All language subtitles for We Were Liars S01E07 - Everybody Knows That the Captain Lied (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:07,446 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,446 --> 00:00:10,448 [Cadence] What happened the night of my accident, Mom? 3 00:00:10,449 --> 00:00:11,657 Just tell me! 4 00:00:11,658 --> 00:00:14,076 I have told you! Over and over again! 5 00:00:14,077 --> 00:00:16,954 And every time, you had an episode. 6 00:00:16,955 --> 00:00:19,123 You cannot ask me to cause you pain. 7 00:00:19,124 --> 00:00:20,416 Is that ivory? 8 00:00:20,417 --> 00:00:22,126 You will want to include them 9 00:00:22,127 --> 00:00:23,586 in an asset inventory, though. 10 00:00:23,587 --> 00:00:25,546 You're changing your will? 11 00:00:25,547 --> 00:00:27,423 To account for new circumstances. 12 00:00:27,424 --> 00:00:28,799 What did you do, Johnny? 13 00:00:28,800 --> 00:00:30,509 [Johnny] This kid, Delgado, I kicked his ass. 14 00:00:30,510 --> 00:00:31,886 I found out he was in the hospital. 15 00:00:31,887 --> 00:00:34,722 I called my mom, and she fixed it. 16 00:00:34,723 --> 00:00:36,640 - She paid him off? - [Johnny] Yeah. 17 00:00:36,641 --> 00:00:39,977 But Beaumont has a video, and it'll go viral if I don't pay. 18 00:00:39,978 --> 00:00:42,438 I do have something valuable to offer Gat... 19 00:00:42,439 --> 00:00:44,356 Tipper's scholarship program. 20 00:00:44,357 --> 00:00:47,151 You have an interview back in New York. 21 00:00:47,152 --> 00:00:49,863 Hey, you have to try again. 22 00:00:52,157 --> 00:00:54,033 [Harris] Cadence will be just fine. 23 00:00:54,034 --> 00:00:56,744 I won't let her make the same mistakes that you did. 24 00:00:56,745 --> 00:00:58,370 [indistinct radio chatter] 25 00:00:58,371 --> 00:01:01,081 [helicopter whirring] 26 00:01:01,082 --> 00:01:03,459 Is someone hurt? On the island, is someone hurt? 27 00:01:03,460 --> 00:01:06,797 [sirens wailing] 28 00:01:08,840 --> 00:01:13,344 [pensive music] 29 00:01:13,345 --> 00:01:14,804 [Cadence] I'm scared, Mirren. 30 00:01:14,805 --> 00:01:18,057 I don't think my memory can be trusted. 31 00:01:18,058 --> 00:01:20,810 I think I might be crazy. 32 00:01:20,811 --> 00:01:23,813 You know, not just head-injury crazy, 33 00:01:23,814 --> 00:01:27,025 but hallucination, psycho, actual crazy. 34 00:01:27,984 --> 00:01:31,321 I think my mom might be right, that I'm lying to myself. 35 00:01:32,155 --> 00:01:34,323 I just... I don't know what's real. 36 00:01:34,324 --> 00:01:36,700 God, reality is overrated. 37 00:01:36,701 --> 00:01:39,829 I was hoping that you could confirm or deny some memories. 38 00:01:39,830 --> 00:01:41,580 Sure. 39 00:01:41,581 --> 00:01:43,374 I have these flashes from Summer 16 40 00:01:43,375 --> 00:01:45,209 that I still can't place. 41 00:01:45,210 --> 00:01:46,919 You filling up the boat with gas. 42 00:01:46,920 --> 00:01:49,338 Granddad at the end of summer beach bonfire. 43 00:01:49,339 --> 00:01:52,801 And the four of us Liars together. 44 00:01:55,136 --> 00:01:57,513 The four of us. 45 00:01:57,514 --> 00:02:01,225 I thought that when Gat left, I might never see him again, 46 00:02:01,226 --> 00:02:03,435 but he came back, didn't he? 47 00:02:03,436 --> 00:02:06,730 Gat will always come back for you, Cady. 48 00:02:06,731 --> 00:02:09,859 I heard the two of you at Cuddledown the other night. 49 00:02:09,860 --> 00:02:12,444 [giggles] Stop. 50 00:02:12,445 --> 00:02:14,948 Cady, I think you should leave him alone. 51 00:02:17,158 --> 00:02:21,412 That's just... making things harder. 52 00:02:21,413 --> 00:02:22,497 How? 53 00:02:24,124 --> 00:02:25,916 I love him. 54 00:02:25,917 --> 00:02:26,917 I don't want... 55 00:02:26,918 --> 00:02:28,002 You know I've always loved him. 56 00:02:28,003 --> 00:02:29,461 No, I just don't want either of you guys 57 00:02:29,462 --> 00:02:30,880 to get hurt, that's all. 58 00:02:30,881 --> 00:02:32,716 Look, Gat is worth the risk, okay? 59 00:02:33,800 --> 00:02:38,137 My whole life is pills and headaches and my mom and... 60 00:02:38,138 --> 00:02:39,305 I'm sorry. 61 00:02:39,306 --> 00:02:40,764 ...he is the only thing that... 62 00:02:40,765 --> 00:02:43,017 I can't... I can't feel sorry for you. 63 00:02:43,018 --> 00:02:46,478 You're the first Sinclair grandchild. 64 00:02:46,479 --> 00:02:48,606 You have money. You have a doctor. 65 00:02:48,607 --> 00:02:50,441 You have education. 66 00:02:50,442 --> 00:02:53,612 It's not like you're dying of cancer or anything, so. 67 00:02:55,071 --> 00:02:56,781 Everything's possible for you. 68 00:03:08,460 --> 00:03:09,960 Bonnie. 69 00:03:09,961 --> 00:03:11,462 The sun. You're blocking it. 70 00:03:11,463 --> 00:03:12,880 You're turning red. 71 00:03:12,881 --> 00:03:14,049 Hi, Bonnie. 72 00:03:18,386 --> 00:03:21,680 Cady, tell me a ghost story. 73 00:03:21,681 --> 00:03:24,391 I'm fresh out. Ask Mirren. 74 00:03:24,392 --> 00:03:25,851 Hilarious. 75 00:03:25,852 --> 00:03:27,353 I tried to tell her one last night. 76 00:03:27,354 --> 00:03:29,355 I messed up the narratives. 77 00:03:29,356 --> 00:03:30,689 I was too tired. 78 00:03:30,690 --> 00:03:32,358 Cadence, you also know that you're 79 00:03:32,359 --> 00:03:34,276 the only source of entertainment on this island. 80 00:03:34,277 --> 00:03:35,611 [sighs] 81 00:03:35,612 --> 00:03:37,780 Come on. 82 00:03:37,781 --> 00:03:38,865 Fine. 83 00:03:40,992 --> 00:03:45,204 There was once a king with three beautiful princesses. 84 00:03:45,205 --> 00:03:47,081 Not a fairy tale... 85 00:03:47,082 --> 00:03:48,374 a horror story. 86 00:03:48,375 --> 00:03:52,461 I promise, this one gets scary. 87 00:03:52,462 --> 00:03:55,089 Cadence, I'm heading to town. 88 00:03:55,090 --> 00:03:57,049 Join me. 89 00:03:57,050 --> 00:04:00,135 Um... just me? 90 00:04:00,136 --> 00:04:01,388 Come on, let's go. 91 00:04:03,890 --> 00:04:06,266 See you guys later. 92 00:04:06,267 --> 00:04:09,186 [relaxed music] 93 00:04:09,187 --> 00:04:12,189 [gulls squawking] 94 00:04:12,190 --> 00:04:17,486 ♪ ♪ 95 00:04:17,487 --> 00:04:18,321 [Harris] Hi. 96 00:04:22,117 --> 00:04:26,120 "Proceeds to Martha's Vineyard Migrants." 97 00:04:26,121 --> 00:04:29,581 I know you can't resist a charitable cause. 98 00:04:29,582 --> 00:04:33,210 Licorice, that's your favorite, isn't it? 99 00:04:33,211 --> 00:04:34,837 It's lemon cream. 100 00:04:34,838 --> 00:04:36,589 Then lemon cream it is. 101 00:04:37,716 --> 00:04:40,134 Yep, lemon cream it is. 102 00:04:40,135 --> 00:04:42,177 - [vendor] Here we go. - All right. 103 00:04:42,178 --> 00:04:44,180 Thank you. 104 00:04:48,560 --> 00:04:50,978 - Oh. - [Harris] What? 105 00:04:50,979 --> 00:04:53,981 So that's what this is about. 106 00:04:53,982 --> 00:04:55,941 You brought me to go see a doctor? 107 00:04:55,942 --> 00:04:58,902 You've seen every doctor in New England. 108 00:04:58,903 --> 00:05:01,405 No, I'm gonna go in and say hello to Moriarty. 109 00:05:01,406 --> 00:05:03,323 He's an old friend. 110 00:05:03,324 --> 00:05:04,284 I'll just... 111 00:05:05,618 --> 00:05:07,244 I'll meet you, uh... 112 00:05:07,245 --> 00:05:08,746 here. Here. 113 00:05:08,747 --> 00:05:11,999 I'll meet you at the bookstore. 114 00:05:12,000 --> 00:05:15,627 My mom says I shouldn't be left alone 115 00:05:15,628 --> 00:05:17,756 since I had that episode. 116 00:05:21,176 --> 00:05:22,469 Look. 117 00:05:27,932 --> 00:05:32,144 I made a mistake with your mother and her sisters. 118 00:05:32,145 --> 00:05:34,897 I let them squander their opportunity, 119 00:05:34,898 --> 00:05:38,275 choose unworthy partners, 120 00:05:38,276 --> 00:05:40,903 dig themselves into deep holes with their silver spoons. 121 00:05:40,904 --> 00:05:41,905 But not you. 122 00:05:43,323 --> 00:05:45,240 You're the first grandchild. 123 00:05:45,241 --> 00:05:47,284 You are a fresh chance. 124 00:05:47,285 --> 00:05:49,412 And you are of sound mind. 125 00:05:51,247 --> 00:05:54,291 And I expect you to act accordingly. 126 00:05:54,292 --> 00:05:55,210 Understood? 127 00:05:57,629 --> 00:06:00,506 Can't just outclass PTSD. 128 00:06:00,507 --> 00:06:03,258 Combat veterans have PTSD. 129 00:06:03,259 --> 00:06:06,888 You have a lack of guff and gall. 130 00:06:09,766 --> 00:06:11,809 Lemon cream. 131 00:06:11,810 --> 00:06:13,811 Your favorite. 132 00:06:13,812 --> 00:06:15,313 Have one. 133 00:06:33,748 --> 00:06:35,040 [Cadence] There was once a king 134 00:06:35,041 --> 00:06:38,252 whose island was under siege. 135 00:06:38,253 --> 00:06:41,713 A fire-breathing dragon was burning his villages. 136 00:06:41,714 --> 00:06:45,676 And every brave warrior he sent to slay the beast 137 00:06:45,677 --> 00:06:48,095 was slaughtered. 138 00:06:48,096 --> 00:06:49,388 The king reasoned 139 00:06:49,389 --> 00:06:51,974 that while all the armored knights failed, 140 00:06:51,975 --> 00:06:54,936 a beautiful maiden might melt the dragon's heart. 141 00:06:57,063 --> 00:06:59,481 Luckily, he had three daughters. 142 00:06:59,482 --> 00:07:01,108 [slash echoes] 143 00:07:01,109 --> 00:07:04,444 First, he sent his strongest daughter to face the dragon. 144 00:07:04,445 --> 00:07:07,072 She went gladly to save the kingdom. 145 00:07:07,073 --> 00:07:10,826 Its claws shredded her to pieces. 146 00:07:10,827 --> 00:07:12,411 So he sent his sweetest daughter, 147 00:07:12,412 --> 00:07:16,206 who was glad to earn his love, to beg the dragon for mercy. 148 00:07:16,207 --> 00:07:19,001 It swallowed her in one bite. 149 00:07:19,002 --> 00:07:21,712 The king turned to his eldest daughter. 150 00:07:21,713 --> 00:07:25,299 She saw his grief and was eager to please him, 151 00:07:25,300 --> 00:07:27,509 to save his crops and strongholds. 152 00:07:27,510 --> 00:07:30,888 The dragon turned her to ashes. 153 00:07:30,889 --> 00:07:32,556 [singer] ♪ He will not weather it ♪ 154 00:07:32,557 --> 00:07:35,058 ♪ Like that man ♪ 155 00:07:35,059 --> 00:07:36,810 Oh, good, you found the new dress I got you. 156 00:07:36,811 --> 00:07:37,686 Do you like it? 157 00:07:37,687 --> 00:07:40,147 I don't need more dresses. 158 00:07:40,148 --> 00:07:42,983 I was trying to make you smile. 159 00:07:42,984 --> 00:07:45,110 You don't despair over boys, Cadence. 160 00:07:45,111 --> 00:07:46,988 It's pitiful. Sinclairs are not pitied. 161 00:07:48,489 --> 00:07:49,948 Gat is gone. 162 00:07:49,949 --> 00:07:52,201 Can I have two minutes of despair 163 00:07:52,202 --> 00:07:53,702 before I have to put my chin up? 164 00:07:53,703 --> 00:07:55,329 Or you could be happy for him. 165 00:07:55,330 --> 00:07:56,997 Grateful to your granddad for giving him 166 00:07:56,998 --> 00:07:58,582 such an amazing opportunity, 167 00:07:58,583 --> 00:08:00,334 even after you all disrespected Tipper's 168 00:08:00,335 --> 00:08:01,752 favorite summer tradition. 169 00:08:01,753 --> 00:08:03,712 Granddad is the one who ruined the lemon hunt 170 00:08:03,713 --> 00:08:05,422 with all those crazy prizes. 171 00:08:05,423 --> 00:08:06,590 He is a capitalist. 172 00:08:06,591 --> 00:08:08,675 He just believes that competition makes 173 00:08:08,676 --> 00:08:10,093 the best people rise to the top. 174 00:08:10,094 --> 00:08:13,347 That's why I need you to be at your best tonight. 175 00:08:13,348 --> 00:08:15,933 Look, he's been revising his will. 176 00:08:15,934 --> 00:08:17,726 Given the way he tested us at the hunt, 177 00:08:17,727 --> 00:08:19,728 I think he plans to leave all of it 178 00:08:19,729 --> 00:08:23,191 to one favored daughter or grandchild. 179 00:08:24,442 --> 00:08:27,194 Don't you ever get sick of being a Sinclair? 180 00:08:27,195 --> 00:08:29,404 [scoffs] 181 00:08:29,405 --> 00:08:31,324 You say that like we have a choice. 182 00:08:32,825 --> 00:08:36,119 We will always be Sinclairs. 183 00:08:36,120 --> 00:08:38,747 The only choice that you have 184 00:08:38,748 --> 00:08:41,250 is if you will be a Sinclair fallen from grace, 185 00:08:41,251 --> 00:08:45,128 a pitied, poor little rich girl whose newfound misfortune 186 00:08:45,129 --> 00:08:48,507 thrills the teeming masses, or if you will be 187 00:08:48,508 --> 00:08:50,635 a Sinclair with potential. 188 00:08:52,470 --> 00:08:54,471 You wanna make a difference in the world, Cadence? 189 00:08:54,472 --> 00:08:55,806 Great. 190 00:08:55,807 --> 00:08:57,099 Build orphanages. 191 00:08:57,100 --> 00:08:58,809 Fund social justice movements. 192 00:08:58,810 --> 00:09:00,269 Topple evil empires. 193 00:09:00,270 --> 00:09:02,354 But honey, you are gonna need a lot of money 194 00:09:02,355 --> 00:09:04,023 to get that done. 195 00:09:05,525 --> 00:09:10,195 I am only asking you to be your polite, lovely, 196 00:09:10,196 --> 00:09:15,325 intelligent self to ease your grandfather's heartache... 197 00:09:15,326 --> 00:09:18,621 and to remind him how much you miss Tipper. 198 00:09:20,123 --> 00:09:21,291 [Cadence] I do miss her. 199 00:09:23,793 --> 00:09:25,586 Lemons always make me think of her. 200 00:09:28,131 --> 00:09:29,339 Hmm. 201 00:09:29,340 --> 00:09:33,802 You know, you're making feelings I actually have 202 00:09:33,803 --> 00:09:35,846 feel very cheap. 203 00:09:35,847 --> 00:09:38,849 [♪ Hozier: "Through Me (The Flood)"] 204 00:09:38,850 --> 00:09:40,851 ♪ ♪ 205 00:09:40,852 --> 00:09:43,478 Nothing on Beechwood is cheap. 206 00:09:43,479 --> 00:09:47,274 ♪ ♪ 207 00:09:47,275 --> 00:09:49,985 [Cadence] The question, of course, is this. 208 00:09:49,986 --> 00:09:52,321 Who really killed the princesses? 209 00:09:52,322 --> 00:09:55,240 The dragon or the king? 210 00:09:55,241 --> 00:09:57,326 [singer] ♪ Every time ♪ 211 00:09:57,327 --> 00:09:59,911 ♪ I burn through the world I'd see ♪ 212 00:09:59,912 --> 00:10:01,872 ♪ That the world ♪ 213 00:10:01,873 --> 00:10:05,250 ♪ It burns through me ♪ 214 00:10:05,251 --> 00:10:07,294 Don't. Don't do that. 215 00:10:07,295 --> 00:10:08,712 What? 216 00:10:08,713 --> 00:10:10,214 Don't be gentle with me. 217 00:10:13,384 --> 00:10:15,553 I'm going into battle today. 218 00:10:17,722 --> 00:10:19,182 I don't need to be coddled. 219 00:10:22,060 --> 00:10:24,227 [whispering] I need to be provoked. 220 00:10:24,228 --> 00:10:31,110 ♪ ♪ 221 00:10:33,780 --> 00:10:37,532 [dramatic ethereal music] 222 00:10:37,533 --> 00:10:44,540 ♪ ♪ 223 00:11:30,503 --> 00:11:32,088 [sighs] 224 00:11:34,006 --> 00:11:35,425 Mom, you're bleeding. 225 00:11:38,177 --> 00:11:41,638 [Carrie] Wear a jacket to dinner tonight, okay? 226 00:11:41,639 --> 00:11:45,225 You rattled Harris with that lemon hunt stunt. 227 00:11:45,226 --> 00:11:47,769 Now the summer is ending, and with it, any opportunity 228 00:11:47,770 --> 00:11:49,229 to win back favors. 229 00:11:49,230 --> 00:11:50,439 And if we can't win him over? 230 00:11:50,440 --> 00:11:55,485 If it's... if it's gone too far already, what? 231 00:11:55,486 --> 00:11:57,112 Then what? 232 00:11:57,113 --> 00:12:00,323 When you were born, he called you his bright young heir. 233 00:12:00,324 --> 00:12:03,326 Said that you were made in his image or... 234 00:12:03,327 --> 00:12:04,911 some bullshit like that. 235 00:12:04,912 --> 00:12:06,372 I'm not, though. 236 00:12:08,166 --> 00:12:09,333 I'm not like him. 237 00:12:11,961 --> 00:12:13,629 I'm different from Harris, Mom. 238 00:12:15,131 --> 00:12:18,300 I don't think I'm the type of Sinclair boy that he wants. 239 00:12:18,301 --> 00:12:19,259 I'm saying... 240 00:12:19,260 --> 00:12:20,677 [pensive music] 241 00:12:20,678 --> 00:12:22,095 I wanna tell you something, Mom. 242 00:12:22,096 --> 00:12:23,180 And it's... 243 00:12:23,181 --> 00:12:24,474 Stop, stop. 244 00:12:28,186 --> 00:12:34,441 Johnny, we can have this conversation tomorrow. 245 00:12:34,442 --> 00:12:36,193 I promise. 246 00:12:36,194 --> 00:12:39,779 Right now, I have to get Will packed. 247 00:12:39,780 --> 00:12:40,947 I...it's just... 248 00:12:40,948 --> 00:12:43,950 [gulls squawking] 249 00:12:43,951 --> 00:12:50,958 ♪ ♪ 250 00:12:57,840 --> 00:12:59,759 [Will] You can talk to me about it. 251 00:13:07,475 --> 00:13:09,810 I think you're a good Sinclair boy. 252 00:13:10,937 --> 00:13:11,938 Just so you know. 253 00:13:14,273 --> 00:13:16,441 [chuckles] 254 00:13:16,442 --> 00:13:17,692 [sniffles] 255 00:13:17,693 --> 00:13:19,904 Thanks, buddy. Thanks a lot. 256 00:13:22,490 --> 00:13:23,990 It's okay. Everything's cool. 257 00:13:23,991 --> 00:13:24,991 I love you. 258 00:13:24,992 --> 00:13:26,409 Love you too. 259 00:13:26,410 --> 00:13:33,417 ♪ ♪ 260 00:13:35,836 --> 00:13:37,671 [Mirren sniffs] 261 00:13:37,672 --> 00:13:40,298 I know. I'm gonna get ready for dinner. 262 00:13:40,299 --> 00:13:42,676 No, the twins are looking for you. 263 00:13:42,677 --> 00:13:44,679 Your dad's taking them to camp for the weekend. 264 00:13:46,681 --> 00:13:48,558 What happened? Did you fall? 265 00:13:50,768 --> 00:13:53,311 Oh, um, no. I'm okay. 266 00:13:53,312 --> 00:13:56,356 The staff hasn't been tending to the tennis courts properly. 267 00:13:56,357 --> 00:13:58,316 I swear they're getting lazier. 268 00:13:58,317 --> 00:13:59,151 Here. 269 00:14:00,945 --> 00:14:02,320 Take these to the family dock. 270 00:14:02,321 --> 00:14:03,488 You can probably still catch them. 271 00:14:03,489 --> 00:14:05,574 [scoffs] I'm good. 272 00:14:05,575 --> 00:14:07,826 Your sisters wanna say goodbye to you, Mirren. 273 00:14:07,827 --> 00:14:10,079 Yeah, well, I don't wanna see Dad. 274 00:14:16,419 --> 00:14:18,045 Your hair looks nice today. 275 00:14:25,886 --> 00:14:29,598 [clicking] 276 00:14:29,599 --> 00:14:32,183 Hey, light. 277 00:14:32,184 --> 00:14:33,184 [giggles] 278 00:14:33,185 --> 00:14:35,395 - [Johnny] There you go. - [Mirren] Yeah. 279 00:14:35,396 --> 00:14:37,772 I know he had to go, but... 280 00:14:37,773 --> 00:14:39,524 I keep looking out at the water, 281 00:14:39,525 --> 00:14:42,360 thinking maybe he'll change his mind and come back. 282 00:14:42,361 --> 00:14:44,279 [pensive music] 283 00:14:44,280 --> 00:14:46,240 Blame fairy tales. 284 00:14:48,200 --> 00:14:50,327 [clock gongs] 285 00:14:50,328 --> 00:14:53,163 Well, it's time for dinner. 286 00:14:53,164 --> 00:14:56,416 With a side of extreme scrutiny. 287 00:14:56,417 --> 00:14:59,753 I feel like we're walking into a tribunal. 288 00:14:59,754 --> 00:15:01,046 I feel like summer ending 289 00:15:01,047 --> 00:15:02,756 is the end of days for our mothers. 290 00:15:02,757 --> 00:15:05,718 Well, at least Gat is spared this one. 291 00:15:08,095 --> 00:15:10,221 There were summers before Gat. 292 00:15:10,222 --> 00:15:11,891 And there will be summers after. 293 00:15:14,518 --> 00:15:17,520 [children's laughter echoing] 294 00:15:17,521 --> 00:15:20,523 [ethereal music] 295 00:15:20,524 --> 00:15:27,531 ♪ ♪ 296 00:15:37,750 --> 00:15:39,168 - Ooh. - Yeah. 297 00:15:41,879 --> 00:15:44,422 Thank you. [clears throat] 298 00:15:44,423 --> 00:15:46,425 [Harris] Oh, thank you. Sherry. 299 00:15:49,136 --> 00:15:52,347 Well, you all look lovely. 300 00:15:52,348 --> 00:15:55,016 All right, sit. 301 00:15:55,017 --> 00:16:01,816 ♪ ♪ 302 00:16:21,335 --> 00:16:26,381 What a relief to finally have the island to ourselves. 303 00:16:26,382 --> 00:16:27,674 It's better this way. 304 00:16:27,675 --> 00:16:29,385 I'm sure you agree. 305 00:16:31,721 --> 00:16:33,723 Just us. 306 00:16:42,356 --> 00:16:44,190 We're missing the smallest Sinclairs. 307 00:16:44,191 --> 00:16:48,737 I assume they didn't cast out, unsupervised, to the sea. 308 00:16:48,738 --> 00:16:51,656 The twins have their horse camp in Boston, remember? 309 00:16:51,657 --> 00:16:53,616 [Carrie] Uh, Will wanted to go, too, so we signed him up, 310 00:16:53,617 --> 00:16:55,745 and Brody took them earlier today. 311 00:16:57,037 --> 00:16:59,456 And why didn't one of you escort the kids to camp? 312 00:16:59,457 --> 00:17:00,540 We thought that you wouldn't want us 313 00:17:00,541 --> 00:17:02,584 to miss this family dinner. 314 00:17:02,585 --> 00:17:05,670 Well, is this particular dinner important for some reason 315 00:17:05,671 --> 00:17:07,338 that I am unaware of? 316 00:17:07,339 --> 00:17:11,259 So important that you would entrust your children to him? 317 00:17:11,260 --> 00:17:14,387 Well, they're his children. 318 00:17:14,388 --> 00:17:15,513 Will's not. 319 00:17:15,514 --> 00:17:16,639 [Mirren] Dad made a mistake. 320 00:17:16,640 --> 00:17:18,433 It's not like he's gonna traffic the twins 321 00:17:18,434 --> 00:17:19,768 to make good with the IRS. 322 00:17:19,769 --> 00:17:20,977 Come on. 323 00:17:20,978 --> 00:17:22,479 Okay, look. 324 00:17:22,480 --> 00:17:25,982 I hold members of this family to a high standard. 325 00:17:25,983 --> 00:17:28,985 Mirren, your father, he didn't accidentally 326 00:17:28,986 --> 00:17:31,946 steal from his clients and from the trust fund 327 00:17:31,947 --> 00:17:35,074 that I worked hard to provide to you and your mother. 328 00:17:35,075 --> 00:17:38,036 Brody schemed and lied. 329 00:17:38,037 --> 00:17:40,705 A mistake is made one time... when made repeatedly, 330 00:17:40,706 --> 00:17:42,123 it becomes a pattern. 331 00:17:42,124 --> 00:17:44,876 And patterns of behavior define character. 332 00:17:44,877 --> 00:17:46,504 Thus, he is a criminal. 333 00:17:48,047 --> 00:17:49,632 Isn't that right, Bess? 334 00:17:52,426 --> 00:17:55,178 [soft tense music] 335 00:17:55,179 --> 00:17:57,473 You don't have to worry about Mirren, Dad. 336 00:17:58,641 --> 00:17:59,849 She knows right from wrong. 337 00:17:59,850 --> 00:18:02,644 I'm a very hands-on parent. 338 00:18:02,645 --> 00:18:05,105 I really learned from watching Carrie's struggles. 339 00:18:06,273 --> 00:18:07,732 Excuse me? 340 00:18:07,733 --> 00:18:09,317 [Bess] Oh, that's not a criticism, Care. 341 00:18:09,318 --> 00:18:14,030 I'm saying that I admire your progress. 342 00:18:14,031 --> 00:18:15,573 You could barely hold it together 343 00:18:15,574 --> 00:18:16,658 when Johnny was little, 344 00:18:16,659 --> 00:18:19,327 and now he's a fine young man. 345 00:18:19,328 --> 00:18:21,788 Honestly, when you consider all of the obstacles 346 00:18:21,789 --> 00:18:23,665 that he's had to overcome at home, 347 00:18:23,666 --> 00:18:26,252 what's a little vandalism and assault, hmm? 348 00:18:28,629 --> 00:18:30,797 Bitsy Beaumont called me. 349 00:18:30,798 --> 00:18:33,550 She said she found something on her son's phone? 350 00:18:33,551 --> 00:18:35,177 It will be handled. 351 00:18:37,137 --> 00:18:39,389 We will not talk about that incident again. 352 00:18:39,390 --> 00:18:40,807 Understood? 353 00:18:40,808 --> 00:18:43,268 Yeah, I figured you'd call Thatcher in to fix it, Dad. 354 00:18:43,269 --> 00:18:47,522 He is such a pro at making ugly secrets just disappear, 355 00:18:47,523 --> 00:18:49,524 which is why I really do think he's an excellent addition 356 00:18:49,525 --> 00:18:50,692 to your divorce team, Pen. 357 00:18:50,693 --> 00:18:51,694 [slurp halts] 358 00:18:54,113 --> 00:18:56,114 - I... - [inhales sharply] 359 00:18:56,115 --> 00:18:57,156 [stammers] 360 00:18:57,157 --> 00:18:59,075 Sorry, I picked up the landline. 361 00:18:59,076 --> 00:19:00,660 It was an innocent mistake. 362 00:19:00,661 --> 00:19:02,704 - [dogs barking] - Are the goldens fed? 363 00:19:02,705 --> 00:19:05,373 I'll get them. 364 00:19:05,374 --> 00:19:07,418 How'd you get those scratches, Bess? 365 00:19:08,961 --> 00:19:10,003 Excuse me? 366 00:19:10,004 --> 00:19:11,379 Well, I wasn't gonna say anything, 367 00:19:11,380 --> 00:19:13,840 but it seems like we are saying things. 368 00:19:13,841 --> 00:19:17,051 So, um, you have a chain-link fence on your back. 369 00:19:17,052 --> 00:19:18,970 You might not wanna show so much skin 370 00:19:18,971 --> 00:19:20,346 the next time you and the lobster hunter 371 00:19:20,347 --> 00:19:22,515 wanna defile the tennis court. 372 00:19:22,516 --> 00:19:24,809 But if you wanna go ahead and keep talking to me 373 00:19:24,810 --> 00:19:26,060 about parenting... 374 00:19:26,061 --> 00:19:27,520 [Carrie] I'd love to talk to you about parenting. 375 00:19:27,521 --> 00:19:29,148 [Lydia clears throat] 376 00:19:32,276 --> 00:19:34,068 The second course, sir. 377 00:19:34,069 --> 00:19:36,404 Indeed. 378 00:19:36,405 --> 00:19:40,408 And the Glengoyne single malt from the study, please, Lydia. 379 00:19:40,409 --> 00:19:41,910 Yes, sir. 380 00:19:41,911 --> 00:19:43,119 - [dogs continue barking] - Penny... 381 00:19:43,120 --> 00:19:44,622 I'm on it! 382 00:19:46,540 --> 00:19:48,291 [sighs deeply] 383 00:19:48,292 --> 00:19:49,709 [dogs whimpering] 384 00:19:49,710 --> 00:19:50,668 It's coming, it's coming. 385 00:19:50,669 --> 00:19:53,881 Why is everyone so tense today? 386 00:19:55,966 --> 00:19:57,508 What are you doing? 387 00:19:57,509 --> 00:19:59,135 I'm giving the dogs their thunder pills. 388 00:19:59,136 --> 00:20:01,471 They get agitated when we're agitated. 389 00:20:01,472 --> 00:20:03,348 You're just sitting there while they destroy each other. 390 00:20:03,349 --> 00:20:04,641 [Penny] That is the plan. 391 00:20:04,642 --> 00:20:07,185 Let Bess bring both guns blazing to the battle of wits 392 00:20:07,186 --> 00:20:09,979 and let Carrie's ticking time bomb go off 393 00:20:09,980 --> 00:20:13,359 while you and I, we just sit there, impeccable. 394 00:20:14,443 --> 00:20:17,529 But you didn't expect them to bring up your ugly secrets. 395 00:20:20,407 --> 00:20:23,076 Cadence... 396 00:20:23,077 --> 00:20:25,536 I know it doesn't seem like it right now, 397 00:20:25,537 --> 00:20:28,790 but you and I, we are winning. 398 00:20:28,791 --> 00:20:33,044 All we have to do is stay the course and deflect. 399 00:20:33,045 --> 00:20:35,004 Beechwood is not supposed to be like this! 400 00:20:35,005 --> 00:20:36,714 Summers here are supposed to be perfect! 401 00:20:36,715 --> 00:20:40,593 Aw, kid, life is never perfect. 402 00:20:40,594 --> 00:20:42,762 I know when you are little, you are protected from that. 403 00:20:42,763 --> 00:20:45,056 You are sent off to horse camp at the first sign 404 00:20:45,057 --> 00:20:46,683 that things are messy so that later, 405 00:20:46,684 --> 00:20:50,103 yes, you can have these watercolor, idyllic memories 406 00:20:50,104 --> 00:20:52,480 to wax nostalgic about. 407 00:20:52,481 --> 00:20:55,817 You are not little anymore. 408 00:20:55,818 --> 00:20:58,070 Welcome to the real family tradition. 409 00:20:59,113 --> 00:21:00,030 Mom. 410 00:21:03,409 --> 00:21:05,952 Pro tip... dog benzos and human benzos? 411 00:21:05,953 --> 00:21:07,704 Same fucking benzos. 412 00:21:07,705 --> 00:21:09,080 Come on, guys. 413 00:21:09,081 --> 00:21:11,000 Close the door when you leave. They feel safe in here. 414 00:21:14,128 --> 00:21:17,088 [pensive music] 415 00:21:17,089 --> 00:21:23,052 ♪ ♪ 416 00:21:23,053 --> 00:21:25,305 [dogs bark softly] 417 00:21:45,659 --> 00:21:48,619 Well, try a tartlet. 418 00:21:48,620 --> 00:21:49,954 Lydia's outdone herself. 419 00:21:49,955 --> 00:21:51,789 Oh, that's all right, I'm gonna save room for salad. 420 00:21:51,790 --> 00:21:54,043 Just have... one. 421 00:21:58,422 --> 00:21:59,256 Absolutely. 422 00:22:08,223 --> 00:22:10,641 Mmm. 423 00:22:10,642 --> 00:22:13,186 Oh, that reminds me, Cady, tell your grandad 424 00:22:13,187 --> 00:22:15,521 what you were saying to me earlier about the lemons, 425 00:22:15,522 --> 00:22:16,857 what they always remind you of. 426 00:22:27,284 --> 00:22:31,788 Did you know lemons are kind of a symbol of colonization? 427 00:22:31,789 --> 00:22:34,290 [soft tense music] 428 00:22:34,291 --> 00:22:36,292 It's true, Granddad. 429 00:22:36,293 --> 00:22:39,003 Yeah, Columbus brought citrus seeds from the Americas. 430 00:22:39,004 --> 00:22:42,799 So technically, our yearly lemon fest tradition 431 00:22:42,800 --> 00:22:46,385 only exists because of a genocidal slave trader. 432 00:22:46,386 --> 00:22:49,305 Whoa, fascinating. 433 00:22:49,306 --> 00:22:51,682 Well, that is her AP history talking, 434 00:22:51,683 --> 00:22:53,392 because she is determined to get into Harvard 435 00:22:53,393 --> 00:22:54,852 on her own merit, Dad. 436 00:22:54,853 --> 00:22:56,145 [Harris] Well, I've been thinking a lot 437 00:22:56,146 --> 00:22:57,563 about Harvard lately. 438 00:22:57,564 --> 00:22:59,565 I think it might be nice to leave a good portion 439 00:22:59,566 --> 00:23:00,983 of my estate to my alma mater. 440 00:23:00,984 --> 00:23:03,861 [Cadence] Actually, you know, I didn't learn the thing 441 00:23:03,862 --> 00:23:06,490 about Columbus and the lemons from history class, Mom. 442 00:23:08,492 --> 00:23:09,325 Gat read about it. 443 00:23:09,326 --> 00:23:10,701 [Harris's fork clinks] 444 00:23:10,702 --> 00:23:12,161 He's the smartest Liar, right? 445 00:23:12,162 --> 00:23:13,329 [Mirren] You know what? 446 00:23:13,330 --> 00:23:14,872 Maybe next year we should have an apple hunt. 447 00:23:14,873 --> 00:23:16,332 Or drop the hunt entirely. 448 00:23:16,333 --> 00:23:17,291 Um... 449 00:23:17,292 --> 00:23:18,459 He's being sarcastic. 450 00:23:18,460 --> 00:23:20,169 Well, the lemon hunt is, uh... 451 00:23:20,170 --> 00:23:22,213 it's Tipper's favorite tradition. 452 00:23:22,214 --> 00:23:25,383 My mom says that traditions lack 453 00:23:25,384 --> 00:23:27,635 originality and imagination. 454 00:23:27,636 --> 00:23:29,595 - No, I didn't. - Yes, you did. 455 00:23:29,596 --> 00:23:30,721 No, I didn't. 456 00:23:30,722 --> 00:23:32,140 [Johnny] When you and Ed froze embryos, 457 00:23:32,141 --> 00:23:33,391 I remember you had an argument about 458 00:23:33,392 --> 00:23:35,101 whether you were gonna get married first. 459 00:23:35,102 --> 00:23:36,644 Actually, it wasn't an argument. 460 00:23:36,645 --> 00:23:40,106 I know it was... more love between you guys. 461 00:23:40,107 --> 00:23:42,650 But I remember you said, "Fuck tradition, baby." 462 00:23:42,651 --> 00:23:44,026 I remember. 463 00:23:44,027 --> 00:23:45,486 That's what you said. 464 00:23:45,487 --> 00:23:49,323 Well, I don't know why you had to bring embryos into it. 465 00:23:49,324 --> 00:23:50,575 And God, you knew you would 466 00:23:50,576 --> 00:23:51,951 never go through with that, Carrie. 467 00:23:51,952 --> 00:23:53,703 I wanted a baby with Ed. 468 00:23:53,704 --> 00:23:56,581 - [scoffs] Until you didn't. - Yes, I d... 469 00:23:56,582 --> 00:23:57,499 I still do. 470 00:24:00,002 --> 00:24:04,589 Well, then you must have wanted something else more. 471 00:24:04,590 --> 00:24:06,382 - [fork clinks] - [exhales] 472 00:24:06,383 --> 00:24:12,890 ♪ ♪ 473 00:24:14,683 --> 00:24:17,185 - Did you trade your partner? - That is enough, Penny. 474 00:24:17,186 --> 00:24:19,478 W...what does... what does that mean? 475 00:24:19,479 --> 00:24:20,606 Eat your tartlet. 476 00:24:22,149 --> 00:24:25,027 [Harris] Cadence, tell me... 477 00:24:26,653 --> 00:24:28,446 ...how is Windemere? 478 00:24:28,447 --> 00:24:30,531 Bess was, uh, worried that you two 479 00:24:30,532 --> 00:24:33,284 might be lonely with five bedrooms. 480 00:24:33,285 --> 00:24:34,578 We are not lonely. 481 00:24:36,079 --> 00:24:38,539 Cadence loves Windemere because you built it for me, Dad. 482 00:24:38,540 --> 00:24:40,333 She wants to raise her children there. 483 00:24:40,334 --> 00:24:41,834 Tell him, Cady. 484 00:24:41,835 --> 00:24:43,211 It's too big. 485 00:24:43,212 --> 00:24:46,005 Well, next summer, perhaps you two will take Cuddledown. 486 00:24:46,006 --> 00:24:49,091 And Bess and the girls can take Windemere. 487 00:24:49,092 --> 00:24:50,676 No, no, no, no. 488 00:24:50,677 --> 00:24:52,345 I won't be here next summer. 489 00:24:52,346 --> 00:24:54,472 Not if it's like this. 490 00:24:54,473 --> 00:24:55,432 I'm gonna go travel. 491 00:24:56,892 --> 00:24:58,142 With Gat. 492 00:24:58,143 --> 00:25:00,645 Oh, Jesus Christ, I don't understand your need 493 00:25:00,646 --> 00:25:03,397 to constantly bring up that boy at my table. 494 00:25:03,398 --> 00:25:06,484 Why do you always call him that? 495 00:25:06,485 --> 00:25:08,069 You never say his name. 496 00:25:08,070 --> 00:25:09,570 It's always "that boy" or "kid." 497 00:25:09,571 --> 00:25:10,613 Or "young man." 498 00:25:10,614 --> 00:25:12,156 You always called Ed "young man." 499 00:25:12,157 --> 00:25:13,199 [Carrie] Stop talking about Ed. 500 00:25:13,200 --> 00:25:14,951 - He has gray hair. - Stop! 501 00:25:14,952 --> 00:25:16,744 Then tell me what she meant just then, 502 00:25:16,745 --> 00:25:17,912 when she said that you traded him? 503 00:25:17,913 --> 00:25:18,746 For what? 504 00:25:18,747 --> 00:25:20,332 An inheritance, Mom? 505 00:25:21,416 --> 00:25:23,834 You made her choose? 506 00:25:23,835 --> 00:25:25,461 - More wine, Miss? - Just... just leave the bottle. 507 00:25:25,462 --> 00:25:26,712 [Harris] Penny, relax. 508 00:25:26,713 --> 00:25:28,130 [mumbling] God, it's kind of hard to relax when 509 00:25:28,131 --> 00:25:29,632 you make us all fucking crazy. 510 00:25:29,633 --> 00:25:31,050 We don't mumble. 511 00:25:31,051 --> 00:25:32,343 She said that you're making them crazy, Granddad. 512 00:25:32,344 --> 00:25:33,761 - Mirren! - [slams hand on table] 513 00:25:33,762 --> 00:25:35,221 - [Harris] All right, listen! - [squeals] 514 00:25:35,222 --> 00:25:37,390 All of you, pull yourselves together. 515 00:25:37,391 --> 00:25:40,852 If you are going crazy, it's your own damn choice. 516 00:25:42,604 --> 00:25:44,063 All right. 517 00:25:44,064 --> 00:25:45,023 The inheritance... 518 00:25:46,608 --> 00:25:49,485 ...is no longer a factor. 519 00:25:49,486 --> 00:25:51,071 Hmm? The plans have been made. 520 00:25:52,823 --> 00:25:55,574 Thatcher will collect the papers 521 00:25:55,575 --> 00:25:58,327 and file them in the morning. 522 00:25:58,328 --> 00:26:00,913 And you will each get exactly what you've earned, 523 00:26:00,914 --> 00:26:05,501 exactly... what you deserve. 524 00:26:05,502 --> 00:26:09,255 After all, I can't leave my estate 525 00:26:09,256 --> 00:26:11,133 to a bunch of crazy people. 526 00:26:26,315 --> 00:26:27,149 [Cadence] Hey. 527 00:26:28,692 --> 00:26:32,445 What did they mean about Gat and Ed and the inheritance? 528 00:26:32,446 --> 00:26:34,155 Franklin? Eleanor? 529 00:26:34,156 --> 00:26:35,614 - Granddad. - Where are the dogs? 530 00:26:35,615 --> 00:26:37,325 Asleep in the laundry. 531 00:26:37,326 --> 00:26:39,035 Did you tell Carrie you would cut her off 532 00:26:39,036 --> 00:26:40,036 because she was with Ed? 533 00:26:40,037 --> 00:26:41,787 Carrie's a grown woman. 534 00:26:41,788 --> 00:26:43,622 She had a choice to make. 535 00:26:43,623 --> 00:26:45,124 You never liked them, did you? 536 00:26:45,125 --> 00:26:46,584 Gat and Ed. 537 00:26:46,585 --> 00:26:48,336 You could barely stomach them. 538 00:26:48,337 --> 00:26:49,920 That's why you never use their names. 539 00:26:49,921 --> 00:26:52,214 On the contrary, they never liked us. 540 00:26:52,215 --> 00:26:54,633 No. I have high standards, Cadence. 541 00:26:54,634 --> 00:26:57,178 I will not apologize for them. 542 00:26:57,179 --> 00:26:58,472 White standards? 543 00:27:00,682 --> 00:27:02,725 Are you saying I'm racist? 544 00:27:02,726 --> 00:27:05,102 I think you don't like Gat with me, 545 00:27:05,103 --> 00:27:06,937 and you don't like Carrie with Ed. 546 00:27:06,938 --> 00:27:09,482 I think you tolerated them for a long time 547 00:27:09,483 --> 00:27:10,691 because you wanted to believe 548 00:27:10,692 --> 00:27:12,193 certain things about who you are. 549 00:27:12,194 --> 00:27:16,447 No, I believe in who we are, who we have been for centuries. 550 00:27:16,448 --> 00:27:18,241 It's my duty to protect this family. 551 00:27:19,576 --> 00:27:22,661 You tolerated Gat and Ed. 552 00:27:22,662 --> 00:27:25,790 But when Carrie talked about babies, it made you sick. 553 00:27:25,791 --> 00:27:28,084 You couldn't let them mess up the family. 554 00:27:28,085 --> 00:27:31,379 Sinclairs are blonde and square-chinned. 555 00:27:31,380 --> 00:27:33,048 We freckle in the sun. 556 00:27:35,300 --> 00:27:37,552 That's what this is, isn't it? 557 00:27:39,679 --> 00:27:42,681 You don't want Indian grandchildren. 558 00:27:42,682 --> 00:27:45,101 You don't wanna ruin the pictures. 559 00:27:45,102 --> 00:27:48,479 Oh, for Christ's sake, Cadence, I'm a Democrat! 560 00:27:48,480 --> 00:27:49,897 [gasps] No! 561 00:27:49,898 --> 00:27:51,148 [muffled] Grandad! 562 00:27:51,149 --> 00:27:54,235 [tense music] 563 00:27:54,236 --> 00:27:56,487 Granddad! Granddad! 564 00:27:56,488 --> 00:27:59,615 [voice echoing] Help! 565 00:27:59,616 --> 00:28:01,784 Help! 566 00:28:01,785 --> 00:28:02,828 Cadence? 567 00:28:08,083 --> 00:28:09,041 Oh. 568 00:28:09,042 --> 00:28:11,169 I'm right... here. 569 00:28:12,754 --> 00:28:14,046 Oh. 570 00:28:14,047 --> 00:28:15,465 Oh, no... oh, no... 571 00:28:16,883 --> 00:28:19,344 The hair. I almost didn't recognize you. 572 00:28:20,929 --> 00:28:22,888 Are you all right? 573 00:28:22,889 --> 00:28:25,766 [chuckles] Uh, grandfathers, 574 00:28:25,767 --> 00:28:27,144 they never like hair dye. 575 00:28:31,148 --> 00:28:33,315 What did Dr. Moriarty have to say? 576 00:28:33,316 --> 00:28:36,861 Oh, um, he, um... 577 00:28:36,862 --> 00:28:42,032 he said that, oh, um, that the oysters are, uh, 578 00:28:42,033 --> 00:28:44,118 at the First Street market... they're... 579 00:28:44,119 --> 00:28:47,913 they are particularly good... today. 580 00:28:47,914 --> 00:28:50,000 Uh, we'll pick some up on the way home. 581 00:28:53,253 --> 00:28:56,256 [helicopter whirring] 582 00:28:58,091 --> 00:29:01,093 [tense music] 583 00:29:01,094 --> 00:29:06,892 ♪ ♪ 584 00:29:10,020 --> 00:29:12,313 [paramedic] A 68-year-old male with head trauma. 585 00:29:12,314 --> 00:29:13,647 ETA 12 minutes. 586 00:29:13,648 --> 00:29:15,524 - I'm so sorry, I didn't... - It's okay. It's okay. 587 00:29:15,525 --> 00:29:17,818 Search his office for the draft of his will. 588 00:29:17,819 --> 00:29:18,819 Search everywhere. 589 00:29:18,820 --> 00:29:21,071 If it doesn't favor us, burn it. 590 00:29:21,072 --> 00:29:22,406 Bess, pack his bag! 591 00:29:22,407 --> 00:29:24,033 Carrie, call Harbor Services. 592 00:29:24,034 --> 00:29:25,242 You need a water taxi to the mainland. 593 00:29:25,243 --> 00:29:26,869 No, I'll just come with you right now. 594 00:29:26,870 --> 00:29:28,205 There is only room for one. 595 00:29:30,207 --> 00:29:33,752 Oh, God. She is good in a crisis. 596 00:29:42,594 --> 00:29:44,678 That for Penny or Dad? 597 00:29:44,679 --> 00:29:46,430 The whole fucking universe. 598 00:29:46,431 --> 00:29:52,311 ♪ ♪ 599 00:29:52,312 --> 00:29:55,439 You were so mean to Carrie. 600 00:29:55,440 --> 00:29:57,107 We're sisters. 601 00:29:57,108 --> 00:29:58,776 We don't have to be kind all the time. 602 00:29:58,777 --> 00:29:59,985 Yeah, well, you could be. 603 00:29:59,986 --> 00:30:01,320 And you weren't sisterly bitchy. 604 00:30:01,321 --> 00:30:03,113 You were just mean. 605 00:30:03,114 --> 00:30:05,908 You know, just once I'd like to be the one 606 00:30:05,909 --> 00:30:07,243 you take a stand to defend. 607 00:30:07,244 --> 00:30:10,746 Harris was poking at me, and I needed to pivot. 608 00:30:10,747 --> 00:30:11,914 Can you grab his slippers? 609 00:30:11,915 --> 00:30:13,165 Yeah, which ones? 610 00:30:13,166 --> 00:30:15,209 Uh, either. Both. 611 00:30:15,210 --> 00:30:17,253 I don't care. 612 00:30:17,254 --> 00:30:19,630 None of this should be happening right now. 613 00:30:19,631 --> 00:30:21,924 - Except your father... - Oh, my God! 614 00:30:21,925 --> 00:30:24,218 We know Dad screwed up, Mom. 615 00:30:24,219 --> 00:30:25,386 But when did you know it? 616 00:30:25,387 --> 00:30:27,054 Was it before or after you decided 617 00:30:27,055 --> 00:30:28,556 to fuck Salty Dan all over this island? 618 00:30:28,557 --> 00:30:30,349 Don't you dare throw that in my face! 619 00:30:30,350 --> 00:30:31,809 Which part? The boathouse? 620 00:30:31,810 --> 00:30:33,143 - Stop. - The tennis court? 621 00:30:33,144 --> 00:30:34,728 - Stop. - Is that a mistake? 622 00:30:34,729 --> 00:30:36,230 Or is that a pattern? 623 00:30:36,231 --> 00:30:39,066 And which one defines character again, Mom? 624 00:30:39,067 --> 00:30:39,901 Stop it! 625 00:30:41,820 --> 00:30:44,280 I was the good daughter. 626 00:30:44,281 --> 00:30:45,739 Carrie's a crisis. 627 00:30:45,740 --> 00:30:47,575 Penny's a brick wall. 628 00:30:47,576 --> 00:30:49,785 And now he thinks that I'm the weak one. 629 00:30:49,786 --> 00:30:51,203 But I was the good one. 630 00:30:51,204 --> 00:30:53,330 When Rosemary died, I was the baby, 631 00:30:53,331 --> 00:30:55,958 and everyone was supposed to love me the most. 632 00:30:55,959 --> 00:30:57,084 Oh, God. 633 00:30:57,085 --> 00:30:58,961 I did everything I was supposed to do. 634 00:30:58,962 --> 00:31:00,296 I stayed close to home. 635 00:31:00,297 --> 00:31:01,964 And I hate Boston! 636 00:31:01,965 --> 00:31:03,299 I hate it! 637 00:31:03,300 --> 00:31:09,514 I wanted sunshine and sand and desert roses. 638 00:31:10,807 --> 00:31:14,101 I wanted desert roses. 639 00:31:14,102 --> 00:31:17,187 I didn't get to go because my sisters left, 640 00:31:17,188 --> 00:31:20,024 and I had to stay in case my mom or dad needed me. 641 00:31:20,025 --> 00:31:22,526 I didn't starve myself. 642 00:31:22,527 --> 00:31:23,902 Or take pills. 643 00:31:23,903 --> 00:31:25,613 I didn't make messes. 644 00:31:25,614 --> 00:31:28,073 I sure as hell had to get my hands dirty cleaning them up, 645 00:31:28,074 --> 00:31:30,784 but I didn't complain because I am the good daughter. 646 00:31:30,785 --> 00:31:34,038 And I am the good wife. And I'm the good mother! 647 00:31:34,039 --> 00:31:35,831 And I'm the good one! 648 00:31:35,832 --> 00:31:37,792 [panting] 649 00:31:39,836 --> 00:31:42,047 What the hell happened to me? 650 00:31:49,095 --> 00:31:52,765 [soft uneasy music] 651 00:31:52,766 --> 00:31:59,564 ♪ ♪ 652 00:32:04,694 --> 00:32:05,903 What are you looking for? 653 00:32:05,904 --> 00:32:07,196 Oh. 654 00:32:07,197 --> 00:32:08,031 Nothing. 655 00:32:10,241 --> 00:32:12,118 Well, don't stop looking on my account. 656 00:32:18,500 --> 00:32:19,376 Do you think he'll be okay? 657 00:32:21,252 --> 00:32:23,045 Yeah. 658 00:32:23,046 --> 00:32:24,838 He'll be fine. 659 00:32:24,839 --> 00:32:25,674 Do you want him to be? 660 00:32:27,550 --> 00:32:28,801 What kind of question is that? 661 00:32:28,802 --> 00:32:30,761 One that deserves an actual answer. 662 00:32:30,762 --> 00:32:32,554 Yes. 663 00:32:32,555 --> 00:32:36,934 Johnny, I don't, um, hate my father. 664 00:32:36,935 --> 00:32:38,103 I think I might a little. 665 00:32:40,063 --> 00:32:41,438 Ran off Gat. 666 00:32:41,439 --> 00:32:42,648 Made you break up with Ed. 667 00:32:42,649 --> 00:32:44,566 That's what that all was, right? 668 00:32:44,567 --> 00:32:48,404 He paid off the debt that I caused on one condition, right? 669 00:32:48,405 --> 00:32:49,489 You couldn't marry Ed. 670 00:32:51,991 --> 00:32:52,826 Yes. 671 00:32:55,161 --> 00:32:57,454 That doesn't make you furious? 672 00:32:57,455 --> 00:33:00,165 'Cause I'd be angry if I were you, Mom. 673 00:33:00,166 --> 00:33:01,750 But you're so calm. 674 00:33:01,751 --> 00:33:05,129 I am focused. 675 00:33:05,130 --> 00:33:07,798 I have to go to the hospital. 676 00:33:07,799 --> 00:33:10,092 And I might need to spend the night on the Vineyard, 677 00:33:10,093 --> 00:33:12,219 so I need to make sure that I have everything. 678 00:33:12,220 --> 00:33:14,972 And... that's it. 679 00:33:14,973 --> 00:33:17,224 Yeah, okay, well, then let me help you find 680 00:33:17,225 --> 00:33:19,101 what you're looking for, Mom. [rattles pill bottle] 681 00:33:19,102 --> 00:33:24,815 ♪ ♪ 682 00:33:24,816 --> 00:33:27,484 Bottom shelf, behind the cast iron that no one uses. 683 00:33:27,485 --> 00:33:28,736 Right? 684 00:33:28,737 --> 00:33:30,779 I always knew your hiding spots. 685 00:33:30,780 --> 00:33:32,406 Just haven't had to look for a long time. 686 00:33:32,407 --> 00:33:35,033 But I know this you, Mom. 687 00:33:35,034 --> 00:33:37,411 Nothing gets under your skin. You're zen. 688 00:33:37,412 --> 00:33:40,038 I remember this you from when I was little, 689 00:33:40,039 --> 00:33:41,124 when Dad was around. 690 00:33:44,544 --> 00:33:45,795 And he'd see red. 691 00:33:47,046 --> 00:33:52,134 And you were always just... very still. 692 00:33:52,135 --> 00:33:53,469 And then you got sober. 693 00:33:53,470 --> 00:33:56,930 And Will's only ever known you as this... 694 00:33:56,931 --> 00:34:01,059 beautiful blur of motion. 695 00:34:01,060 --> 00:34:02,436 But then Ed left, 696 00:34:02,437 --> 00:34:05,814 and now I see this you, this old you, every f... 697 00:34:05,815 --> 00:34:07,232 every night. 698 00:34:07,233 --> 00:34:10,277 Those are Gran's pain pills for her knees, Mom, 699 00:34:10,278 --> 00:34:12,446 and she never left them where you could see them, 700 00:34:12,447 --> 00:34:14,239 because she was trying to protect you from yourself. 701 00:34:14,240 --> 00:34:15,325 But now she's gone. 702 00:34:17,702 --> 00:34:18,870 And you never talk about it. 703 00:34:22,165 --> 00:34:23,583 You never talk to me. 704 00:34:27,879 --> 00:34:31,174 You're so... calm. 705 00:34:33,343 --> 00:34:34,886 So still. 706 00:34:40,934 --> 00:34:44,603 We will talk about this... tomorrow. 707 00:34:44,604 --> 00:34:51,611 ♪ ♪ 708 00:34:57,951 --> 00:35:01,329 Well, that was... 709 00:35:03,832 --> 00:35:06,209 [blows out air] 710 00:35:07,544 --> 00:35:10,045 God, I hope we're not like them. 711 00:35:10,046 --> 00:35:12,881 I think it's genetically unavoidable. 712 00:35:12,882 --> 00:35:14,008 [Gat] Cady! 713 00:35:17,178 --> 00:35:18,470 Cady! 714 00:35:18,471 --> 00:35:20,973 [heartfelt music] 715 00:35:20,974 --> 00:35:21,849 Gat. 716 00:35:21,850 --> 00:35:28,857 ♪ ♪ 717 00:35:34,112 --> 00:35:35,321 [Mirren giggles] 718 00:35:38,199 --> 00:35:40,868 - [all laugh] - [Gat] Wait, are you all okay? 719 00:35:40,869 --> 00:35:42,245 I saw a helicopter. 720 00:35:43,663 --> 00:35:44,789 What... what happened? 721 00:35:46,624 --> 00:35:48,584 Total Last Supper vibes. 722 00:35:48,585 --> 00:35:50,669 I don't think I've ever seen this place dirty. 723 00:35:50,670 --> 00:35:53,922 Lydia was literally scrubbing blood off the patio steps. 724 00:35:53,923 --> 00:35:55,883 So you know, I couldn't watch, 725 00:35:55,884 --> 00:35:57,552 and I sent the whole staff home. 726 00:35:58,887 --> 00:36:00,263 They went through enough today. 727 00:36:01,890 --> 00:36:05,017 So we have the whole island to ourselves? 728 00:36:05,018 --> 00:36:06,518 [Cadence] For the first time ever, yeah. 729 00:36:06,519 --> 00:36:09,271 We could do anything we want. 730 00:36:09,272 --> 00:36:10,315 Huh. 731 00:36:13,693 --> 00:36:14,819 [sucks teeth] 732 00:36:16,404 --> 00:36:17,946 - I'll stack. - I'll scrub. 733 00:36:17,947 --> 00:36:19,323 - I'll load. - I'll dry. 734 00:36:19,324 --> 00:36:20,617 [Johnny] Let's do it. 735 00:36:24,245 --> 00:36:27,915 [♪ Hozier: "Eat Your Young"] 736 00:36:27,916 --> 00:36:34,546 ♪ ♪ 737 00:36:34,547 --> 00:36:37,257 [singer] ♪ I'm starving, darling ♪ 738 00:36:37,258 --> 00:36:39,968 ♪ I wanna smell the dinner cooking ♪ 739 00:36:39,969 --> 00:36:43,722 ♪ I wanna feel the edges start to burn... 740 00:36:43,723 --> 00:36:45,349 [squeals] Stop! 741 00:36:45,350 --> 00:36:50,312 [singer] ♪ Honey, I wanna race you to the table ♪ 742 00:36:50,313 --> 00:36:55,776 ♪ If you hesitate, the gettin' is gone ♪ 743 00:36:55,777 --> 00:36:58,445 ♪ I won't lie ♪ 744 00:36:58,446 --> 00:37:01,156 ♪ If there's something to be gained ♪ 745 00:37:01,157 --> 00:37:03,867 ♪ There's money to be made ♪ 746 00:37:03,868 --> 00:37:07,037 ♪ Whatever is still to come ♪ 747 00:37:07,038 --> 00:37:08,538 ♪ Get some ♪ 748 00:37:08,539 --> 00:37:10,707 ♪ Pull up the ladder when the flood comes ♪ 749 00:37:10,708 --> 00:37:13,377 ♪ Throw enough rope until the legs have swung ♪ 750 00:37:13,378 --> 00:37:16,964 ♪ Seven new ways that you can eat your young ♪ 751 00:37:16,965 --> 00:37:18,882 ♪ Come and get some ♪ 752 00:37:18,883 --> 00:37:21,176 ♪ Skinning the children for a war drum ♪ 753 00:37:21,177 --> 00:37:22,761 ♪ Putting food on the table, selling ♪ 754 00:37:22,762 --> 00:37:23,845 ♪ Eat your young... 755 00:37:23,846 --> 00:37:25,138 - [metal grinding] - [yelps, laughs] 756 00:37:25,139 --> 00:37:28,141 [soft dramatic music] 757 00:37:28,142 --> 00:37:35,149 ♪ ♪ 758 00:37:58,923 --> 00:38:01,425 [singer] ♪ Come and get some ♪ 759 00:38:01,426 --> 00:38:03,343 ♪ Skinning the children for a war drum ♪ 760 00:38:03,344 --> 00:38:05,804 ♪ Putting food on the table, selling bombs and guns ♪ 761 00:38:05,805 --> 00:38:09,099 ♪ It's quicker and easier to eat your young ♪ 762 00:38:09,100 --> 00:38:10,726 ♪ ♪ 763 00:38:10,727 --> 00:38:13,729 [vocalizing] 764 00:38:13,730 --> 00:38:19,484 ♪ ♪ 765 00:38:19,485 --> 00:38:20,944 [all] Cheers! 766 00:38:20,945 --> 00:38:23,322 [night bird calling] 767 00:38:24,741 --> 00:38:25,575 [kisses] 768 00:38:29,120 --> 00:38:29,954 Ah. 769 00:38:30,872 --> 00:38:32,080 I found them. 770 00:38:32,081 --> 00:38:34,624 [mock gasps] Not the good scissors. 771 00:38:34,625 --> 00:38:37,044 [mock gasps] Gran never let us use them. 772 00:38:37,045 --> 00:38:40,839 We're completely unsupervised, and you wanna collage? 773 00:38:40,840 --> 00:38:42,090 It's on brand. 774 00:38:42,091 --> 00:38:44,968 No, my brand is people-pleasing bullshit. 775 00:38:44,969 --> 00:38:46,344 And you know what? 776 00:38:46,345 --> 00:38:48,597 If I want desert roses, I'm gonna chase desert roses. 777 00:38:48,598 --> 00:38:52,435 I don't wanna be some old lady crying about desert roses! 778 00:38:53,770 --> 00:38:56,104 Well, you're pretty much my favorite person 779 00:38:56,105 --> 00:38:58,440 on this whole stupid planet. 780 00:38:58,441 --> 00:39:02,277 So I am all for whatever happens next. 781 00:39:02,278 --> 00:39:03,112 [giggles] 782 00:39:07,533 --> 00:39:10,535 [soft music] 783 00:39:10,536 --> 00:39:16,416 ♪ ♪ 784 00:39:16,417 --> 00:39:17,876 What are you doing up here? 785 00:39:17,877 --> 00:39:20,087 It's not obvious? 786 00:39:20,088 --> 00:39:22,255 Pretending I'm king of Beechwood Island. 787 00:39:22,256 --> 00:39:24,925 What, did you overthrow the last guy? 788 00:39:24,926 --> 00:39:27,260 No, no, I... 789 00:39:27,261 --> 00:39:29,763 married into the line of succession. 790 00:39:29,764 --> 00:39:32,015 [chuckles] Okay. 791 00:39:32,016 --> 00:39:33,850 - Yeah. - No, I like this fairy tale. 792 00:39:33,851 --> 00:39:34,685 Tell me more. 793 00:39:36,854 --> 00:39:38,313 Okay, okay. 794 00:39:38,314 --> 00:39:42,442 Together, we slay the dragons 795 00:39:42,443 --> 00:39:44,986 and return the land where it's always summer 796 00:39:44,987 --> 00:39:47,322 to its former glory. 797 00:39:47,323 --> 00:39:49,658 Gates are always open. 798 00:39:49,659 --> 00:39:51,868 All are welcome. 799 00:39:51,869 --> 00:39:53,454 No one's ever banished. 800 00:39:57,667 --> 00:39:58,918 Why'd you come back? 801 00:40:01,796 --> 00:40:03,839 You were finally free of this place. 802 00:40:03,840 --> 00:40:05,882 I love this place. 803 00:40:05,883 --> 00:40:07,343 It's where I found you. 804 00:40:09,679 --> 00:40:14,057 Actually, I found you, hiding in a boathouse. 805 00:40:14,058 --> 00:40:16,184 [both chuckle] 806 00:40:16,185 --> 00:40:18,103 Yeah, yeah. 807 00:40:18,104 --> 00:40:21,189 I did that after my dad died. 808 00:40:21,190 --> 00:40:25,443 I'd get overwhelmed and try to find some tiny nook 809 00:40:25,444 --> 00:40:26,904 to hide from real life. 810 00:40:30,324 --> 00:40:32,284 And then you came in. 811 00:40:32,285 --> 00:40:33,618 You bent down, you looked at me, 812 00:40:33,619 --> 00:40:36,496 and you went, are you real? 813 00:40:36,497 --> 00:40:37,539 [giggles] 814 00:40:37,540 --> 00:40:38,833 - Remember that? - Yeah. 815 00:40:40,293 --> 00:40:43,044 You asked me if I was real, like as if... 816 00:40:43,045 --> 00:40:45,672 I don't know, as if I didn't have to be. 817 00:40:45,673 --> 00:40:48,550 Like life could just be cannonballs 818 00:40:48,551 --> 00:40:52,387 and Scrabble tiles and... 819 00:40:52,388 --> 00:40:54,098 and you and Johnny and Mirren. 820 00:40:56,100 --> 00:40:57,768 Reality could wait. 821 00:41:01,314 --> 00:41:03,231 Hands. 822 00:41:03,232 --> 00:41:05,150 - Give me your hands. - Okay. 823 00:41:05,151 --> 00:41:06,152 Come on. 824 00:41:09,697 --> 00:41:12,991 You know, I think Beechwood is 825 00:41:12,992 --> 00:41:15,620 a tiny nook that we're all hiding in. 826 00:41:16,829 --> 00:41:23,252 But reality is starting to seep in. 827 00:41:27,089 --> 00:41:28,840 "Always do what you're afraid to do." 828 00:41:28,841 --> 00:41:30,383 It's a motto. 829 00:41:30,384 --> 00:41:33,470 Or, you know, a reminder, 830 00:41:33,471 --> 00:41:36,181 in case you ever find yourself 831 00:41:36,182 --> 00:41:39,727 looking for a safe space to hide. 832 00:41:41,520 --> 00:41:43,313 Give me the pen. 833 00:41:43,314 --> 00:41:45,482 - And your hands. - Okay. 834 00:41:45,483 --> 00:41:49,444 ♪ 'Cause nothing ever really dies... 835 00:41:49,445 --> 00:41:51,947 You know, at the beginning of the summer, 836 00:41:51,948 --> 00:41:54,407 you thought that I didn't see you. 837 00:41:54,408 --> 00:41:55,659 [soft music] 838 00:41:55,660 --> 00:41:57,245 But I do now. 839 00:41:58,579 --> 00:42:01,790 My family never will, though. 840 00:42:01,791 --> 00:42:03,417 God, I do not know what to do. 841 00:42:05,086 --> 00:42:07,213 I just don't know how to slay the dragons. 842 00:42:12,760 --> 00:42:16,347 "Never surrender to the devil you know best." 843 00:42:18,849 --> 00:42:22,936 [♪ Bob Seger: "Old Time Rock and Roll"] 844 00:42:22,937 --> 00:42:25,939 ♪ ♪ 845 00:42:25,940 --> 00:42:30,110 [singer] ♪ Just take those old records on the shelf ♪ 846 00:42:30,111 --> 00:42:33,905 ♪ I'll sit and listen to 'em by myself ♪ 847 00:42:33,906 --> 00:42:37,242 ♪ Today's music ain't got the same soul ♪ 848 00:42:37,243 --> 00:42:41,830 ♪ I like that old time rock and roll ♪ 849 00:42:41,831 --> 00:42:45,041 ♪ Don't try to take me to a disco ♪ 850 00:42:45,042 --> 00:42:49,337 ♪You'll never even get me out on the floor ♪ 851 00:42:49,338 --> 00:42:53,049 ♪ In ten minutes I'll be late for the door ♪ 852 00:42:53,050 --> 00:42:56,511 ♪ I like that old time rock and roll ♪ 853 00:42:56,512 --> 00:43:00,265 ♪ Still like that old time rock and roll ♪ 854 00:43:00,266 --> 00:43:04,519 ♪ That kind of music just soothes the soul ♪ 855 00:43:04,520 --> 00:43:08,106 ♪ I reminisce about the days of old... 856 00:43:08,107 --> 00:43:09,190 [thud] 857 00:43:09,191 --> 00:43:11,651 [Johnny] Oh, fuck! 858 00:43:11,652 --> 00:43:14,154 Shit, shit. 859 00:43:14,155 --> 00:43:15,447 [music stops] 860 00:43:15,448 --> 00:43:17,282 [gasps] 861 00:43:17,283 --> 00:43:20,036 The moms are going to kill you. 862 00:43:21,537 --> 00:43:23,121 It was an accident. 863 00:43:23,122 --> 00:43:25,582 Those things cost, like, a hundred grand each. 864 00:43:25,583 --> 00:43:26,833 [door opens and closes] 865 00:43:26,834 --> 00:43:28,168 Fuck it. 866 00:43:28,169 --> 00:43:30,170 - [shrieks] - [thud] 867 00:43:30,171 --> 00:43:31,838 - Mirren! - What? 868 00:43:31,839 --> 00:43:33,673 [chuckling] That shit doesn't matter. 869 00:43:33,674 --> 00:43:36,634 Why are you guys all looking at me like that? 870 00:43:36,635 --> 00:43:38,261 Come on. 871 00:43:38,262 --> 00:43:41,890 It's not like we're gonna sell that on the black market 872 00:43:41,891 --> 00:43:43,433 and save a starving family. 873 00:43:43,434 --> 00:43:46,019 We barely know how to get on the dark web. 874 00:43:46,020 --> 00:43:48,229 Your hair, Mirren. 875 00:43:48,230 --> 00:43:49,773 - It looks awesome. - [Johnny] I know! 876 00:43:49,774 --> 00:43:50,982 I know, I said that. 877 00:43:50,983 --> 00:43:52,650 Thank you. 878 00:43:52,651 --> 00:43:54,402 It's symbolic. 879 00:43:54,403 --> 00:43:56,821 Just like those dumb elephants are. 880 00:43:56,822 --> 00:43:58,907 We're gonna be grounded until graduation. 881 00:43:58,908 --> 00:44:02,410 [phone ringing] 882 00:44:02,411 --> 00:44:03,620 Oh, my God, Granddad! 883 00:44:03,621 --> 00:44:05,538 - Okay. - [Gat] Pants, Jonathan. 884 00:44:05,539 --> 00:44:07,207 Yeah, I know. 885 00:44:07,208 --> 00:44:09,250 [ringing continues] 886 00:44:09,251 --> 00:44:10,585 [Mirren] Wait. 887 00:44:10,586 --> 00:44:12,921 What if they're calling to say that Granddad's dead? 888 00:44:12,922 --> 00:44:16,008 [ringing continues] 889 00:44:20,888 --> 00:44:22,347 Hello? 890 00:44:22,348 --> 00:44:25,350 We say "Sinclair residence" when we pick up the phone. 891 00:44:25,351 --> 00:44:28,019 [Cadence] Great, I'll add it to the list of things we do. 892 00:44:28,020 --> 00:44:29,521 Is Granddad okay? 893 00:44:29,522 --> 00:44:30,897 [Penny] Is it loud on my end? 894 00:44:30,898 --> 00:44:32,190 I'm sure it is. 895 00:44:32,191 --> 00:44:33,691 They refused to give us a private waiting area. 896 00:44:33,692 --> 00:44:35,985 We've been in this petri dish for hours. 897 00:44:35,986 --> 00:44:38,405 - Is he okay? - [Penny] Yeah, he's fine. 898 00:44:38,406 --> 00:44:40,865 He's had a... a concussion and a few stitches. 899 00:44:40,866 --> 00:44:42,992 There was a lot of blood. 900 00:44:42,993 --> 00:44:44,702 Well, he's elderly and had a drink. 901 00:44:44,703 --> 00:44:46,037 It was a head wound. 902 00:44:46,038 --> 00:44:47,539 It was the trifecta. 903 00:44:47,540 --> 00:44:50,417 His CTs came back with some abnormalities, 904 00:44:50,418 --> 00:44:52,168 uh, not from the fall. 905 00:44:52,169 --> 00:44:54,587 Seems he's been skipping checkups. 906 00:44:54,588 --> 00:44:57,173 Wait, so there's something wrong with his brain? 907 00:44:57,174 --> 00:44:58,341 It would explain a lot. 908 00:44:58,342 --> 00:44:59,801 We're transferring him to Boston. 909 00:44:59,802 --> 00:45:01,302 - He's a beloved benefactor... - Hey, have you seen him? 910 00:45:01,303 --> 00:45:02,595 He's not in his room. 911 00:45:02,596 --> 00:45:03,930 [Penny] You lost him? 912 00:45:03,931 --> 00:45:05,765 You know he refuses to see a doctor 913 00:45:05,766 --> 00:45:07,267 outside of a putting green. 914 00:45:07,268 --> 00:45:08,977 [Penny] Oh, my God, Christ. He thinks he's invincible. 915 00:45:08,978 --> 00:45:10,104 I have to go. 916 00:45:11,689 --> 00:45:13,858 Okay, let's go find Dad. 917 00:45:17,319 --> 00:45:18,279 Well, he's alive. 918 00:45:20,531 --> 00:45:21,365 Yay. 919 00:45:22,825 --> 00:45:25,160 - What is that? - [Mirren] Oh! What? 920 00:45:25,161 --> 00:45:26,202 [Cadence] Oh. 921 00:45:26,203 --> 00:45:28,329 Foam party! 922 00:45:28,330 --> 00:45:29,747 Like Ibiza. 923 00:45:29,748 --> 00:45:33,168 Mirren, have you ever loaded a dishwasher before? 924 00:45:33,169 --> 00:45:35,503 I don't think I'm gonna be very good 925 00:45:35,504 --> 00:45:36,755 at being a poor person. 926 00:45:39,341 --> 00:45:42,343 [soft music] 927 00:45:42,344 --> 00:45:44,429 ♪ ♪ 928 00:45:44,430 --> 00:45:46,264 - [Cadence giggles] - Question. 929 00:45:46,265 --> 00:45:47,474 What? 930 00:45:47,475 --> 00:45:51,644 Is it messed up to feel this happy with you 931 00:45:51,645 --> 00:45:54,440 when your grandfather just got helicoptered to the hospital? 932 00:45:57,401 --> 00:46:00,403 He thinks it's messed up that you and I feel this way 933 00:46:00,404 --> 00:46:02,655 about each other at all. 934 00:46:02,656 --> 00:46:04,741 I didn't think you'd notice. 935 00:46:04,742 --> 00:46:09,913 ♪ ♪ 936 00:46:09,914 --> 00:46:11,665 I'm sorry I didn't notice sooner. 937 00:46:14,877 --> 00:46:16,503 I'm sorry about so many things. 938 00:46:16,504 --> 00:46:17,338 Hey. 939 00:46:19,131 --> 00:46:20,841 You have nothing to apologize for. 940 00:46:25,012 --> 00:46:26,764 [Johnny] Oh! Sorry. 941 00:46:29,016 --> 00:46:30,558 Wait, if you wanna be alone, we... 942 00:46:30,559 --> 00:46:33,020 Come on, losers, get in here. 943 00:46:35,231 --> 00:46:37,566 [sighs] That's good, yeah. 944 00:46:40,194 --> 00:46:41,529 [Cadence sighs] 945 00:46:44,448 --> 00:46:47,158 You guys remember Summer 9, 946 00:46:47,159 --> 00:46:48,785 when we had our sleepover in here? 947 00:46:48,786 --> 00:46:50,703 Yeah, and we wanted to sleep outside, 948 00:46:50,704 --> 00:46:51,829 but the moms were riled up 949 00:46:51,830 --> 00:46:53,831 about hypothermia and sand crabs. 950 00:46:53,832 --> 00:46:56,918 [chuckles] Yeah, so Granddad brought us in here, 951 00:46:56,919 --> 00:47:00,755 made us some s'mores, told us stories, 952 00:47:00,756 --> 00:47:03,550 like how his dad started the newspaper, 953 00:47:03,551 --> 00:47:06,886 or how he wooed Gran away from that other guy. 954 00:47:06,887 --> 00:47:12,475 How can Harris be that person, 955 00:47:12,476 --> 00:47:16,646 our Granddad, and then... 956 00:47:16,647 --> 00:47:18,731 who he was tonight? 957 00:47:18,732 --> 00:47:21,442 Maybe our granddad who taught us 958 00:47:21,443 --> 00:47:23,152 water safety and checkers 959 00:47:23,153 --> 00:47:27,865 is just locked up in his mind and needs to be rescued. 960 00:47:27,866 --> 00:47:31,119 Maybe if we just talk to him or you... 961 00:47:31,120 --> 00:47:32,454 Talk to him? 962 00:47:35,291 --> 00:47:36,249 I'm sorry, guys. 963 00:47:36,250 --> 00:47:38,084 I mean, I... 964 00:47:38,085 --> 00:47:40,211 I wanna believe that people are capable of change 965 00:47:40,212 --> 00:47:41,796 because, I mean, if they're not, 966 00:47:41,797 --> 00:47:43,631 what is the point in trying? 967 00:47:43,632 --> 00:47:45,592 But... 968 00:47:45,593 --> 00:47:49,721 look, it's... it's one thing to see a racist politician 969 00:47:49,722 --> 00:47:53,850 on the TV or hear shitty comments on the subway, 970 00:47:53,851 --> 00:47:55,602 I mean, from someone I don't even know. 971 00:47:55,603 --> 00:47:57,145 I mean, I've dealt with that my entire life. 972 00:47:57,146 --> 00:47:58,355 But this? 973 00:48:00,399 --> 00:48:01,775 This is different. 974 00:48:05,779 --> 00:48:07,530 I mean, Harris... 975 00:48:07,531 --> 00:48:11,784 [stammers] Harris has known me since I was a little boy. 976 00:48:11,785 --> 00:48:15,538 He's seen me chase fireflies and dig up seashells. 977 00:48:15,539 --> 00:48:17,333 And... and he still hates me. 978 00:48:21,420 --> 00:48:22,879 And I didn't even do anything, you know? 979 00:48:22,880 --> 00:48:24,130 I mean, what have I done? 980 00:48:24,131 --> 00:48:25,883 I haven't done anything apart from just being me. 981 00:48:28,594 --> 00:48:31,679 The point is... 982 00:48:31,680 --> 00:48:33,681 talking, Mirren... 983 00:48:33,682 --> 00:48:36,727 no offense, but talking is not gonna do shit. 984 00:48:40,481 --> 00:48:42,649 As a matter of fact, nothing will ever 985 00:48:42,650 --> 00:48:45,234 fucking make a difference. 986 00:48:45,235 --> 00:48:46,070 I'm sorry. 987 00:48:47,821 --> 00:48:49,322 I'm sorry. He's your grandfather. 988 00:48:49,323 --> 00:48:51,199 I didn't... I didn't mean... 989 00:48:51,200 --> 00:48:53,868 No, he's our granddad. 990 00:48:53,869 --> 00:48:58,456 And he's a racist piece of shit 991 00:48:58,457 --> 00:49:00,041 who doesn't like Gat or Ed 992 00:49:00,042 --> 00:49:01,835 because of the color of their skin. 993 00:49:03,879 --> 00:49:07,048 There is no use in trying to talk to him. 994 00:49:07,049 --> 00:49:08,092 I think we all know that. 995 00:49:09,843 --> 00:49:12,011 He's too far gone. 996 00:49:12,012 --> 00:49:13,346 It's way too late. 997 00:49:13,347 --> 00:49:17,433 If he was always like this, no wonder all the moms' 998 00:49:17,434 --> 00:49:19,560 priorities became so skewed. 999 00:49:19,561 --> 00:49:21,312 Maybe he's been torturing them 1000 00:49:21,313 --> 00:49:23,898 with these inheritance games for a long time now, 1001 00:49:23,899 --> 00:49:25,775 and we just... 1002 00:49:25,776 --> 00:49:27,820 we were just too young to notice it. 1003 00:49:31,240 --> 00:49:34,200 Well, game over, because he's pouring it all 1004 00:49:34,201 --> 00:49:36,536 into a new student hall for Harvard. 1005 00:49:36,537 --> 00:49:37,913 Not all of it. 1006 00:49:42,084 --> 00:49:43,584 What is that? 1007 00:49:43,585 --> 00:49:48,631 The last will and testament of Harris Sinclair. 1008 00:49:48,632 --> 00:49:49,800 [scoffs] 1009 00:49:51,719 --> 00:49:54,887 [Cadence] Your mom gets the Boston house when he dies. 1010 00:49:54,888 --> 00:49:57,557 [Mirren] My mom hates Boston. 1011 00:49:57,558 --> 00:50:00,017 - And he probably knew that. - [Johnny] Hmm. 1012 00:50:00,018 --> 00:50:03,688 And Carrie gets a quarterly stipend. 1013 00:50:03,689 --> 00:50:05,148 It's a lot of money. 1014 00:50:05,149 --> 00:50:06,774 What's the catch? 1015 00:50:06,775 --> 00:50:09,861 She only gets it if she stays unmarried. 1016 00:50:09,862 --> 00:50:11,362 - Same with my mom. - Mm. 1017 00:50:11,363 --> 00:50:12,697 [Mirren] What? 1018 00:50:12,698 --> 00:50:15,408 Your mom has a secret Black boyfriend or something? 1019 00:50:15,409 --> 00:50:16,743 [laughter] 1020 00:50:16,744 --> 00:50:18,327 No, but she definitely has some secrets. 1021 00:50:18,328 --> 00:50:20,246 I mean, you saw Bess, right? 1022 00:50:20,247 --> 00:50:22,999 You heard her at dinner tonight. 1023 00:50:23,000 --> 00:50:26,128 [sighs] You know, tomorrow... 1024 00:50:29,047 --> 00:50:31,007 ...we're gonna leave this island, 1025 00:50:31,008 --> 00:50:34,510 and the moms will yell about the... 1026 00:50:34,511 --> 00:50:36,554 the elephants and the Persian rugs 1027 00:50:36,555 --> 00:50:40,850 and Mirren's hair because that's what Sinclairs do. 1028 00:50:40,851 --> 00:50:46,023 Yeah, we spiral over things that mean nothing. 1029 00:50:47,232 --> 00:50:48,316 Cady. [laughs] 1030 00:50:48,317 --> 00:50:49,776 He'll be so mad. 1031 00:50:49,777 --> 00:50:54,197 We refuse to talk about anything real. 1032 00:50:54,198 --> 00:50:56,115 [laughter] 1033 00:50:56,116 --> 00:51:00,454 And then we cover things up and go back to normal. 1034 00:51:02,372 --> 00:51:04,665 We should trash the house and crash his boat, 1035 00:51:04,666 --> 00:51:06,542 run naked through Edgartown. 1036 00:51:06,543 --> 00:51:08,044 Give him something real to yell about. 1037 00:51:08,045 --> 00:51:10,880 [in upper class accent] Oh, the Sinclair angels 1038 00:51:10,881 --> 00:51:14,008 would never do something so uncouth. 1039 00:51:14,009 --> 00:51:16,135 No, no, but you guys were under the influence 1040 00:51:16,136 --> 00:51:17,513 of the brown boy. 1041 00:51:18,806 --> 00:51:20,765 He could be a cult leader, right? 1042 00:51:20,766 --> 00:51:23,309 I mean, he's so charismatic and cunning. 1043 00:51:23,310 --> 00:51:25,269 - [laughter] - Oh, my God. 1044 00:51:25,270 --> 00:51:27,146 Can you imagine the headlines? 1045 00:51:27,147 --> 00:51:29,357 No, there wouldn't be any. 1046 00:51:29,358 --> 00:51:31,442 I'm serious. 1047 00:51:31,443 --> 00:51:34,946 He would cover it up, make it disappear. 1048 00:51:34,947 --> 00:51:37,990 [soft tense music] 1049 00:51:37,991 --> 00:51:40,034 ♪ ♪ 1050 00:51:40,035 --> 00:51:41,536 God. 1051 00:51:41,537 --> 00:51:44,247 What if we made... 1052 00:51:44,248 --> 00:51:45,999 a mess so big... 1053 00:51:47,584 --> 00:51:50,629 ...only a Sinclair could clean it up? 1054 00:51:55,092 --> 00:51:57,677 What if all the petty material things 1055 00:51:57,678 --> 00:52:00,096 that tore our family apart were just gone? 1056 00:52:00,097 --> 00:52:02,306 Just like that. 1057 00:52:02,307 --> 00:52:04,392 Okay, I think Cady's the cult leader. 1058 00:52:04,393 --> 00:52:06,185 [giggling] 1059 00:52:06,186 --> 00:52:08,396 I'm serious. 1060 00:52:08,397 --> 00:52:12,526 I mean, Clairmont is built on a foundation of hate. 1061 00:52:14,778 --> 00:52:16,279 [fire sizzles] 1062 00:52:16,280 --> 00:52:17,114 Ooh. 1063 00:52:19,074 --> 00:52:20,950 [giggles] 1064 00:52:20,951 --> 00:52:22,743 [Cadence] We could tear it down. 1065 00:52:22,744 --> 00:52:25,289 Teach Harris and the moms the ultimate lesson. 1066 00:52:27,791 --> 00:52:29,417 [Johnny] What did you have in mind? 1067 00:52:29,418 --> 00:52:31,878 [tense music] 1068 00:52:31,879 --> 00:52:34,714 [eerie warbling] 1069 00:52:34,715 --> 00:52:41,388 ♪ ♪ 1070 00:52:49,897 --> 00:52:52,982 [muffled hospital chatter] 1071 00:52:52,983 --> 00:52:55,152 Hey, you're back. 1072 00:52:59,448 --> 00:53:00,865 You okay? 1073 00:53:00,866 --> 00:53:03,410 [panting] There was a fire. 1074 00:53:05,996 --> 00:53:07,331 I remember it now. 1075 00:53:09,082 --> 00:53:11,834 We burnt this place to the ground. 1076 00:53:11,835 --> 00:53:18,842 ♪ ♪ 1077 00:53:21,303 --> 00:53:26,265 [singer] ♪ Howl, caught in the open ♪ 1078 00:53:26,266 --> 00:53:28,225 [♪ Novo Amor: "Pteryla"] 1079 00:53:28,226 --> 00:53:33,940 ♪ Down, it's bleak and it's sobering ♪ 1080 00:53:33,941 --> 00:53:36,108 ♪ ♪ 1081 00:53:36,109 --> 00:53:42,990 ♪ Flower bloom in the broken ♪ 1082 00:53:42,991 --> 00:53:49,080 ♪ Cower, doped to recovering ♪ 1083 00:53:49,081 --> 00:53:54,085 ♪ ♪ 1084 00:53:54,086 --> 00:53:58,130 ♪ Grow crown and suffer ♪ 1085 00:53:58,131 --> 00:54:01,717 ♪ You stole ♪ 1086 00:54:01,718 --> 00:54:08,015 ♪ You stole in featherweight ♪ 1087 00:54:08,016 --> 00:54:13,146 ♪ Bring an ocean down ♪ 1088 00:54:13,146 --> 00:54:18,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1089 00:54:13,146 --> 00:54:23,146 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.