --> 00:29:12,521 you might warp it. 708 00:29:12,522 --> 00:29:14,565 Change it. 709 00:29:14,566 --> 00:29:16,901 What's your favorite memory? 710 00:29:16,902 --> 00:29:18,986 All year, 711 00:29:18,987 --> 00:29:21,822 the last thing I remembered from summer '16 712 00:29:21,823 --> 00:29:26,202 was you kissing me on the beach. 713 00:29:26,203 --> 00:29:30,499 I kept going back to it every time I was scared or sick. 714 00:29:32,292 --> 00:29:34,502 But maybe I warped it. 715 00:29:34,503 --> 00:29:36,295 You know, maybe I'm wrong 716 00:29:36,296 --> 00:29:39,798 about how perfect it felt. 717 00:29:39,799 --> 00:29:42,259 Maybe it was just a kiss. 718 00:29:42,260 --> 00:29:43,385 It wasn't. 719 00:29:43,386 --> 00:29:45,387 [scoffs] 720 00:29:45,388 --> 00:29:48,307 It... it was perfect. 721 00:29:48,308 --> 00:29:50,227 Then why didn't you call? 722 00:29:52,771 --> 00:29:56,023 All year, I thought you hated me. 723 00:29:56,024 --> 00:29:58,275 And you were so hot and cold last summer, 724 00:29:58,276 --> 00:29:59,944 I thought I must have done something 725 00:29:59,945 --> 00:30:02,821 so unforgivable the night of the accident 726 00:30:02,822 --> 00:30:04,031 that you wouldn't have... 727 00:30:04,032 --> 00:30:07,201 We're not allowed to talk about summer '16. 728 00:30:07,202 --> 00:30:08,327 What? 729 00:30:08,328 --> 00:30:09,620 All right, listen. 730 00:30:09,621 --> 00:30:11,705 Penny gathered everybody up for this... 731 00:30:11,706 --> 00:30:12,831 this big meeting today... 732 00:30:12,832 --> 00:30:14,291 Whoa, whoa. 733 00:30:14,292 --> 00:30:18,212 Since when do any of you obey the moms' rules? 734 00:30:18,213 --> 00:30:19,630 Listen, she said it could trigger 735 00:30:19,631 --> 00:30:23,092 your... your migraines so bad that you spend days in bed. 736 00:30:23,093 --> 00:30:26,345 Look, we... we all decided that... 737 00:30:26,346 --> 00:30:28,889 You all decided? 738 00:30:28,890 --> 00:30:30,057 Jesus, Gat. 739 00:30:30,058 --> 00:30:31,517 Listen to me, please. 740 00:30:31,518 --> 00:30:32,935 You have to let it go. 741 00:30:32,936 --> 00:30:35,563 Can we please just be here, me and you? 742 00:30:35,564 --> 00:30:37,189 Please? 743 00:30:37,190 --> 00:30:42,194 ♪ ♪ 744 00:30:42,195 --> 00:30:43,487 I'm so tired. 745 00:30:43,488 --> 00:30:44,572 I'm gonna go. 746 00:30:44,573 --> 00:30:46,449 Cady, please. 747 00:30:48,368 --> 00:30:50,703 You know what, maybe you're the unforgivable one. 748 00:30:50,704 --> 00:30:54,832 Maybe I don't forgive you for bailing on me all year, 749 00:30:54,833 --> 00:30:57,918 and then looking at me like you are, and touching me... 750 00:30:57,919 --> 00:30:59,920 That night fucked me up as well, all right? 751 00:30:59,921 --> 00:31:03,799 That's... that's why I can't fucking talk about it. 752 00:31:03,800 --> 00:31:07,011 ♪ ♪ 753 00:31:07,012 --> 00:31:09,139 Look. 754 00:31:11,891 --> 00:31:14,351 That kiss, that kiss on the beach, 755 00:31:14,352 --> 00:31:15,728 that was my favorite memory, too. 756 00:31:15,729 --> 00:31:17,146 It really was. 757 00:31:17,147 --> 00:31:20,899 I'm telling you, Cady, I am telling you, 758 00:31:20,900 --> 00:31:23,111 nothing else matters. 759 00:31:29,367 --> 00:31:32,202 [sighs] 760 00:31:32,203 --> 00:31:34,372 Don't you trust me? 761 00:31:36,625 --> 00:31:38,917 I don't remember. 762 00:31:38,918 --> 00:31:45,925 ♪ ♪ 763 00:31:50,263 --> 00:31:53,266 [fire crackling] 764 00:31:55,810 --> 00:31:57,394 - That was bad. - That was fine. 765 00:31:57,395 --> 00:31:58,854 - You think it's fine? - You think it's bad? 766 00:31:58,855 --> 00:32:00,064 He gave you a book. 767 00:32:00,065 --> 00:32:02,316 He gave me "Wuthering Heights." 768 00:32:02,317 --> 00:32:03,901 [Johnny] There you are. 769 00:32:03,902 --> 00:32:06,528 Triple-decker s'mores, anyone? 770 00:32:06,529 --> 00:32:07,988 Hey. 771 00:32:07,989 --> 00:32:10,407 What's up? 772 00:32:10,408 --> 00:32:11,742 Nothing. 773 00:32:11,743 --> 00:32:14,036 We were just, uh, talking about tomorrow. 774 00:32:14,037 --> 00:32:16,747 You know, my dad and I used to go 775 00:32:16,748 --> 00:32:18,916 to the museum before the Father's Day feast, 776 00:32:18,917 --> 00:32:20,918 but, well... 777 00:32:20,919 --> 00:32:23,671 Hey, let's do something awesome, then, all right? 778 00:32:23,672 --> 00:32:25,005 [Cadence] Mm-hmm. 779 00:32:25,006 --> 00:32:28,509 Like, replace all Harris's gifts with glitter bombs. 780 00:32:28,510 --> 00:32:29,843 That's not exactly what I had in mind. 781 00:32:29,844 --> 00:32:32,304 Or, or, or... you know those foam parties in Ibiza? 782 00:32:32,305 --> 00:32:33,639 Mm. 783 00:32:33,640 --> 00:32:35,557 If we could get into the sprinkler system 784 00:32:35,558 --> 00:32:37,351 and load it with industrial-strength soap, 785 00:32:37,352 --> 00:32:39,478 - then we... - Get the gardener fired. 786 00:32:39,479 --> 00:32:41,064 I mean... 787 00:32:42,273 --> 00:32:43,232 Oh, my God, Gat. 788 00:32:43,233 --> 00:32:45,025 Dude, you used to be fun. 789 00:32:45,026 --> 00:32:46,443 Johnny, just lay off him. 790 00:32:46,444 --> 00:32:47,861 Look, not everyone has... has a private island to ruin, 791 00:32:47,862 --> 00:32:49,071 all right? 792 00:32:49,072 --> 00:32:50,531 You'll contaminate the irrigation, 793 00:32:50,532 --> 00:32:51,740 - wreck the ecosystem, and... - OK, Gat. 794 00:32:51,741 --> 00:32:53,325 - What, what? - We get it, bro, we get it. 795 00:32:53,326 --> 00:32:55,452 Like, we're roasting marshmallows on stolen land. 796 00:32:55,453 --> 00:32:56,453 [Cadence] Johnny. 797 00:32:56,454 --> 00:32:57,996 What... what should I do? 798 00:32:57,997 --> 00:32:59,415 Do you want me to tell Harris to return 799 00:32:59,416 --> 00:33:01,083 Beechwood to the Wampanoag? 800 00:33:01,084 --> 00:33:02,835 Do you want me to hurl my emergency Amex into the sea? 801 00:33:02,836 --> 00:33:04,671 Fine, Gat, fine. 802 00:33:06,840 --> 00:33:08,507 You know, of course I won't be able to take 803 00:33:08,508 --> 00:33:10,009 you to all those Knicks games. 804 00:33:11,845 --> 00:33:13,929 You love those games, right? 805 00:33:13,930 --> 00:33:15,514 But you never ask about the ticket prices. 806 00:33:15,515 --> 00:33:17,933 You're being an asshole, all right? 807 00:33:17,934 --> 00:33:18,976 [Johnny] Yeah. 808 00:33:18,977 --> 00:33:20,310 Yeah, I am an asshole. 809 00:33:20,311 --> 00:33:21,603 I was born this way, bro. 810 00:33:21,604 --> 00:33:23,063 It's a fucking congenital privilege. 811 00:33:23,064 --> 00:33:24,148 I've embraced it. 812 00:33:24,149 --> 00:33:25,691 And guess what, dude? 813 00:33:25,692 --> 00:33:27,401 It's better than being the type of asshole who pretends 814 00:33:27,402 --> 00:33:29,153 to be all holier than everybody 815 00:33:29,154 --> 00:33:31,655 when they're actually the fucking asshole. 816 00:33:31,656 --> 00:33:33,115 Be fucking real, dude. 817 00:33:33,116 --> 00:33:35,325 Do you think you haven't caused destruction this summer? 818 00:33:35,326 --> 00:33:37,786 Do you think that you aren't wrecking a perfectly good 819 00:33:37,787 --> 00:33:39,455 - ecosystem, right fucking now? - What are you saying? 820 00:33:39,456 --> 00:33:41,165 - Fuck you! - No, fuck you! 821 00:33:41,166 --> 00:33:42,249 - [gasps] - Really? 822 00:33:42,250 --> 00:33:43,709 Stop! 823 00:33:43,710 --> 00:33:44,793 - You want to fucking go, dude? - Don't fucking touch me! 824 00:33:44,794 --> 00:33:45,627 [Brody] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 825 00:33:45,628 --> 00:33:46,837 Hey, walk it off. Go. 826 00:33:46,838 --> 00:33:48,672 [Johnny] You're such a fucking hypocrite. 827 00:33:48,673 --> 00:33:50,007 [Brody] What the heck? 828 00:33:50,008 --> 00:33:52,342 [tense music] 829 00:33:52,343 --> 00:33:53,677 You all right? 830 00:33:53,678 --> 00:33:55,679 ♪ ♪ 831 00:33:55,680 --> 00:33:58,892 [birds cawing] 832 00:34:03,188 --> 00:34:05,106 [door squeaks] 833 00:34:08,568 --> 00:34:09,777 You're up early. 834 00:34:09,778 --> 00:34:11,361 Yeah, couldn't sleep. 835 00:34:11,362 --> 00:34:12,404 [Gat] Yeah, same. 836 00:34:12,405 --> 00:34:14,156 Came to find coffee. 837 00:34:14,157 --> 00:34:15,199 Do you... 838 00:34:15,200 --> 00:34:16,617 Uh, what happened last night? 839 00:34:16,618 --> 00:34:18,577 You and Johnny, you're just, like, 840 00:34:18,578 --> 00:34:20,245 not getting along all of a sudden. 841 00:34:20,246 --> 00:34:23,624 I don't... things are different this summer. 842 00:34:23,625 --> 00:34:25,042 [Cadence] Yeah, I get that. 843 00:34:25,043 --> 00:34:27,002 But why was he calling you a hypocrite? 844 00:34:27,003 --> 00:34:29,922 I think... 845 00:34:29,923 --> 00:34:34,134 he feels like I'm making some bad choices. 846 00:34:34,135 --> 00:34:35,594 Like what? 847 00:34:35,595 --> 00:34:37,346 Like me? 848 00:34:37,347 --> 00:34:39,598 OK, well, then he can mind his own business. 849 00:34:39,599 --> 00:34:40,641 He's just being protective of you. 850 00:34:40,642 --> 00:34:42,059 That's it. 851 00:34:42,060 --> 00:34:44,521 Well, the one person I don't need protecting from is you. 852 00:34:47,357 --> 00:34:49,274 Right? 853 00:34:49,275 --> 00:34:50,902 Yeah. 854 00:34:52,153 --> 00:34:53,779 I should go get dressed. 855 00:34:53,780 --> 00:34:56,532 Wait, wait, wait, wait. 856 00:34:56,533 --> 00:34:59,159 Just tell me, why didn't... 857 00:34:59,160 --> 00:35:02,079 why didn't you give me the beach flower? 858 00:35:02,080 --> 00:35:03,372 The what? 859 00:35:03,373 --> 00:35:07,292 You wrote me a letter, like you always do. 860 00:35:07,293 --> 00:35:11,630 And I saw you 861 00:35:11,631 --> 00:35:16,134 put a flower inside of it, but then... 862 00:35:16,135 --> 00:35:17,511 Oh. 863 00:35:17,512 --> 00:35:19,347 What, did you think it was too much? 864 00:35:22,892 --> 00:35:25,352 Yeah. 865 00:35:25,353 --> 00:35:27,104 Mm-hmm. Yeah. 866 00:35:27,105 --> 00:35:28,230 Yeah, too much. 867 00:35:28,231 --> 00:35:31,775 I mean, we just made out, right? 868 00:35:31,776 --> 00:35:33,403 Yeah. 869 00:35:35,488 --> 00:35:36,738 Totally. 870 00:35:36,739 --> 00:35:39,616 [tense music] 871 00:35:39,617 --> 00:35:44,705 ♪ ♪ 872 00:35:44,706 --> 00:35:47,625 I have to go get ready for the feast. 873 00:35:49,127 --> 00:35:51,920 I hate Father's Day. 874 00:35:51,921 --> 00:35:54,132 [Tipper] Happy Father's Day. 875 00:35:56,926 --> 00:35:58,844 Oh. 876 00:35:58,845 --> 00:36:00,262 Oh! 877 00:36:00,263 --> 00:36:02,514 [laughs] 878 00:36:02,515 --> 00:36:04,016 Would you look at that? 879 00:36:04,017 --> 00:36:05,726 [sighs] 880 00:36:05,727 --> 00:36:07,060 - The Britteridge. - Mm-hmm. 881 00:36:07,061 --> 00:36:08,271 How did you know? 882 00:36:09,314 --> 00:36:11,565 - Oh. - Mm-hmm. 883 00:36:11,566 --> 00:36:14,192 It makes the room feel much more grand, don't you think? 884 00:36:14,193 --> 00:36:15,235 Mm. 885 00:36:15,236 --> 00:36:16,445 Yeah, you were right. 886 00:36:16,446 --> 00:36:17,905 It's... it's much better. 887 00:36:17,906 --> 00:36:19,489 Yeah. 888 00:36:19,490 --> 00:36:20,824 Don't tell me you want to display that Thornton 889 00:36:20,825 --> 00:36:22,242 in the Boston house. 890 00:36:22,243 --> 00:36:23,493 No. 891 00:36:23,494 --> 00:36:24,870 No, no. 892 00:36:24,871 --> 00:36:28,874 That is... is just going away to storage. 893 00:36:28,875 --> 00:36:32,169 It's gonna be a problem for the next generation. 894 00:36:32,170 --> 00:36:33,795 Thank you. 895 00:36:33,796 --> 00:36:35,172 Of course. 896 00:36:35,173 --> 00:36:39,009 I do love when you wear these. 897 00:36:39,010 --> 00:36:41,678 I know you do. 898 00:36:41,679 --> 00:36:42,804 Well. 899 00:36:42,805 --> 00:36:44,473 Shall we, my liege? 900 00:36:44,474 --> 00:36:45,474 Oh. 901 00:36:45,475 --> 00:36:46,558 [chuckles] 902 00:36:46,559 --> 00:36:49,269 If you insist, my lady. 903 00:36:49,270 --> 00:36:50,812 Oh. 904 00:36:50,813 --> 00:36:52,272 ♪ ♪ 905 00:36:52,273 --> 00:36:54,274 - Yeah. - Mm. 906 00:36:54,275 --> 00:36:56,109 - Oh. - [chuckles] 907 00:36:56,110 --> 00:36:57,778 My queen. 908 00:36:57,779 --> 00:36:58,905 [Tipper] Ready? 909 00:36:59,948 --> 00:37:01,740 - [triumphant bugle call] - [Tipper] Man of the hour! 910 00:37:01,741 --> 00:37:04,994 [cheers and applause] 911 00:37:09,874 --> 00:37:11,541 [group] All hail the king! 912 00:37:11,542 --> 00:37:14,795 No, this fanfare is absurd. 913 00:37:14,796 --> 00:37:16,922 It's just... it's ridiculous. 914 00:37:16,923 --> 00:37:18,924 You girls, you're all grown. 915 00:37:18,925 --> 00:37:21,134 - Dad. - It's tradition! 916 00:37:21,135 --> 00:37:22,928 [Harris] Oh, tradition, all right, all right. 917 00:37:22,929 --> 00:37:24,680 [chatter, laughter] 918 00:37:24,681 --> 00:37:26,390 - Oh, yes. - Your cape, Granddad. 919 00:37:26,391 --> 00:37:27,557 [Tipper] The cape, the cape. 920 00:37:27,558 --> 00:37:29,309 [Harris] Yeah. 921 00:37:29,310 --> 00:37:30,519 - You little traitor. - Sorry, Granddad. 922 00:37:30,520 --> 00:37:33,689 - Here you go. - Aw. 923 00:37:33,690 --> 00:37:35,107 [applause] 924 00:37:35,108 --> 00:37:37,150 - Yeah! - Speech! 925 00:37:37,151 --> 00:37:39,528 - Speech! - Speech! 926 00:37:39,529 --> 00:37:42,280 All right. All right. 927 00:37:42,281 --> 00:37:44,616 [fanfare concludes] 928 00:37:44,617 --> 00:37:45,951 My loyal subjects... 929 00:37:45,952 --> 00:37:47,744 [laughter] 930 00:37:47,745 --> 00:37:50,372 I thank you for another wonderful gathering 931 00:37:50,373 --> 00:37:53,667 to celebrate a bountiful summer in the land of milk and honey. 932 00:37:53,668 --> 00:37:54,960 Hear, hear! 933 00:37:54,961 --> 00:37:56,545 [Gat] Cady, about earlier... 934 00:37:56,546 --> 00:37:58,296 [Harris] As I look upon the generations, 935 00:37:58,297 --> 00:38:02,217 I'm reminded of a father's most noble duty... 936 00:38:02,218 --> 00:38:03,927 to produce a son. 937 00:38:03,928 --> 00:38:05,846 - Oops. - Oh. 938 00:38:05,847 --> 00:38:08,515 [Harris] And if that fails, to see to his daughters' 939 00:38:08,516 --> 00:38:10,517 every outlandish whim, 940 00:38:10,518 --> 00:38:13,270 even if it means wearing a gingham tablecloth 941 00:38:13,271 --> 00:38:15,605 decade after decade. 942 00:38:15,606 --> 00:38:17,858 But, as always, I command you, 943 00:38:17,859 --> 00:38:19,776 bow to Queen Tipper... 944 00:38:19,777 --> 00:38:21,445 - Oh, stop. - [cheering] 945 00:38:21,446 --> 00:38:23,113 [Harris] Without whom I would most certainly be 946 00:38:23,114 --> 00:38:25,574 a malevolent ruler with blighted crops 947 00:38:25,575 --> 00:38:26,825 and a castle of ice. 948 00:38:26,826 --> 00:38:28,035 - No. - He wouldn't. 949 00:38:28,036 --> 00:38:30,787 And now we feast. 950 00:38:30,788 --> 00:38:33,540 [cheers and applause] 951 00:38:33,541 --> 00:38:34,958 [upbeat music] 952 00:38:34,959 --> 00:38:37,335 [singer] ♪ In this stress dream ♪ 953 00:38:37,336 --> 00:38:40,213 ♪ Every day is Halloween ♪ 954 00:38:40,214 --> 00:38:43,967 ♪ I had a panic attack on the Underground ♪ 955 00:38:43,968 --> 00:38:46,136 ♪ Man, I felt like a circus freak ♪ 956 00:38:46,137 --> 00:38:49,264 ♪ But I'm going down swinging ♪ 957 00:38:49,265 --> 00:38:51,933 ♪ ♪ 958 00:38:51,934 --> 00:38:55,937 ♪ Oh, I'm going down swinging ♪ 959 00:38:55,938 --> 00:38:58,356 ♪ ♪ 960 00:38:58,357 --> 00:39:00,984 ♪ So let it rain ♪ 961 00:39:00,985 --> 00:39:05,322 ♪ On my fading light ♪ 962 00:39:05,323 --> 00:39:08,200 ♪ I can take it ♪ 963 00:39:08,201 --> 00:39:10,368 ♪ Give me hellfire ♪ 964 00:39:10,369 --> 00:39:15,123 ♪ Watch me keep my cool tonight ♪ 965 00:39:15,124 --> 00:39:16,625 ♪ ♪ 966 00:39:16,626 --> 00:39:21,254 ♪ Watch me keep my cool tonight ♪ 967 00:39:21,255 --> 00:39:22,714 ♪ ♪ 968 00:39:22,715 --> 00:39:28,721 ♪ Watch me keep my cool tonight ♪ 969 00:39:31,849 --> 00:39:34,935 [soft music] 970 00:39:34,936 --> 00:39:41,943 ♪ ♪ 971 00:40:03,756 --> 00:40:06,383 I wanted to tell you. 972 00:40:06,384 --> 00:40:08,677 Actually, I wanted him to tell you. 973 00:40:08,678 --> 00:40:10,262 Who's Raquel? 974 00:40:10,263 --> 00:40:12,806 She sucks. She's a total trash goblin. 975 00:40:12,807 --> 00:40:14,474 Don't lie. 976 00:40:14,475 --> 00:40:16,643 Fine. 977 00:40:16,644 --> 00:40:18,353 Uh, I don't know. 978 00:40:18,354 --> 00:40:19,688 She's just a girl. 979 00:40:19,689 --> 00:40:21,940 And we went to a Knicks game. 980 00:40:21,941 --> 00:40:23,316 She was cool, I guess. 981 00:40:23,317 --> 00:40:24,860 She had, like, three hot dogs. 982 00:40:24,861 --> 00:40:27,571 Who are we talking about? 983 00:40:27,572 --> 00:40:31,409 Uh, Gat's girlfriend. 984 00:40:32,785 --> 00:40:35,787 [tense music] 985 00:40:35,788 --> 00:40:38,331 ♪ ♪ 986 00:40:38,332 --> 00:40:41,043 I'm really sorry, Cady. 987 00:40:42,378 --> 00:40:44,212 Not a big deal. 988 00:40:44,213 --> 00:40:47,300 His behavior makes complete sense now. 989 00:40:48,759 --> 00:40:51,219 It's fine. 990 00:40:51,220 --> 00:40:54,223 [chatter] 991 00:41:01,355 --> 00:41:02,772 I'm sorry. 992 00:41:02,773 --> 00:41:04,900 Earlier, I was a jerk this morning. 993 00:41:04,901 --> 00:41:06,234 - You're good. - No, I'm not. 994 00:41:06,235 --> 00:41:08,111 Look, I don't like this. We haven't talked all feast. 995 00:41:08,112 --> 00:41:09,197 Really? 996 00:41:11,574 --> 00:41:16,494 Is there something important you forgot to tell me? 997 00:41:16,495 --> 00:41:19,498 [clock chiming] 998 00:41:27,423 --> 00:41:29,217 [Will] Presents! Time for presents! 999 00:41:29,592 --> 00:41:30,717 [Penny] The time has come! 1000 00:41:30,718 --> 00:41:31,927 [Bess] Get this party started. 1001 00:41:31,928 --> 00:41:33,637 [♪ The Turtles: "Happy Together"] 1002 00:41:33,638 --> 00:41:35,347 - [Carrie] It's time! - [Bess] Girls, come on in. 1003 00:41:35,348 --> 00:41:36,514 [Penny] Come on, everyone. 1004 00:41:36,515 --> 00:41:38,391 - [Carrie] To the king! - [Penny] Come on. 1005 00:41:38,392 --> 00:41:39,476 [Carrie] Where are you sitting? 1006 00:41:39,477 --> 00:41:40,310 [laughter] 1007 00:41:40,311 --> 00:41:41,311 [Tipper] Hey, guys. 1008 00:41:41,312 --> 00:41:43,855 Come on, come on, let's go. 1009 00:41:43,856 --> 00:41:45,148 In your seats, everyone. 1010 00:41:45,149 --> 00:41:47,567 [glass clanging] 1011 00:41:47,568 --> 00:41:49,527 Hear ye, hear ye. 1012 00:41:49,528 --> 00:41:54,491 May I present your youngest heir, Princess Bess. 1013 00:41:54,492 --> 00:41:57,077 [Harris] Oh, Princess Bess. 1014 00:41:57,078 --> 00:41:58,871 Let's see what you have. 1015 00:42:00,164 --> 00:42:02,457 My king, I offer you... 1016 00:42:02,458 --> 00:42:03,667 [Harris] Mm-hmm. 1017 00:42:03,668 --> 00:42:06,544 ...a gift of memory. 1018 00:42:06,545 --> 00:42:08,755 Ooh, OK. 1019 00:42:08,756 --> 00:42:11,508 - [chuckles] - All right. 1020 00:42:11,509 --> 00:42:13,051 - What is it, Dad? - Oh, my... 1021 00:42:13,052 --> 00:42:14,761 It's all of our home videos, 1022 00:42:14,762 --> 00:42:17,305 digitized and optimized. 1023 00:42:17,306 --> 00:42:18,932 Greatest hits of the '90s, 1024 00:42:18,933 --> 00:42:21,601 rescued from the VHS graveyard. 1025 00:42:21,602 --> 00:42:23,812 [Harris] Oh, fantastic. 1026 00:42:23,813 --> 00:42:25,438 Look at that. 1027 00:42:25,439 --> 00:42:27,440 [Tipper] And now, Princess Penny, 1028 00:42:27,441 --> 00:42:29,150 what do you have to offer? 1029 00:42:29,151 --> 00:42:30,610 [Penny] It is the gift of practicality. 1030 00:42:30,611 --> 00:42:31,987 All the bells and whistles. 1031 00:42:31,988 --> 00:42:35,365 - It'll catch the fish for you. - [Harris] Oh, my God. 1032 00:42:35,366 --> 00:42:38,910 [Tipper] And finally, Princess Carrie. 1033 00:42:38,911 --> 00:42:40,370 [Carrie] The gift of majesty. 1034 00:42:40,371 --> 00:42:42,539 [Harris] Ooh. Would you look at that? 1035 00:42:42,540 --> 00:42:45,542 The Sinclair family crest! 1036 00:42:45,543 --> 00:42:46,835 Oh, thank you, honey. 1037 00:42:46,836 --> 00:42:48,045 [Tipper] Beautiful, honey. 1038 00:42:49,213 --> 00:42:50,380 Oh, that... look at that. 1039 00:42:50,381 --> 00:42:51,548 [Harris] Oh, it's wonderful. 1040 00:42:51,549 --> 00:42:52,549 It's a wonderful thing. 1041 00:42:52,550 --> 00:42:54,050 - Oh. - Yeah. 1042 00:42:54,051 --> 00:42:55,677 [Penny] Happy Father's Day, Dad. 1043 00:42:55,678 --> 00:42:57,554 - Thank you. - Happy Father's Day. 1044 00:42:57,555 --> 00:42:59,556 - Happy Father's Day. - It is a happy Father's Day. 1045 00:42:59,557 --> 00:43:01,057 You've all done a wonderful job, thank you. 1046 00:43:01,058 --> 00:43:02,600 All my children. 1047 00:43:02,601 --> 00:43:05,061 [indistinct chatter] 1048 00:43:05,062 --> 00:43:07,772 I'm sure today must have been difficult for you, 1049 00:43:07,773 --> 00:43:09,607 what with Sam not here and all, 1050 00:43:09,608 --> 00:43:11,192 but I find the best way to feel better 1051 00:43:11,193 --> 00:43:13,695 is to appear perfectly fine. 1052 00:43:13,696 --> 00:43:16,448 So you go take a moment, 1053 00:43:16,449 --> 00:43:19,868 and then chin up and shoulders back. 1054 00:43:19,869 --> 00:43:22,454 [singer] ♪ I think about you ♪ 1055 00:43:22,455 --> 00:43:24,080 Remember who you are. 1056 00:43:24,081 --> 00:43:27,667 [singer] ♪ Day and night, it's only right ♪ 1057 00:43:27,668 --> 00:43:30,795 ♪ Day and night ♪ 1058 00:43:30,796 --> 00:43:36,801 ♪ It's only right ♪ 1059 00:43:36,802 --> 00:43:42,807 ♪ Oh ♪ 1060 00:43:42,808 --> 00:43:49,815 ♪ ♪ 1061 00:43:55,279 --> 00:43:57,405 [Gat] Sorry. 1062 00:43:57,406 --> 00:43:59,699 I...I wanted to tell you about her. 1063 00:43:59,700 --> 00:44:01,410 So tell me now. 1064 00:44:03,287 --> 00:44:05,080 Who is she? 1065 00:44:05,081 --> 00:44:07,499 Look, I met her in India, OK? 1066 00:44:07,500 --> 00:44:09,542 But it turns out that she lives a train stop 1067 00:44:09,543 --> 00:44:10,835 away from me in Brooklyn. 1068 00:44:10,836 --> 00:44:13,672 And our moms were friends, and... 1069 00:44:14,799 --> 00:44:16,008 I like her a lot. 1070 00:44:17,843 --> 00:44:19,469 She gets me. 1071 00:44:19,470 --> 00:44:21,346 Well, I don't. 1072 00:44:21,347 --> 00:44:23,348 I thought I knew you. 1073 00:44:23,349 --> 00:44:27,519 But the Gat that I knew, my Gat, 1074 00:44:27,520 --> 00:44:30,730 he would never kiss me while he had a girlfriend. 1075 00:44:30,731 --> 00:44:33,358 He wouldn't keep us both secret. 1076 00:44:33,359 --> 00:44:35,110 Maybe you don't know me, then, Cady. 1077 00:44:35,111 --> 00:44:36,486 You've never met my mom. 1078 00:44:36,487 --> 00:44:38,196 You've never seen my room over the air shaft. 1079 00:44:38,197 --> 00:44:40,198 You only know me here, Cady, OK? 1080 00:44:40,199 --> 00:44:43,243 OK, you're... you're like this royal family. 1081 00:44:43,244 --> 00:44:45,495 I mean, everyone is rich and white except for me, 1082 00:44:45,496 --> 00:44:46,871 Ed, and the staff. 1083 00:44:46,872 --> 00:44:48,873 None of that matters to us. 1084 00:44:48,874 --> 00:44:50,626 It matters to me. 1085 00:44:53,045 --> 00:44:55,380 It matters to me because you don't see any of it. 1086 00:44:55,381 --> 00:44:57,298 You don't. 1087 00:44:57,299 --> 00:44:58,633 How when you eat Harris's dessert, 1088 00:44:58,634 --> 00:45:00,635 Lydia gets chewed off for not serving what he asked. 1089 00:45:00,636 --> 00:45:01,928 How... how messing with the sprinklers 1090 00:45:01,929 --> 00:45:03,430 - gets Paolo in trouble. - Paolo? 1091 00:45:03,431 --> 00:45:04,722 The groundskeeper. 1092 00:45:04,723 --> 00:45:06,141 That's Henry. 1093 00:45:06,142 --> 00:45:08,309 Oh, my God. 1094 00:45:08,310 --> 00:45:10,895 [waves lapping] 1095 00:45:10,896 --> 00:45:14,232 Henry got fired last year. 1096 00:45:14,233 --> 00:45:17,694 He got blamed when our dance party wrecked the tennis court. 1097 00:45:17,695 --> 00:45:19,320 You didn't know, right? 1098 00:45:19,321 --> 00:45:21,781 I didn't. I'm sorry. 1099 00:45:21,782 --> 00:45:23,992 [Gat] You guys never say thank you when they serve you. 1100 00:45:23,993 --> 00:45:25,869 You don't pick up after yourselves. 1101 00:45:25,870 --> 00:45:27,955 Why would you care to ask the guy mowing the lawn his name? 1102 00:45:30,249 --> 00:45:34,502 I have waited so long for you to see me. 1103 00:45:34,503 --> 00:45:36,671 The truth is, people like me just 1104 00:45:36,672 --> 00:45:38,298 exist in the background of the story 1105 00:45:38,299 --> 00:45:40,049 you tell about yourselves. 1106 00:45:40,050 --> 00:45:41,176 That's it. 1107 00:45:41,177 --> 00:45:43,887 That is bullshit, Gat. 1108 00:45:43,888 --> 00:45:45,430 You're my best friend. 1109 00:45:45,431 --> 00:45:48,309 I have been in love with you since we were 12. 1110 00:45:50,311 --> 00:45:51,854 You never saw. 1111 00:45:54,148 --> 00:45:57,817 And then out of nowhere, you're... you're finally here, 1112 00:45:57,818 --> 00:45:59,486 looking back at me. 1113 00:45:59,487 --> 00:46:01,738 So forgive me for not wanting to blow up my fucking life 1114 00:46:01,739 --> 00:46:03,281 just because you were in the mood to hook up. 1115 00:46:03,282 --> 00:46:04,324 I'm sorry, all right? 1116 00:46:04,325 --> 00:46:05,575 That is not true. 1117 00:46:05,576 --> 00:46:07,494 Stop saying that. 1118 00:46:07,495 --> 00:46:09,996 You're the one who kissed me, Gat. 1119 00:46:09,997 --> 00:46:11,039 Twice! 1120 00:46:11,040 --> 00:46:12,583 I wish I never did. 1121 00:46:15,044 --> 00:46:18,671 I hate myself for it, OK? 1122 00:46:18,672 --> 00:46:21,674 [soft, somber music] 1123 00:46:21,675 --> 00:46:24,886 ♪ ♪ 1124 00:46:24,887 --> 00:46:27,305 Cady, I didn't mean... 1125 00:46:27,306 --> 00:46:29,140 I'm sorry. 1126 00:46:29,141 --> 00:46:30,975 [singer] ♪ Hey ♪ 1127 00:46:30,976 --> 00:46:33,937 ♪ When you're coming apart ♪ 1128 00:46:33,938 --> 00:46:37,023 ♪ When you're coming up empty ♪ 1129 00:46:37,024 --> 00:46:41,277 ♪ Like a shot in the dark ♪ 1130 00:46:41,278 --> 00:46:42,862 ♪ Hey ♪ 1131 00:46:42,863 --> 00:46:46,074 ♪ When you're closing your eyes ♪ 1132 00:46:46,075 --> 00:46:49,285 ♪ I know that you're tired ♪ 1133 00:46:49,286 --> 00:46:53,289 ♪ Let me tell you again ♪ 1134 00:46:53,290 --> 00:46:57,210 ♪ All the light ♪ 1135 00:46:57,211 --> 00:46:58,670 [crying] 1136 00:46:58,671 --> 00:47:01,548 [singer] ♪ I'm seeing ♪ 1137 00:47:01,549 --> 00:47:03,591 ♪ Is coming from you ♪ 1138 00:47:03,592 --> 00:47:05,593 ♪ ♪ 1139 00:47:05,594 --> 00:47:11,599 ♪ All the love you're needing ♪ 1140 00:47:11,600 --> 00:47:13,768 ♪ ♪ 1141 00:47:13,769 --> 00:47:16,646 ♪ Is coming from you ♪ 1142 00:47:16,647 --> 00:47:19,607 ♪ And it never ends ♪ 1143 00:47:19,608 --> 00:47:25,822 ♪ And it never ends, and it never ends ♪ 1144 00:47:25,823 --> 00:47:29,492 ♪ And it never ends ♪ 1145 00:47:29,493 --> 00:47:33,580 ♪ All the love ♪ 1146 00:47:33,581 --> 00:47:37,250 ♪ You're needing ♪ 1147 00:47:37,251 --> 00:47:40,795 ♪ Is coming from you ♪ 1148 00:47:40,796 --> 00:47:44,090 ♪ And it never ends ♪ 1149 00:47:44,091 --> 00:47:49,137 ♪ And it never ends, and it never ends ♪ 1150 00:47:49,138 --> 00:47:50,972 - Hey, listen, I was thinking maybe 1151 00:47:50,973 --> 00:47:53,057 I should hold on to your medication 1152 00:47:53,058 --> 00:47:57,062 just so that I can, you know, monitor better. 1153 00:47:58,606 --> 00:48:02,483 Did I try to kill myself that night in the water? 1154 00:48:02,484 --> 00:48:03,776 What? 1155 00:48:03,777 --> 00:48:05,653 Is that why you're telling everyone 1156 00:48:05,654 --> 00:48:07,113 not to talk about it with me? 1157 00:48:07,114 --> 00:48:08,823 Because you're scared I'll do it again? 1158 00:48:08,824 --> 00:48:10,408 You didn't try to hurt yourself. 1159 00:48:10,409 --> 00:48:12,368 Then why? 1160 00:48:12,369 --> 00:48:13,411 Why? 1161 00:48:13,412 --> 00:48:14,662 - Oh. - Why? 1162 00:48:14,663 --> 00:48:16,748 Why did you forbid everyone from talking to me 1163 00:48:16,749 --> 00:48:18,249 about my own fucking life? 1164 00:48:18,250 --> 00:48:20,043 Cadence, Sinclairs don't yell. 1165 00:48:20,044 --> 00:48:22,295 We don't yell, we don't curse, 1166 00:48:22,296 --> 00:48:25,131 we don't air our problems in mixed company. 1167 00:48:25,132 --> 00:48:29,385 I've lived my entire life by your dumb Sinclairian rules, 1168 00:48:29,386 --> 00:48:31,929 and they're not working anymore, Mom. 1169 00:48:31,930 --> 00:48:33,473 They work if you follow them. 1170 00:48:33,474 --> 00:48:35,224 What? 1171 00:48:35,225 --> 00:48:36,726 Why are you doing this to me? 1172 00:48:36,727 --> 00:48:39,896 I am doing my fucking best. 1173 00:48:39,897 --> 00:48:44,025 I spent 17 nights in that hospital chair. 1174 00:48:44,026 --> 00:48:46,319 I took you to every neurologist in New England. 1175 00:48:46,320 --> 00:48:48,112 When you couldn't handle school, 1176 00:48:48,113 --> 00:48:50,823 I relearned fucking calculus so you wouldn't fall behind. 1177 00:48:50,824 --> 00:48:53,326 I cleaned up your vomit, I lay awake listening 1178 00:48:53,327 --> 00:48:56,204 to your nightmares, and I brought you back to this place. 1179 00:48:56,205 --> 00:48:58,123 [exhales sharply] 1180 00:49:03,545 --> 00:49:09,050 The doctors said it was best not to overwhelm you. 1181 00:49:09,051 --> 00:49:13,471 They said it was best if you remember on your own, 1182 00:49:13,472 --> 00:49:16,224 that it is best to manage your pain. 1183 00:49:16,225 --> 00:49:18,267 So that is what I am doing. 1184 00:49:18,268 --> 00:49:20,979 I am doing my best. 1185 00:49:24,149 --> 00:49:28,736 Post-traumatic amnesia is caused 1186 00:49:28,737 --> 00:49:30,655 by brain injury 1187 00:49:30,656 --> 00:49:33,783 or a disturbing event... 1188 00:49:33,784 --> 00:49:36,369 an attack, an assault. 1189 00:49:36,370 --> 00:49:38,579 Mom, did somebody hurt me? 1190 00:49:38,580 --> 00:49:40,707 Just take a deep breath and calm down. 1191 00:49:40,708 --> 00:49:44,711 [tense music] 1192 00:49:44,712 --> 00:49:47,296 Right. 1193 00:49:47,297 --> 00:49:49,590 Chin up, 1194 00:49:49,591 --> 00:49:51,509 shoulders back. 1195 00:49:51,510 --> 00:49:57,682 ♪ ♪ 1196 00:49:57,683 --> 00:50:00,685 [chatter] 1197 00:50:00,686 --> 00:50:07,693 ♪ ♪ 1198 00:50:14,825 --> 00:50:16,534 [Johnny] Don't let it ruin your summer. 1199 00:50:16,535 --> 00:50:19,120 [Cady crying] 1200 00:50:19,121 --> 00:50:21,706 [Johnny] He's just a guy. 1201 00:50:21,707 --> 00:50:23,417 Cady. 1202 00:50:24,793 --> 00:50:27,629 I don't know if I'm a good person. 1203 00:50:29,673 --> 00:50:31,966 Me neither. 1204 00:50:31,967 --> 00:50:34,844 I'm winging it. 1205 00:50:34,845 --> 00:50:37,013 Hey, you want to steal a bottle of something from the moms, 1206 00:50:37,014 --> 00:50:38,514 get drunk at the lighthouse, and talk shit 1207 00:50:38,515 --> 00:50:41,350 about Gat and his useless motorcycle license? 1208 00:50:41,351 --> 00:50:42,602 [laughs] 1209 00:50:42,603 --> 00:50:43,729 Yeah? 1210 00:50:45,814 --> 00:50:47,273 - Yeah. - Mm-hmm. 1211 00:50:47,274 --> 00:50:48,566 [soft folk music] 1212 00:50:48,567 --> 00:50:51,527 - [Bess] Molting? - [laughs] 1213 00:50:51,528 --> 00:50:53,946 Is that the word you're looking for? 1214 00:50:53,947 --> 00:50:56,866 - Oh, God. - But, like, in a cute way. 1215 00:50:56,867 --> 00:51:00,161 How come we never have Mother's Day on Beechwood? 1216 00:51:00,162 --> 00:51:05,875 Because all I want on my special day is some peace... 1217 00:51:05,876 --> 00:51:08,211 [all] And quiet. 1218 00:51:08,212 --> 00:51:10,505 Precisely. 1219 00:51:10,506 --> 00:51:14,801 Oh, and here I am having it, 1220 00:51:14,802 --> 00:51:17,762 with my three favorite women in the world. 1221 00:51:17,763 --> 00:51:20,139 Well, he loved it. You outdid yourself. 1222 00:51:20,140 --> 00:51:22,683 Oh, but don't think that we don't know 1223 00:51:22,684 --> 00:51:24,936 that you paid the Littles a silver dollar each 1224 00:51:24,937 --> 00:51:25,853 to go along with that bit. 1225 00:51:25,854 --> 00:51:27,939 Shh, shh, shh. 1226 00:51:27,940 --> 00:51:31,734 The queen's secrets are key to all family rituals. 1227 00:51:31,735 --> 00:51:33,736 It's very delicate. 1228 00:51:33,737 --> 00:51:35,905 You'll see someday. 1229 00:51:35,906 --> 00:51:37,198 All right. 1230 00:51:37,199 --> 00:51:38,741 [clears throat] What was the verdict? 1231 00:51:38,742 --> 00:51:41,537 Which of us was tonight's favorite daughter? 1232 00:51:42,996 --> 00:51:47,167 Let's be real, we don't stand a chance. 1233 00:51:51,088 --> 00:51:53,840 None of us is gonna be his favorite daughter. 1234 00:51:53,841 --> 00:51:57,885 We grew up, we got messy, and Harris hates mess. 1235 00:51:57,886 --> 00:52:03,599 ♪ ♪ 1236 00:52:03,600 --> 00:52:06,727 [Carole King] ♪ Soon within my tapestry ♪ 1237 00:52:06,728 --> 00:52:09,564 [Carrie] So his favorite is always going to be 1238 00:52:09,565 --> 00:52:11,649 the daughter that didn't grow up. 1239 00:52:11,650 --> 00:52:14,068 [singer] ♪ He sat down on a river rock ♪ 1240 00:52:14,069 --> 00:52:17,321 ♪ And turned into a toad ♪ 1241 00:52:17,322 --> 00:52:20,575 ♪ It seemed that he had fallen ♪ 1242 00:52:20,576 --> 00:52:23,160 ♪ Into someone's wicked spell ♪ 1243 00:52:23,161 --> 00:52:25,580 - [Tipper] Rosemary! - [Rosemary] Hi, Mom! 1244 00:52:25,581 --> 00:52:27,915 - [Tipper] Oh, good girl. - [Rosemary] I love you. 1245 00:52:27,916 --> 00:52:30,501 Hi, Daddy! I love you! 1246 00:52:30,502 --> 00:52:32,253 [chuckling] 1247 00:52:32,254 --> 00:52:35,131 [singer] ♪ As I watched him sorrow ♪ 1248 00:52:35,132 --> 00:52:38,426 - ♪ There suddenly appeared ♪ - [Tipper] Good girl. 1249 00:52:38,427 --> 00:52:41,762 [singer] ♪ A figure gray and ghostly ♪ 1250 00:52:41,763 --> 00:52:43,890 ♪ Beneath a flowing beard ♪ 1251 00:52:43,891 --> 00:52:45,766 [Penny] I think it's about that time, ladies. 1252 00:52:45,767 --> 00:52:47,310 [trills] Yes. 1253 00:52:47,311 --> 00:52:48,728 [Penny] I'm gonna wake this one up. 1254 00:52:48,729 --> 00:52:51,189 [clears throat] Mom. 1255 00:52:52,524 --> 00:52:54,901 [Carrie] Yeah, Bess, what are we doing? 1256 00:52:54,902 --> 00:52:57,778 Mom, it's time to wake up. 1257 00:52:57,779 --> 00:52:59,323 Mom. 1258 00:53:00,532 --> 00:53:01,741 Mom? 1259 00:53:01,742 --> 00:53:03,242 Mom? Mom? 1260 00:53:03,243 --> 00:53:05,329 Help, help, help, help! 1261 00:53:06,538 --> 00:53:08,789 [muffled scream] Help! 1262 00:53:08,790 --> 00:53:11,792 [somber music] 1263 00:53:11,793 --> 00:53:16,339 ♪ ♪ 1264 00:53:16,340 --> 00:53:19,425 [Cadence] Gat was right about one thing. 1265 00:53:19,426 --> 00:53:22,637 Beechwood is a fairy tale, 1266 00:53:22,638 --> 00:53:24,764 and our castle's made of sand, 1267 00:53:24,765 --> 00:53:26,683 and we ignore signs of trouble. 1268 00:53:28,602 --> 00:53:31,103 We pretend our pain away. 1269 00:53:31,104 --> 00:53:34,315 ♪ ♪ 1270 00:53:34,316 --> 00:53:38,611 But not every fable ends happily. 1271 00:53:38,612 --> 00:53:42,823 Some stories have no hero at all. 1272 00:53:42,824 --> 00:53:45,827 [dog barking] 1273 00:53:48,789 --> 00:53:50,665 Sometimes all the king's horses 1274 00:53:50,666 --> 00:53:52,166 and all the king's men 1275 00:53:52,167 --> 00:53:55,878 never do put the broken pieces together again. 1276 00:53:55,879 --> 00:53:57,171 Sometimes... 1277 00:53:57,172 --> 00:53:59,548 [glass shatters] 1278 00:53:59,549 --> 00:54:01,342 The castle crumbles. 1279 00:54:01,343 --> 00:54:04,345 [light piano music] 1280 00:54:04,346 --> 00:54:09,809 ♪ ♪ 1281 00:54:09,810 --> 00:54:15,898 [singer] ♪ It takes an ocean not to break ♪ 1282 00:54:15,899 --> 00:54:20,152 ♪ It takes an ocean not to break ♪ 1283 00:54:20,153 --> 00:54:23,114 ♪ Company ♪ 1284 00:54:23,115 --> 00:54:29,121 ♪ ♪ 1285 00:54:33,542 --> 00:54:35,167 ♪ It's a terrible love ♪ 1286 00:54:35,168 --> 00:54:39,296 ♪ And I'm walking with spiders ♪ 1287 00:54:39,297 --> 00:54:41,007 ♪ It's a terrible love ♪ 1288 00:54:41,008 --> 00:54:44,051 ♪ That I'm walking in ♪ 1289 00:54:44,052 --> 00:54:46,679 ♪ ♪ 1290 00:54:46,680 --> 00:54:51,058 ♪ It takes an ocean not to break ♪ 1291 00:54:51,059 --> 00:54:54,312 ♪ ♪ 1292 00:54:54,312 --> 00:54:59,312 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1293 00:54:54,312 --> 00:55:04,312 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 81972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.